Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 82474  82476 ▶ 

Change log entry 82475
Processed by: goldyn_chyld (2024-03-19 07:58:29 GMT)
Comment: << review queue entry 76119 - submitted by 'richwarm' >>
(TP) 前不久,為了籌建「綠島垂淚碑」,柏楊再度重返當年的傷心地,身後「國防部綠島感訓監獄」鐵門深鎖,柏楊呢?真能像寫回憶錄時所說的「也無風雨也無晴」?

No so long ago Bo Yang returned to Green Island to plan the building of a memorial for political prisoners who, like him, had been imprisoned there. What was he thinking as he stood in front of the locked iron gates of the Ministry of Defense's Rectification Prison? Could he really recall the events of his past without emotion, as he claimed he could when dictating his memoirs?

(TP) 如今舊管理處大門深鎖,我們從牆邊一個小洞爬進去,彷彿走進時光隧道,回字型的建築都是用檜木打造,看得出當時建築的講究。人去樓空還不到三年,院裡野草叢生,門前幾棵老松樹幾乎遮去樓塔。

Today, the doors of the former Administration building are locked. We crawl in through a hole in the wall, and it is rather like stepping back through time. The structure, built around a central yard, is finely constructed out of Chinese juniper. The occupants left nearly three years ago and the courtyard is now overgrown, while pine trees at the front almost completely obscure the building's tower.

(TP) 順著地上的指標走進叢林中,一場古文明的探險就要開始。在綠葉掩映中雕刻著人物的石碑拔地而起;帶著繁複頭飾、盤腿而坐的巫師從石龕中探出頭來;而最讓人震驚的莫過於幾個由玄武岩雕成的巨人頭像,個個高約兩公尺,重達二十公噸。他們頭帶帽盔,大都是細眼、闊鼻、厚唇,眉頭深鎖。

Following the markers on the ground into the jungle, we embark on the adventure of exploring an ancient civilization. In the midst of the greenery, a stone monument carved with human figures rises out of the ground. A stone altar is decorated with the figure of a priest, sitting cross-legged and wearing an ornate headdress; his head stands out in sharp relief. But what is the most astonishing of all is surely the several colossal human heads carved out of granite, each of them around two meters high and weighing up to twenty tons. The heads are adorned with helmets and all have narrow eyes, broad noses, thick lips and deep, solemn brows.

(TP) 走進深鎖的大門後,一池睡蓮靜靜散放香氣,兩棵百年老樹穿過房子的屋簷蜿蜒向天,剎時將屋外的人車喧囂關在深深庭院之外。庭院內,黑瓦日式屋舍是楊三郎誕生的故居與創作的畫室,緊緊相依的新蓋磚色大樓則是收藏畫作的美術館。「楊三郎美術館是所有私人美術館裡,環境最幽美的一個,」對老畫家有專精研究的藝評家林惺嶽表示。

Walking through a gate, one is greeted by the scent of lotuses from a pool and two century-old trees that extend skyward over the eaves of the house. In an instant the noisy hustle and bustle of city life seems far away. At the back of the courtyard is a Japanese-style house with black roof tiles that was Yang San-lang's home and studio. The multi-storied brick building beside it is the Yang San-lang Fine Arts Museum. "Yang San-lang's Museum is the most beautiful of all private art museums," says Lin Hsin-yueh, an art critic and expert on old Taiwanese painters.

(TP) 話是沒錯,動起手來卻發現不是那麼一回事。在《別被千禧蟲咬死》這本書中,作者弗萊契用「換燈泡」來比喻抓千禧蟲:換一個燈泡誠然不難,然而,擺在眼前的是要將整個社區裡的每盞燈泡都換掉,包括十瓦、六十瓦、一百瓦的;省電燈泡、日光燈、鹵素燈、車頭燈、霓虹燈、手電筒燈、聖誕樹裝飾燈……。這些燈上天入地、位置不明,還有些深鎖空屋,外人不得其門而入,更有的早已燈座朽爛、停產多年……。尤其糟糕的是,所有的工作必須於兩星期內完成,一分鐘都延遲不得!

Easier said than done, unfortunately. In Computer Crisis 2000, Michael Fletcher uses the example of changing a light bulb to illustrate the nature of the problem. It is not difficult at all to change a single light bulb, but suppose you were given the task of changing all the light bulbs in your entire community? 10 watts, 60 watts, 100 watts; fluorescent tubes, halogen lamps, auto headlights, neon signs, flashlight bulbs, Christmas lights. . . . There are light bulbs everywhere. You don't even know where they all are. Some are in empty homes that you're not allowed into. Some are old-fashioned bulbs that went out of production years ago. And worst of all, you've only been given two weeks to complete your task, with absolutely no possibility of extending the deadline!

(TP) 面對市場開放的衝擊,梁鄉長眉頭深鎖地說,「希望政府能大力為台灣茶做行銷,並為茶葉市場規劃健全的通路,讓大家看到喝茶的好,體會到做茶葉的益處,這樣才會讓茶葉有市場賣,也讓年輕一代願意接手。」

Speaking of the assaults they face with the opening of the market, the township chief knits his brows tightly, "I hope the government can do something substantial to promote Taiwanese tea and draw up regulations for proper channels for marketing tea. Let everyone see how good it is to drink tea, and experience for themselves tea's benefits. This is the only way that tea will have a market; and then the younger generation will be willing to take over from us."

(TP) 所謂「天有不測風雲,人有旦夕禍福」,當人世間出現太多無法預知的變數時,我們除了眉頭深鎖、愁緒加重外,卻也不得不承認,災難應變已是生存的必修學分。

It is said, "Heaven decides the weather, and no one can know in advance what it will be, so that people may be stricken in the morning and fortunate by sunset." With so many unpredictable variables around us, rather than furrowing our brows and adding to our worries, we must face up to the fact that disaster response is now a "required course" for survival.

(TP) 從馳名中外的日月潭進入連接潭南村的產業道路,初冬間的山林被濃霧深鎖,地震後兩年,部分道路還在施工,塵煙漫起,沿山路而行十餘分鐘後就抵達村落,潭南國小就在社區中心的斜坡旁。

A thick layer of early winter fog envelops the mountain forests along the road that leads from world-famous Sun Moon Lake to Tannan village. Two years after the 9/21 earthquake, there are still damaged stretches that are under repair, causing clouds of dust to permeate the air. We reach Tannan Village after following the mountain road for a little more than ten minutes, and find Tannan Elementary adjacent to the slope that supports the community center.

(TP) 鑄劍、授徒外,陳天陽於一九八四年在沙鹿鎮成立「青雲劍藝民俗文物收藏館」,並對外開放,館中陳列他的作品和多年來收藏的各式古刀劍,如戰國時代的石刀,這塊在台灣發現的石刀保存得相當完好;而最吸引人的當屬有數百年歷史,曾取過多條人命的「劊子刀」,鐵鏽深鎖刀刃,黑褐鏽痕隱約可見斑斑血跡。

In addition to making swords and taking apprentices, Chen is also the proprietor of the Chin-Yun Sword Folk Cultural Gallery, which he opened in Shalu Township in 1984. On display at the museum are the sabers and swords that Chen has collected over the years, including a stone saber dating to the Warring States period. Unearthed in Taiwan, the saber is quite well preserved. But perhaps the biggest attraction is an executioner's sword, which features a rusty blade that hints at the many lives it must have taken in centuries past.

(TP) 「一個在股市裡打滾終日,眉頭深鎖的人,和一位清貧快樂的終身義工比起來,誰的成功比較成功,誰的快樂比較快樂呢?」黃崇說,社會不只應鼓勵年輕人多元的夢想類型,還要讓他們看到「成功人士」背後是如何付出努力,如何堅定信念,如何在發現「誤虛為實」後,能夠勇於改變。

"Between a person who spends all day hanging around securities firms trading on the stock market with a worried expression on their face and a lifelong volunteer who hasn't a penny but is happy, which of the two is more profoundly successful, and whose happiness is more pure?" asks Huang Chung. Society should not only encourage young people to have more diversified dreams, it should let them see behind truly successful people-and especially those who have devoted genuine effort to their dreams and stuck to their guns, or those who have had the courage to change their ways when they discovered that they had mistaken the illusory for the real.

(TP) 佔地六百多公頃的梅峰農場是台大山地實驗農場的本部,六年以前原本是大門深鎖的學術研究場所,這幾年因為舉辦「自然生態體驗營」,知名度漸開。

Meifeng's 600-plus hectares are at the center of National Taiwan University's experimental highland farming operation. While six years ago Meifeng was open only to academic researchers, the ecotourism camps it sponsors are now making its name known to the general public.

(TP) 去年下半年,文建會為媒體舉辦了一連串《歷史建築經典之旅》,希望重新喚起國人追本溯源,珍視古蹟的情懷。其中,唯一以人文文化價值設立的國家公園──金門,從人文薈萃到戰地深鎖,再到開放後的活力與徬徨,值得一探。

In the latter half of last year, the Council for Cultural Affairs put on a series of media tours on "Classics of Historical Architecture," hoping to rekindle a search for roots and an appreciation of historical architecture among the public. Among the sites visited was Kinmen-alone among ROC national parks to receive that designation on the basis of its cultural value. Kinmen, a place of great cultural resources, once a sealed-off battle zone, and now a place characterized by dynamic growth as well as uncertainty following its opening up, is certainly worth exploring.

(TP) 吳德芳表示,1980年代前後,留台人事業有成,同時大馬工商業逐漸發達,急於學習台灣等四小龍發展經驗,留台人開始有更多發揮的舞台;加上中國大陸長年鐵幕深鎖,對海外僑社更是一味疏離打壓,終於扭轉了馬華社會對留台人的評價,當時許多工程、工廠登報招募人才,都指名要留台人,同時期南洋大學因新加坡政治變遷被迫關閉,人才更紛紛流向台灣。

According to Ng Teck-fong, the businesses of Taiwan graduates started to take off around 1980, as did some Malaysian industries. The country was excited about following in the steps of Asia's four tigers-one of which was Taiwan. As a result, Taiwan graduates were given more opportunities to apply their talents. What's more, mainland China continued to shut itself off from the outside world and to alienate and oppress overseas Chinese groups. Consequently, Malaysia's Chinese community finally started to reevaluate its views on Taiwan graduates. A college degree from Taiwan became a requirement when recruiting people for many factories and projects. Meanwhile, political turmoil in Singapore forced Nanyang University to shut down, resulting in more people pursuing education in Taiwan.

(TP) 「希望你下次參觀故宮時,能找到一件真正觸動內心的作品。那就是最珍貴的作品。」電影銀幕打出這一段文字,如同片名《歷史典藏新生命》的意涵,故宮近年來一直在努力打開深鎖的大門,提供古物與現代人對話的機會,讓文物在觸動中復活。

"We hope that on your next visit to the National Palace Museum you can discover a work that really touches your soul. That is the most valuable artwork of all." As these words appear on the screen, one begins to realize why this particular video piece is entitled Behind the Palace, Beyond the Horizon. Indeed, in recent years the museum has been striving to open up doors that have long been locked, breathing new life into the artifacts by placing them in dialogue with modern folk.

(TP) 面對原住民保留地流失的現狀,夷將不免也眉頭深鎖,「過去30年來,政府並沒有善盡保護原住民保留地的責任;這流失的土地,如今很難要得回來了。」

自治之路

(TP) 宋睿祥還記得,當時他坐在車子裡,四周充滿詭譎不安的氣氛;街道佈滿石塊和木棍,所有商店大門深鎖,甚至經過檢查哨時司機發現不對勁,踩足油門飛馳而去時,四周暴民丟來的石塊發出的巨響,在在令他膽戰心驚。

Soong still remembers how at one point he was in a car, surrounded by a perilous atmosphere. The streets were covered with sticks and stones, the doors of all the shops were locked up. His driver was so nervous when going through a checkpoint that he gunned the engine and sped away amid the clatter of rocks being hurled by a surrounding mob. All of this terrified Soong.

(TP) 深鎖在工廠重地的工業用機器人是人類最好的幫手,已默默工作四十多年。自1961年美國通用汽車使用第一台工業機器人以來,汽車業的焊接、噴漆工作早就被機器人逐步取代。

Locked deep inside factories, the industrial robots that have been quietly working for over 40 years are mankind's best helpers. Since 1961, when General Motors employed the first industrial robot, automobile welding and painting work has been steadily taken over by robots.

(TP) 從小就住在新店復興路軍法局(2004年改建為人權紀念園區,2007年落成)旁的陳界仁,對近在呎尺、深鎖在高牆內的人究竟在想著什麼?過著什麼樣的生活?與他有什麼關係?一直很好奇。

Chen grew up near the military court and prison on Fuhsing Road in Hsintien, which from 2004 was converted into a human rights memorial park that opened in 2007. He was always curious about what the prisoners behind the high walls were thinking, what their lives were like, and what relation they had to him.

(TPN) 台北、台東,山邊、海濱,他頭髮灰白、雙眉深鎖的壯碩身影,在舞台上總有一種孤獨感,坐定後先啜一口啤酒,手指擺回黑白鍵上,旋律才伴著低沉的嗓音流瀉而出:婆娑無邊的太平洋,懷抱著自由的土地。

From Tai­pei to Tai­tung, whether in the mountains or at the seaside, the furrow-browed, broad-shouldered Kimbo has always cut something of a solitary figure on the stage as he takes a seat and a sip of beer. Then, with his fingers running across the keys, a deep voice comes pouring out, boundless like the Pacific Ocean.

(TPN) 這處充滿歷史回憶的老宅,曾經荒蕪蕭索、門戶深鎖,與青田街廓成片的日式木造宿舍共同面臨拆除改建的壓力,經過熱心住民組成的「青田社區發展協會」奔走請命,重新挖掘此區豐富的人文底蘊及生態價值,終於在2007年由市政府劃定為完整的聚落風貌保存區,從而醞釀重啟風華。而這棟以亮軒父親、地質學家馬廷英命名的古蹟,去年6月率先由民間團體進駐營運。

This old domicile, where the very air is imbued with memories, was for a time abandoned to the destructive forces of nature, sealed behind locked gates. Like many other Japanese-style wooden houses on Qing­tian Street, it seemed destined to be torn down to make way for modern apartment blocks. But then the Qing­tian Community Development Association (QCDA), organized by concerned local residents, started lobbying everyone they could think of and began to unearth the rich cultural subsoil of this area and reveal its ecological value. Finally, in 2007, the Tai­pei City Government designated the area for preservation as a neighborhood with an essentially intact and coherent aesthetic appearance. A private enterprise, the Golden­seeds Education Organization (GEO), took over operation of this house and conducted and paid for renovation work. In June of 2011 the structure was reopened to the public.

(TPN) 只比菁寮天主堂晚1年落成的平安堂,風格大為不同。小了一半的面積,是一棟有著木造屋頂、最多能容納60人的教堂,屋子外有著三合院的庭埕與紅磚牆。當年落成後,除了傳道之外,更是發放白米物資救濟世人的重要地方。然而,十多年前,隨著農村人口外流、信徒減少,平安堂決定關閉,大門深鎖,人聲偃息。

The ­Ping’an structure, completed only one year after Jing­liao’s, is of a completely different style. It is only half as large by floor area (it can hold only 60 people at most), has a roof constructed out of wood, and outside the building itself it has a courtyard like a traditional Taiwanese three-sided compound, with the whole of the grounds surrounded by a red brick wall. After its completion it functioned not only as a place of worship, but also as an important distribution center for charitable relief. However, a decade or so ago, considering the decline in the rural population and in church attendance, it was decided to close the ­Ping’an facility. The main gate was locked and all signs of human activity faded into oblivion.
Diff:
+ 深鎖 深锁 [[shen1suo3]] /locked up; closed off/(of one's brow) furrowed; frowning/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!