Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 83312
Processed by: goldyn_chyld (2024-04-27 08:19:50 GMT)
Comment: << review queue entry 76748 - submitted by 'kbaiko' >>
As a verb (usually in the idiom 彪炳千古)
>“我等追随主上的脚步,为其征战四方,踏遍诸天,也将载入史册,彪炳千古!”
>凡所规画,动系安危,伟业丰功,彪炳寰宇。
>这个闪光的名字,将与“四大发明”一起彪炳千秋!
>“埃米尔,我的朋友、兄弟和导师,你的功绩会彪炳史册,为世人所铭记。”

As an adjective
>“潜入?”芳草愕然看着他,如果不是黑天的战绩太彪炳,她都要怀疑对方的真实用心。
>战王刑开,肉体强大,三米高,陆隐对他最大的印象就是此人曾于道源宗废墟,击杀一位域子,战绩彪炳。
>浑然没想到杨开的战力居然如此彪炳。连自家的大长老在他面前都撑不了多少时间。
Diff:
- 彪炳 彪炳 [biao1 bing3] /shining/splendid/
+ 彪炳 彪炳 [[biao1bing3]] /(literary) to shine/(literary) outstanding; splendid; glorious/

Change log entry 83311
Processed by: richwarm (2024-04-27 07:25:25 GMT)
Comment: << review queue entry 76584 - submitted by 'encn' >>
= 嘴欠

前段时间我嘴贱说挺想要三胎的,就是没钱生,然后网友看啥都觉得我怀了,我爸帮我推行李是怀了,我妈来接我也是我怀了

遇到嘴贱的人说我们没人要,我们应该如何反击能切中要害? 我先来个我平时的回答,对女同事:我没人要,所以在这里辛苦加班,你有人要怎么也在这里打工?忙完家里忙工作,你好厉害哦。[doge]

我真烦死有些网络上重拳出击的嘴贱的人了,我难过的时候你要踩一脚,我幸福的时候你也要踩一脚,你咋那么能耐呢? 现实生活碰到我上去就是给你个大嘴巴子!
Diff:
+ 嘴賤 嘴贱 [[zui3jian4]] /prone to saying sth inappropriate or offensive/

Change log entry 83310
Processed by: goldyn_chyld (2024-04-27 06:55:55 GMT)
Comment: << review queue entry 76766 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 布料 布料 [bu4 liao4] /cloth/material/
+ 布料 布料 [[bu4liao4]] /fabric; cloth; material (for making clothing, curtains etc)/

Change log entry 83309
Processed by: goldyn_chyld (2024-04-27 06:55:51 GMT)
Comment: << review queue entry 76761 - submitted by 'kbaiko' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%98%E8%91%89
Diff:
+ 托葉 托叶 [[tuo1ye4]] /stipule/

Change log entry 83308
Processed by: richwarm (2024-04-27 05:04:30 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 鯕鰍 鲯鳅 [qi2 qiu1] /mahi-mahi (Coryphaena hippurus)/dorado/
+ 鯕鰍 鲯鳅 [[qi2qiu1]] /mahi-mahi; dorado (Coryphaena hippurus)/

Change log entry 83307
Processed by: richwarm (2024-04-27 05:00:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76574 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 鰍 鳅 [qiu1] /loach/
# + 鰍 鳅 [[qiu1]] /used in 泥鰍|泥鳅[ni2qiu5]/used in 鯕鰍|鲯鳅[qi2qiu1]/
# 泥鰍 泥鳅 [ni2 qiu5] /loach/mud fish/CL:條|条[tiao2]/
# 鯕鰍 鲯鳅 [qi2 qiu1] /mahi-mahi (Coryphaena hippurus)/dorado/
#
+ 鰍 鳅 [[qiu1]] /loach (family Cobitidae)/used in 鯕鰍|鲯鳅[qi2qiu1] (mahi-mahi, a fish unrelated to the loaches)/

Change log entry 83306
Processed by: richwarm (2024-04-26 21:33:15 GMT)
Comment: << review queue entry 76579 - submitted by 'polaris' >>
see
https://www.mofa.gov.tw/CountryInfo.aspx?CASN=3&n=162&sms=33&s=146

https://www.mfa.gov.cn/web/gjhdq_676201/gj_676203/yz_676205/1206_676908/1206x0_676910/

note:
"stan" is often omitted in Taiwan or Hong Kong. when refering to these Central Asian countries.
Diff:
- 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik ethnic group/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/
# + 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik/(Tw, HK) Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/
+ 塔吉克 塔吉克 [[Ta3ji2ke4]] /Tajik; (esp.) Tajik ethnic group in Xinjiang/(Tw, HK) Tajikistan/

Change log entry 83305
Processed by: richwarm (2024-04-26 21:22:45 GMT)
Comment: << review queue entry 76767 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 平穩 平稳 [ping2 wen3] /smooth; steady/
+ 平穩 平稳 [[ping2wen3]] /smooth; steady/
#
- 菠菜 菠菜 [bo1 cai4] /spinach (CL:棵[ke1])/(slang) lottery (alternative term for 博彩[bo2 cai3])/
+ 菠菜 菠菜 [[bo1cai4]] /spinach (CL:棵[ke1])/(slang) lottery (alternative term for 博彩[bo2cai3])/
#
- 電流 电流 [dian4 liu2] /an electric current/(old) current intensity/
+ 電流 电流 [[dian4liu2]] /an electric current/(old) current intensity/
#
- 寬綽 宽绰 [kuan1 chuo4] /spacious/relaxed; at ease/comfortably well-off/
+ 寬綽 宽绰 [[kuan1chuo5]] /spacious/relaxed; at ease/comfortably well-off/

Change log entry 83304
Processed by: richwarm (2024-04-26 21:16:01 GMT)
Comment: << review queue entry 76763 - submitted by 'kbaiko' >>
Like the 2nd sense of 踌躇

>觉得这周老魔实在是凶残无比,脚步也都踯躅起来。
>在核弹坑的边缘来回踱步的子实体们终于停止了踯躅,纷纷向上伸展着肢体,用它们的方式发出了欢呼。
>美人肖像画,目不转睛,手指想要抚摸,却又不敢,踌躇踯躅的心情简直有目共睹
Diff:
- 躑 踯 [zhi2] /hesitating/to stop/
+ 躑 踯 [[zhi2]] /used in 躑躅|踯躅[zhi2zhu2]/
- 躅 躅 [zhu2] /walk carefully/to hesitate/to halter/
+ 躅 躅 [[zhu2]] /used in 躑躅|踯躅[zhi2zhu2]/
- 躑躅 踯躅 [zhi2 zhu2] /to tread/to tramp/to loiter/to hover around/
+ 躑躅 踯躅 [[zhi2zhu2]] /(literary) to pace back and forth/

Change log entry 83303
Processed by: richwarm (2024-04-26 21:13:36 GMT)
Comment: << review queue entry 76764 - submitted by 'kbaiko' >>
see -> used in
Diff:
- 襏 袯 [bo2] /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/
+ 襏 袯 [[bo2]] /used in 襏襫|袯襫[bo2shi4]/
- 襫 襫 [shi4] /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/
+ 襫 襫 [[shi4]] /used in 襏襫|袯襫[bo2shi4]/
# 襏襫 袯襫 [bo2 shi4] /woven rush raincoat/

Change log entry 83302
Processed by: richwarm (2024-04-26 21:12:03 GMT)
Comment: << review queue entry 76578 - submitted by 'polaris' >>
more of an encyclopedia entry
-----------------------------

Editor: It's pretty harmless, though, isn't it?

There are quite a few biographical entries that were created in CC-CEDICT's "anything goes" era. But weeding them out is, in my view, a distraction from tasks of higher priority (except when one of these entries is seriously wrong). One day, when everything else is perfect (:-) we can deal with biographical entries that are "more of an encyclopedia entry".

Regarding this particular entry, one can at least say in its favor that it provides the transliterated forms of the names Mikhail and Prokhorov. Mikhail, at least, is quite a common Russian name, I believe, while Prokhorov is a surname shared with at least one other notable Russian, the Nobel Prize recipient Alexander Prokhorov.
Diff:
# - 米哈伊爾·普羅霍羅夫 米哈伊尔·普罗霍罗夫 [Mi3 ha1 yi1 er3 · Pu3 luo2 huo4 luo2 fu1] /Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team)/

Change log entry 83301
Processed by: kbaiko (2024-04-26 12:07:37 GMT)
Comment: << review queue entry 76703 - submitted by 'encn' >>
constructs

----------
Editor: I found 几乎完全 to have a lot of usage (at least, relative to the others) so I'm choosing to keep it. But if you feel that it should be deleted feel free to resubmit with your reasoning.
Diff:
- 不完全中立 不完全中立 [bu4 wan2 quan2 zhong1 li4] /imperfect neutrality/
# 不完全中立 不完全中立 [bu4 wan2 quan2 zhong1 li4] /imperfect neutrality/
# 幾乎完全 几乎完全 [ji1 hu1 wan2 quan2] /almost entirely/almost completely/
# 幾乎完全 几乎完全 [ji1 hu1 wan2 quan2] /almost entirely/almost completely/
- 完全懂得 完全懂得 [wan2 quan2 dong3 de5] /to understand completely/
# 完全懂得 完全懂得 [wan2 quan2 dong3 de5] /to understand completely/
- 完全兼容 完全兼容 [wan2 quan2 jian1 rong2] /completely compatible/
# 完全兼容 完全兼容 [wan2 quan2 jian1 rong2] /completely compatible/

Change log entry 83300
Processed by: richwarm (2024-04-26 11:39:24 GMT)
Comment: << review queue entry 76759 - submitted by 'kbaiko' >>
<< follow-up of change log entry 83286 >>
<< review queue entry 75764 - submitted by 'encn' >>



Thought it was worded a bit strangely and tried to improve it - feel free to ignore this or change it further.
Diff:
- 順拐 顺拐 [[shun4guai3]] /to move the same side arm and leg forward together while walking/
+ 順拐 顺拐 [[shun4guai3]] /to swing the arm and leg on the same side of the body together while walking/

Change log entry 83299
Processed by: kbaiko (2024-04-26 11:21:29 GMT)
Comment: << review queue entry 76751 - submitted by 'richwarm' >>
I suggest adding a couple of extra glosses for the second sense because "intact" sounds a bit strange in some contexts.
"intact" means "not damaged or impaired in any way" whereas 健在 doesn't imply *zero* impairment.

当我想给猫搞个圣诞猫窝,但布料还没到,希望布料到之前这箱子还健在吧

周五晚去朋友宿舍玩剧本杀,刚好她宿舍有个人刚染完头,她染过好多次了。我就说一句:哇塞你头发竟然还健在。

時隔一年,再去看望朋友們~中華管口魚還很健在,有幸同時遇到了一隻已黄化的管口魚,鮮黄而纖細的魚身,在陽光下,格外漂亮.

那時候台語還很健在,現在呢?已瀕臨滅絕,如果不積極復振,它真的就會消失。

要過完今年了希望新的一年我的水龍頭可以修好 祝各位新的一年水龍頭都還很健在

歷史上不知有多少人預言過,某年某日是世界末日,還好地球雖然有些呼吸困難,也有些發燒的症狀,但總還很「健在」。

他们称之为水泥,即首次问世的真正混凝土,是罗马建筑至今仍健在的关键原因。

胡歌诺派教徒到了肯特郡和埃塞克斯郡(丝绸纺织家庭之一,考陶尔,在此地建立了纺织工厂,如今这个工厂依然健在)。
Diff:
- 健在 健在 [[jian4zai4]] /(of an elderly person) to be alive and in good health/to be intact/
+ 健在 健在 [[jian4zai4]] /(of an elderly person) alive and in good health/(of a thing) intact; holding up OK; still going strong/

Change log entry 83298
Processed by: richwarm (2024-04-26 09:29:49 GMT)
Comment: << review queue entry 76756 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 古來 古来 [gu3 lai2] /since ancient times; it has ever been the case that/
+ 古來 古来 [[gu3lai2]] /since ancient times; it has ever been the case that/
#
- 向外 向外 [xiang4 wai4] /outward/
+ 向外 向外 [[xiang4wai4]] /outward/
#
- 後退 后退 [hou4 tui4] /to recoil; to draw back; to fall back; to retreat/
+ 後退 后退 [[hou4tui4]] /to recoil; to draw back; to fall back; to retreat/
#
- 心照 心照 [xin1 zhao4] /to have a tacit understanding/
+ 心照 心照 [[xin1zhao4]] /to have a tacit understanding/
#
- 探察 探察 [tan4 cha2] /to investigate; to observe; to scout; to seek out and examine; to explore/
+ 探察 探察 [[tan4cha2]] /to investigate; to observe; to scout; to seek out and examine; to explore/
#
- 樞軸 枢轴 [shu1 zhou2] /pivot; fulcrum/
+ 樞軸 枢轴 [[shu1zhou2]] /pivot; fulcrum/
#
- 熱潮 热潮 [re4 chao2] /wave of enthusiasm; craze; upsurge/
+ 熱潮 热潮 [[re4chao2]] /wave of enthusiasm; craze; upsurge/
#
- 琤瑽 琤𪻐 [cheng1 cong1] /(literary) (onom.) tinkling of jade pendants; plashing of flowing water; musical notes of a zither/
+ 琤瑽 琤𪻐 [[cheng1cong1]] /(literary) (onom.) tinkling of jade pendants; plashing of flowing water; musical notes of a zither/
#
- 男廁 男厕 [nan2 ce4] /men's restroom; men's toilet/
+ 男廁 男厕 [[nan2ce4]] /men's restroom; men's toilet/
#
- 碎肉 碎肉 [sui4 rou4] /ground meat; mincemeat/
+ 碎肉 碎肉 [[sui4rou4]] /ground meat; mincemeat/
#
- 買下 买下 [mai3 xia4] /to purchase (sth expensive, e.g. a house); to acquire (a company, a copyright etc)/
+ 買下 买下 [[mai3xia4]] /to purchase (sth expensive, e.g. a house); to acquire (a company, a copyright etc)/
#
- 途徑 途径 [tu2 jing4] /way; means; channel/
+ 途徑 途径 [[tu2jing4]] /way; means; channel/
#
- 達到 达到 [da2 dao4] /to reach; to achieve; to attain/
+ 達到 达到 [[da2dao4]] /to reach; to achieve; to attain/
#
- 面授 面授 [mian4 shou4] /to teach face to face; to instruct in person/
+ 面授 面授 [[mian4shou4]] /to teach face to face; to instruct in person/
#
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83297
Processed by: richwarm (2024-04-26 09:17:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76755 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 上稅 上税 [shang4 shui4] /to pay taxes/
+ 上稅 上税 [[shang4shui4]] /to pay taxes/
#
- 假肢 假肢 [jia3 zhi1] /artificial limb; prosthetic limb/
+ 假肢 假肢 [[jia3zhi1]] /artificial limb; prosthetic limb/
#
- 凹陷 凹陷 [ao1 xian4] /to cave in; hollow; sunken; depressed/
+ 凹陷 凹陷 [[ao1xian4]] /to cave in; hollow; sunken; depressed/
#
- 刊號 刊号 [kan1 hao4] /issue number (of a magazine etc)/
+ 刊號 刊号 [[kan1hao4]] /issue number (of a magazine etc)/
#
- 募捐 募捐 [mu4 juan1] /to solicit contributions; to collect donations/
+ 募捐 募捐 [[mu4juan1]] /to solicit contributions; to collect donations/
#
- 嘮嗑 唠嗑 [lao4 ke1] /(dialect) to chat; to gossip/
+ 嘮嗑 唠嗑 [[lao4ke1]] /(dialect) to chat; to gossip/
#
- 妯娌 妯娌 [zhou2 li5] /wives of brothers; sisters-in-law/
+ 妯娌 妯娌 [[zhou2li5]] /wives of brothers; sisters-in-law/
#
- 技師 技师 [ji4 shi1] /senior technician; technical expert/
+ 技師 技师 [[ji4shi1]] /senior technician; technical expert/
#
- 政法 政法 [zheng4 fa3] /politics and law/
+ 政法 政法 [[zheng4fa3]] /politics and law/
#
- 早歲 早岁 [zao3 sui4] /one's early years/
+ 早歲 早岁 [[zao3sui4]] /one's early years/
#
- 猛然 猛然 [meng3 ran2] /suddenly; abruptly/
+ 猛然 猛然 [[meng3ran2]] /suddenly; abruptly/
#
- 畫架 画架 [hua4 jia4] /easel/
+ 畫架 画架 [[hua4jia4]] /easel/
#
- 表述 表述 [biao3 shu4] /to express; to articulate; to formulate/
+ 表述 表述 [[biao3shu4]] /to express; to articulate; to formulate/
#
- 見背 见背 [jian4 bei4] /(formal, tactful) (of an elder) to pass away/
+ 見背 见背 [[jian4bei4]] /(formal, tactful) (of an elder) to pass away/
#
- 退還 退还 [tui4 huan2] /to return (sth borrowed etc); to send back; to refund; to rebate/
+ 退還 退还 [[tui4huan2]] /to return (sth borrowed etc); to send back; to refund; to rebate/
#
- 過於 过于 [guo4 yu2] /excessively; too/
+ 過於 过于 [[guo4yu2]] /excessively; too/
#
- 電鍍 电镀 [dian4 du4] /to electroplate/
+ 電鍍 电镀 [[dian4du4]] /to electroplate/
#
- 冗散 冗散 [rong3 san3] /(literary) idle; unemployed/(literary) (of writing) leisurely and verbose/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83296
Processed by: richwarm (2024-04-26 08:26:25 GMT)
Comment: << review queue entry 75569 - submitted by 'encn' >>
打格斗游戏还是手柄好一顿乱搓就行,电脑键盘完全记不住连招组合,只有被按在地上揍的命

新的一周目卡菈差点打赢陶德。得亏这不是个格斗游戏,要不老娘一套连招送你个家暴卢瑟上西天,落地前没死算我输。

一到武打动作不是远景就是大特写…别说一整套连招了,一个分镜里一招完整的招式都没拍出来…什么烂东西第一天我就想骂了

还真是,一跟他们说我烦我焦虑我伤心,连招就打出来了:哭能解决问题吗?你这我也没办法你自己解决。

现在是真不敢注册新能源汽车的 APP,一注册就触发连招动作:打电话、加 wx、约试驾
Diff:
+ 連招 连招 [[lian2zhao1]] /(gaming or martial arts) a sequence of attacks or moves; combo/

Change log entry 83295
Processed by: richwarm (2024-04-26 08:22:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76754 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E8%A7%92%E5%8A%9B
Diff:
- 角力 角力 [[jue2li4]] /to wrestle/(fig.) to lock horns; to tussle; to wrangle/
+ 角力 角力 [[jue2li4]] /to wrestle/(fig.) to lock horns; to tussle; to wrangle/Taiwan pr. [jiao3li4]/

Change log entry 83294
Processed by: richwarm (2024-04-26 08:19:02 GMT)
Comment: with
Diff:
- 糞草 粪草 [[fen4cao3]] /compost made by mixing animal manure and straw/
+ 糞草 粪草 [[fen4cao3]] /compost made with animal manure and straw/

Change log entry 83293
Processed by: richwarm (2024-04-26 08:18:12 GMT)
Comment: << review queue entry 76367 - submitted by 'encn' >>
it's a dialectal word that people outside 云南 are likely to misunderstand.

注意:云南话“粪草”,指垃圾,并非少民语言,词根为闽东话(不知道是不是福州话)的“粪扫”。目前“粪草”或者“粪扫”见于云南、信阳、桂林等地的西南官话区,部分晋语区,闽东方言区和江淮官话区。

火车上,后面坐几位老昆明。有人说:“咋个连粪草袋都某得?”我在前排悄悄笑了:粪草,多么古老又亲切。

《消失的她》剧情有点落俗,单纯女爱上心机屌,但是确实多重反转,看完我不得不说那些粪草男人真够穷凶极恶,单身保平安啊

another sense

粪草大概是农村把粪和草混起来堆的肥料。

②<名>粪肥;泛指肥料。西南官话。四川成都[]每家每户都不喂大猪,没得~,田里还出产得了粮食?

红楼梦语言
粪和沤作肥料的草:他不要你这干娘,怕~埋了他不成!(五八·1379)按,这是麝月因芳官洗发事责备芳官干娘的话。

粪草栽培法。它是利用禽畜粪便及各种秸秆进行堆制发酵,作为培养料,进行接种栽培的,如双孢蘑菇、草菇、大肥菇

粪草粪草,庄稼之宝

除此之外,在城市中还有一类拾粪草者,他们在街头巷尾拾取随地大便者或牲畜留下的粪便,以及一些有用的垃圾,经过积累卖给农民或粪业机构维生。
--------------------------

Editor:
粪草比对干式厌氧发酵产沼气效果的影响
Effect of ratios of manure to crop on dry anaerobic digestion for biogas
production

粪草堆肥特性的试验研究
Characteristics of Cattle Manure and Rice Straw Composting

这些菌中,有原木栽培的,粪草栽培的,以及代料栽培的,

粪草培养料培养基Compost substrate medium
Diff:
- 糞草 粪草 [fen4 cao3] /trash/garbage/
#
# Editor:
+ 糞草 粪草 [[fen4cao3]] /compost made by mixing animal manure and straw/

Change log entry 83292
Processed by: richwarm (2024-04-26 07:37:49 GMT)
Comment: << review queue entry 76753 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 中檔 中档 [zhong1 dang4] /mid-range (in quality and price)/
+ 中檔 中档 [[zhong1dang4]] /mid-range (in quality and price)/
#
- 主見 主见 [zhu3 jian4] /one's own view; definite opinion/
+ 主見 主见 [[zhu3jian4]] /one's own view; definite opinion/
#
- 人禍 人祸 [ren2 huo4] /man-made disaster/
+ 人禍 人祸 [[ren2huo4]] /man-made disaster/
#
- 傷害 伤害 [shang1 hai4] /to injure; to harm/
+ 傷害 伤害 [[shang1hai4]] /to injure; to harm/
#
- 凌雲 凌云 [ling2 yun2] /(lit. and fig.) towering; lofty; high/
+ 凌雲 凌云 [[ling2yun2]] /(lit. and fig.) towering; lofty; high/
#
- 勇敢 勇敢 [yong3 gan3] /brave; courageous/
+ 勇敢 勇敢 [[yong3gan3]] /brave; courageous/
#
- 吃癟 吃瘪 [chi1 bie3] /(coll.) to suffer a humiliation/
+ 吃癟 吃瘪 [[chi1bie3]] /(coll.) to suffer a humiliation/
#
- 合縫 合缝 [he2 feng4] /(of doors, windows etc) to fit snugly when closed; to close nicely/
+ 合縫 合缝 [[he2feng4]] /(of doors, windows etc) to fit snugly when closed; to close nicely/
#
- 吸引 吸引 [xi1 yin3] /to attract; to appeal to; to fascinate/
+ 吸引 吸引 [[xi1yin3]] /to attract; to appeal to; to fascinate/
#
- 壓根 压根 [ya4 gen1] /(mainly used in the negative) in the first place; absolutely; simply/
+ 壓根 压根 [[ya4gen1]] /(mainly used in the negative) in the first place; absolutely; simply/
#
- 奮鬥 奋斗 [fen4 dou4] /to strive; to struggle/
+ 奮鬥 奋斗 [[fen4dou4]] /to strive; to struggle/
#
- 好好 好好 [hao3 hao3] /well; carefully; nicely; properly/
+ 好好 好好 [[hao3hao3]] /well; carefully; nicely; properly/
#
- 害怕 害怕 [hai4 pa4] /to be afraid; to be scared/
+ 害怕 害怕 [[hai4pa4]] /to be afraid; to be scared/
#
- 強使 强使 [qiang3 shi3] /to force; to oblige/
+ 強使 强使 [[qiang3shi3]] /to force; to oblige/
#
- 待崗 待岗 [dai4 gang3] /to wait for a job assignment; to be laid off; to be out of a job/
+ 待崗 待岗 [[dai4gang3]] /to wait for a job assignment; to be laid off; to be out of a job/
#
- 忌妒 忌妒 [ji4 du5] /to be jealous of; to envy/
+ 忌妒 忌妒 [[ji4du5]] /to be jealous of; to envy/
#
- 快速 快速 [kuai4 su4] /fast; high-speed; rapid/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83291
Processed by: richwarm (2024-04-26 05:50:16 GMT)
Comment: << review queue entry 76328 - submitted by 'encn' >>
释义:练习武艺。

习武之人

从小习武
Diff:
+ 習武 习武 [[xi2wu3]] /to practice martial arts/

Change log entry 83290
Processed by: richwarm (2024-04-26 05:48:51 GMT)
Comment: << review queue entry 76750 - submitted by 'polaris' >>
slash -> semicolon, the same sense
-----------------------

Editor: There are many thousands of entries that have the same type of issue, and we don't want them appearing on the review queue. We are working through *all* those entries, updating the format of the pinyin and definition, and we don't need to be told about any particular one that we haven't fixed yet.

To put it another way, this entry was already on our to-do list. Putting it on the reviewing queue as well just creates clutter.

We do welcome submissions for new words, new senses of existing words, pronunciation corrections, spelling corrections, definition corrections, and for fixing formatting errors that we might easily overlook (such as a missing right bracket).
Diff:
# - 嘅 嘅 [ge3] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/
# + 嘅 嘅 [ge3] /possessive particle (Cantonese); Mandarin equivalent: 的[de5]/

Change log entry 83289
Processed by: richwarm (2024-04-26 05:33:56 GMT)
Comment: << review queue entry 76752 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 上廁所 上厕所 [shang4 ce4 suo3] /to go to the bathroom/
+ 上廁所 上厕所 [[shang4 ce4suo3]] /to go to the bathroom/
#
- 做手腳 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to manipulate dishonestly; to tamper with sth/
+ 做手腳 做手脚 [[zuo4 shou3jiao3]] /to manipulate dishonestly; to tamper with sth/
#
- 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi5] /to like to look good in the eyes of others; sensitive about how one is regarded by others; proud/
+ 愛面子 爱面子 [[ai4 mian4zi5]] /to like to look good in the eyes of others; sensitive about how one is regarded by others; proud/
#
- 掏腰包 掏腰包 [tao1 yao1 bao1] /to dip into one's pocket; to pay out of pocket; to foot the bill/
+ 掏腰包 掏腰包 [[tao1 yao1bao1]] /to dip into one's pocket; to pay out of pocket; to foot the bill/
#
- 數理化 数理化 [shu4 li3 hua4] /mathematics, physics and chemistry (abbr. for 數學|数学[shu4 xue2] + 物理[wu4 li3] + 化學|化学[hua4 xue2])/
+ 數理化 数理化 [[shu4-li3-hua4]] /mathematics, physics and chemistry (abbr. for 數學|数学[shu4xue2] + 物理[wu4li3] + 化學|化学[hua4xue2])/
#
- 看起來 看起来 [kan4 qi3 lai5] /seemingly; apparently; looks as if; appears to be; gives the impression that; seems on the face of it to be/
+ 看起來 看起来 [[kan4qi3lai5]] /seemingly; apparently; looks as if; appears to be; gives the impression that; seems on the face of it to be/
#
- 夜總會 夜总会 [ye4 zong3 hui4] /nightclub; nightspot/
+ 夜總會 夜总会 [[ye4zong3hui4]] /nightclub; nightspot/
#
- 客套話 客套话 [ke4 tao4 hua4] /conventional greeting; polite formula/
+ 客套話 客套话 [[ke4tao4hua4]] /conventional greeting; polite formula/
#
- 意大利 意大利 [Yi4 da4 li4] /Italy/
+ 意大利 意大利 [[Yi4da4li4]] /Italy/
#
- 按摩師 按摩师 [an4 mo2 shi1] /masseur; massage therapist/
+ 按摩師 按摩师 [[an4mo2shi1]] /masseur; massage therapist/
#
- 木偶戲 木偶戏 [mu4 ou3 xi4] /puppet show/
+ 木偶戲 木偶戏 [[mu4ou3xi4]] /puppet show/
#
- 煤矸石 煤矸石 [mei2 gan1 shi2] /(mining) coal gangue/
+ 煤矸石 煤矸石 [[mei2gan1shi2]] /(mining) coal gangue/
#
- 等同語 等同语 [deng3 tong2 yu3] /(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83288
Processed by: richwarm (2024-04-26 05:23:37 GMT)
Comment: << reverting change log entry 83248 >>

Editor: Reverting.
When I submitted my definition "(Tw) thin noodles; vermicelli", I had forgotten that I had already processed another definition.
Diff:
- 麵線 面线 [[mian4xian4]] /(Tw) thin noodles; vermicelli/
+ 麵線 面线 [[mian4xian4]] /misua; wheat vermicelli (very thin variety of wheat noodles used esp. in Fujian)/

Change log entry 83287
Processed by: richwarm (2024-04-26 04:23:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76749 - submitted by 'polaris' >>
mainly used in 文言文 (classical Chinese) , (e.g. 大楚興,陳勝王)
Diff:
- 語 语 [yu4] /to tell to/
# + 語 语 [[yu4]] /(literary) to tell to/
- 王 王 [wang4] /to rule/to reign over/
# + 王 王 [[wang4]] /(literary) to rule; to reign over/
#
+ 語 语 [[yu4]] /(literary) to tell; to let (sb) know/
+ 王 王 [[wang4]] /(literary) (of a monarch) to reign over (a kingdom)/

Change log entry 83286
Processed by: richwarm (2024-04-26 04:19:49 GMT)
Comment: << review queue entry 75764 - submitted by 'encn' >>
释义:指走路时同时伸出同一面的手和脚。

长颈鹿因个子高导致脖子长重心是向前的,为了保持身体的平衡它走路是“顺拐”的。

一直因为猫走路都是同手同脚,结果原来是我家黄瓜顺拐。

大半夜睡不着觉,又想起来军训顺拐,我要被尴尬死了
Diff:
+ 順拐 顺拐 [[shun4guai3]] /to move the same side arm and leg forward together while walking/

Change log entry 83285
Processed by: richwarm (2024-04-26 03:22:05 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 彪馬 彪马 [Biao1 ma3] /Puma (brand)/
+ 彪馬 彪马 [[Biao1ma3]] /Puma (brand)/
- 德彪西 德彪西 [De2 biao1 xi1] /Claude Debussy (1862-1918), French composer/
+ 德彪西 德彪西 [[De2biao1xi1]] /Claude Debussy (1862-1918), French composer/
- 林彪 林彪 [Lin2 Biao1] /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
+ 林彪 林彪 [[Lin2 Biao1]] /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at the time of the Cultural Revolution/

Change log entry 83284
Processed by: richwarm (2024-04-25 23:22:54 GMT)
Comment: << review queue entry 76745 - submitted by 'polaris' >>
Seems Nan2 Han2 is also ok. By the way, 南美 uses [Nan2 Mei3], 北美 uses [Bei3 mei3] in version 1.

In 《现代汉语词典》第7版 (Xiandai Hanyu Cidian, 7th edition),南欧 is Nán Ōu, 南亚 is Nán Yà, 南非 has 2 meanings ,one is South Africa (Nánfēi), the other is Southern Africa.
---------------------------------

Editor: In both cases, most or all of the references I checked wrote them as a single word.
E.g. 南韩 is Nánhán in Wiktionary, PLC, KEY and ABC.
It seems better that way to me too.
Diff:
- 南韓 南韩 [Nan2 han2] /South Korea/
# + 南韓 南韩 [[Nan2 Han2]] /(Tw, HK) South Korea/
# + 南非 南非 [[Nan2 Fei]] /Southern Africa/
#
+ 南韓 南韩 [[Nan2han2]] /(Tw, HK) South Korea/
- 南非 南非 [Nan2 fei1] /South Africa/
+ 南非 南非 [[Nan2fei1]] /South Africa/Southern Africa/

Change log entry 83283
Processed by: richwarm (2024-04-25 23:02:00 GMT)
Comment: pinyin in the cross-references
Diff:
- 諸葛亮 诸葛亮 [[Zhu1ge3 Liang4]] /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/(fig.) a mastermind/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [[Zhu1ge3 Liang4]] /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1guo2 Yan3yi4], where he is portrayed as a sage and military genius/(fig.) a mastermind/

Change log entry 83282
Processed by: richwarm (2024-04-25 22:58:52 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 發脾氣 发脾气 [fa1 pi2 qi4] /to lose one's temper; to fly into a rage; to throw a tantrum/
+ 發脾氣 发脾气 [[fa1 pi2qi4]] /to lose one's temper; to fly into a rage; to throw a tantrum/
#
- 潑髒水 泼脏水 [po1 zang1 shui3] /to splash dirty water/(fig.) to throw mud at; to smear (sb)/
+ 潑髒水 泼脏水 [[po1 zang1shui3]] /(fig.) to sling mud at; to smear; to slander/
#
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/(fig.) a mastermind/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [[Zhu1ge3 Liang4]] /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/(fig.) a mastermind/
#
- 一場空 一场空 [yi1 chang2 kong1] /all in vain; futile/
+ 一場空 一场空 [[yi1chang2kong1]] /all in vain; futile/
#
- 到期日 到期日 [dao4 qi1 ri4] /due date; expiry date; maturity date/
+ 到期日 到期日 [[dao4qi1ri4]] /due date; expiry date; maturity date/
#
- 加班費 加班费 [jia1 ban1 fei4] /overtime pay/
+ 加班費 加班费 [[jia1ban1fei4]] /overtime pay/
#
- 嘴不嚴 嘴不严 [zui3 bu4 yan2] /to have a loose tongue/
+ 嘴不嚴 嘴不严 [[zui3bu4yan2]] /to have a loose tongue/
#
- 填塞物 填塞物 [tian2 se4 wu4] /stuffing; filling material/
+ 填塞物 填塞物 [[tian2se4wu4]] /stuffing; filling material/
#
- 多面手 多面手 [duo1 mian4 shou3] /multitalented person; versatile person; all-rounder/
+ 多面手 多面手 [[duo1mian4shou3]] /multitalented person; versatile person; all-rounder/
#
- 奠基石 奠基石 [dian4 ji1 shi2] /foundation stone; cornerstone/
+ 奠基石 奠基石 [[dian4ji1shi2]] /foundation stone; cornerstone/
#
- 戳不住 戳不住 [chuo1 bu5 zhu4] /not up to it; cannot stand the test/
+ 戳不住 戳不住 [[chuo1bu5zhu4]] /not up to it; cannot stand the test/
#
- 正相關 正相关 [zheng4 xiang1 guan1] /positive correlation/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83281
Processed by: richwarm (2024-04-25 22:47:17 GMT)
Comment: << review queue entry 76747 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /to live in ease and comfort/
+ 享清福 享清福 [[xiang3 qing1fu2]] /to live in ease and comfort/
- 放得下 放得下 [fang4 de5 xia4] /to be able to put (sth) down; to have room for; to be able to accommodate/
+ 放得下 放得下 [[fang4de5xia4]] /to be able to put (sth) down; to have room for; to be able to accommodate/
- 氯霉素 氯霉素 [lu:4 mei2 su4] /chloramphenicol (antibiotic), aka chloromycetin/
+ 氯霉素 氯霉素 [[lu:4mei2su4]] /chloramphenicol (antibiotic), aka chloromycetin/
- 終身制 终身制 [zhong1 shen1 zhi4] /life tenure/
+ 終身制 终身制 [[zhong1shen1zhi4]] /life tenure/
- 羅漢豆 罗汉豆 [luo2 han4 dou4] /broad bean (Vicia faba); fava bean/
+ 羅漢豆 罗汉豆 [[luo2han4dou4]] /broad bean (Vicia faba); fava bean/
- 肚臍眼 肚脐眼 [du4 qi2 yan3] /navel; belly button/
+ 肚臍眼 肚脐眼 [[du4qi2yan3]] /navel; belly button/

Change log entry 83280
Processed by: richwarm (2024-04-25 22:39:34 GMT)
Comment: << review queue entry 76746 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 匍伏 匍伏 [pu2 fu2] /variant of 匍匐[pu2 fu2]/
+ 匍伏 匍伏 [[pu2fu2]] /variant of 匍匐[pu2fu2]/
#
- 卜卦 卜卦 [bu3 gua4] /to divine using the eight trigrams/
+ 卜卦 卜卦 [[bu3gua4]] /to divine using the eight trigrams/
#
- 司機 司机 [si1 ji1] /chauffeur; driver/
+ 司機 司机 [[si1ji1]] /chauffeur; driver/
#
- 噴糞 喷粪 [pen1 fen4] /to talk crap; to be full of shit/
+ 噴糞 喷粪 [[pen1fen4]] /to talk crap; to be full of shit/
#
- 往返 往返 [wang3 fan3] /to go back and forth; to go to and fro; to do a round trip/
+ 往返 往返 [[wang3fan3]] /to go back and forth; to go to and fro; to do a round trip/
#
- 復出 复出 [fu4 chu1] /to come back out of retirement; to get involved again after having withdrawn/
+ 復出 复出 [[fu4chu1]] /to come back out of retirement; to get involved again after having withdrawn/
#
- 招待 招待 [zhao1 dai4] /to hold a reception; to offer hospitality; to entertain (guests); to serve (customers)/
+ 招待 招待 [[zhao1dai4]] /to hold a reception; to offer hospitality; to entertain (guests); to serve (customers)/
#
- 擋路 挡路 [dang3 lu4] /to be in the way; to block the path/
+ 擋路 挡路 [[dang3lu4]] /to be in the way; to block the path/
#
- 月相 月相 [yue4 xiang4] /phase of the moon/
+ 月相 月相 [[yue4xiang4]] /phase of the moon/
#
- 油鞋 油鞋 [you2 xie2] /waterproof shoes; oiled shoes (for wet weather)/
+ 油鞋 油鞋 [[you2xie2]] /waterproof shoes; oiled shoes (for wet weather)/
#
- 程度 程度 [cheng2 du4] /degree; level; extent/
+ 程度 程度 [[cheng2du4]] /degree; level; extent/
#
- 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /to walk unsteadily; to stagger; to lurch; to hobble; to totter/
+ 蹣跚 蹒跚 [[pan2shan1]] /to walk unsteadily; to stagger; to lurch; to hobble; to totter/
#
- 雍閼 雍阏 [yong1 e4] /to intercept; to prevent the arrival of sth/
+ 雍閼 雍阏 [[yong1e4]] /to intercept; to prevent the arrival of sth/
#
- 雜事 杂事 [za2 shi4] /miscellaneous tasks; various chores/
+ 雜事 杂事 [[za2shi4]] /miscellaneous tasks; various chores/
#
- 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],副[fu4]/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83279
Processed by: richwarm (2024-04-25 21:37:10 GMT)
Comment: << review queue entry 76739 - submitted by 'ivanktw3' >>
Also a noun
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=21948&la=0&powerMode=0
操控車船或飛機的人。 例這位汽車駕駛已有十幾年的經驗,技術非常純熟。
Diff:
- 駕駛 驾驶 [jia4 shi3] /to pilot (ship, airplane etc)/to drive/
+ 駕駛 驾驶 [[jia4shi3]] /to drive (vehicle); to pilot (ship, airplane etc)/driver; pilot; captain/

Change log entry 83278
Processed by: richwarm (2024-04-25 21:34:48 GMT)
Comment: << review queue entry 76738 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 鵂 鸺 [xiu1] /owl/
+ 鵂 鸺 [[xiu1]] /used in 鵂鶹|鸺鹠[xiu1liu2]/
- 鶹 鹠 [liu2] /see 鵂鶹|鸺鹠[xiu1 liu2]/
+ 鶹 鹠 [[liu2]] /used in 鵂鶹|鸺鹠[xiu1liu2]/
- 鵂鶹 鸺鹠 [xiu1 liu2] /collared owlet (Glaucidium brodiei)/
+ 鵂鶹 鸺鹠 [[xiu1liu2]] /collared owlet (Glaucidium brodiei)/

Change log entry 83277
Processed by: richwarm (2024-04-25 21:29:11 GMT)
Comment: << review queue entry 76743 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 作者 作者 [zuo4 zhe3] /author; writer/
+ 作者 作者 [[zuo4zhe3]] /author; writer/
#
- 光學 光学 [guang1 xue2] /optics/
+ 光學 光学 [[guang1xue2]] /optics/
#
- 前排 前排 [qian2 pai2] /front row/
+ 前排 前排 [[qian2pai2]] /front row/
#
- 失勢 失势 [shi1 shi4] /to lose power and influence/
+ 失勢 失势 [[shi1shi4]] /to lose power and influence/
#
- 悔過 悔过 [hui3 guo4] /to repent; to be penitent/
+ 悔過 悔过 [[hui3guo4]] /to repent; to be penitent/
#
- 早班 早班 [zao3 ban1] /early shift; morning work shift/
+ 早班 早班 [[zao3ban1]] /early shift; morning work shift/
#
- 浮沫 浮沫 [fu2 mo4] /froth; foam/
+ 浮沫 浮沫 [[fu2mo4]] /froth; foam/
#
- 淡忘 淡忘 [dan4 wang4] /to gradually forget as time passes; to have (sth) fade from one's memory/
+ 淡忘 淡忘 [[dan4wang4]] /to gradually forget as time passes; to have (sth) fade from one's memory/
#
- 湮滅 湮灭 [yan1 mie4] /to sink into oblivion; to bury in obscurity/
+ 湮滅 湮灭 [[yan1mie4]] /to sink into oblivion; to bury in obscurity/
#
- 潰爛 溃烂 [kui4 lan4] /to fester; to ulcerate/
+ 潰爛 溃烂 [[kui4lan4]] /to fester; to ulcerate/
#
- 疊合 叠合 [die2 he2] /to overlay; to superpose; to superimpose; to overlap/
+ 疊合 叠合 [[die2he2]] /to overlay; to superpose; to superimpose; to overlap/
#
- 纏身 缠身 [chan2 shen1] /(of an illness, debt etc) to plague one; to bog one down; to preoccupy one/
+ 纏身 缠身 [[chan2shen1]] /(of an illness, debt etc) to plague one; to bog one down; to preoccupy one/
#
- 義勇 义勇 [yi4 yong3] /courageous in fighting for a just cause/
+ 義勇 义勇 [[yi4yong3]] /courageous in fighting for a just cause/
#
- 語料 语料 [yu3 liao4] /(linguistics) language material; language data/
+ 語料 语料 [[yu3liao4]] /(linguistics) language material; language data/
#
- 資金 资金 [zi1 jin1] /funds; capital/
+ 資金 资金 [[zi1jin1]] /funds; capital/
#
- 展開 展开 [zhan3 kai1] /to unfold; to spread out; to open up/to launch; to carry out/
+ 展開 展开 [[zhan3kai1]] /to unfold; to spread out; to open up/to launch; to carry out/
#
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83276
Processed by: richwarm (2024-04-25 21:25:41 GMT)
Comment: << review queue entry 76740 - submitted by 'ivanktw3' >>
Common taiwanese expression 春天後母臉 / hokkien 春天後母面
https://www.uho.com.tw/article-6309.html
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/4923/
-------------------------

Editor: hou4
Diff:
# 後母臉 后母脸 [[hou2mu3lian3]] /stepmother's face/(Tw) (fig.) unpredictable, unstable weather/
+ 後母臉 后母脸 [[hou4mu3lian3]] /(Tw) (fig.) unpredictable, unstable weather/

Change log entry 83275
Processed by: richwarm (2024-04-25 21:06:54 GMT)
Comment: << review queue entry 76742 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 小粉 小粉 [xiao3 fen3] /starch/
+ 小粉 小粉 [[xiao3fen3]] /starch/
#
- 強辯 强辩 [qiang3 bian4] /to try to make one's case using false arguments/
+ 強辯 强辩 [[qiang3bian4]] /to try to make one's case using false arguments/
#
- 征戰 征战 [zheng1 zhan4] /campaign; expedition/
+ 征戰 征战 [[zheng1zhan4]] /campaign; expedition/
#
- 扁食 扁食 [bian3 shi5] /(dialect) Chinese-style dumpling (such as wonton, jiaozi etc)/
+ 扁食 扁食 [[bian3shi5]] /(dialect) Chinese-style dumpling (such as wonton, jiaozi etc)/
#
- 擁有 拥有 [yong1 you3] /to have; to possess/
+ 擁有 拥有 [[yong1you3]] /to have; to possess/
#
- 爾來 尔来 [er3 lai2] /(literary) recently; lately; hitherto/
+ 爾來 尔来 [[er3lai2]] /(literary) recently; lately; hitherto/
#
- 讀者 读者 [du2 zhe3] /reader/
+ 讀者 读者 [[du2zhe3]] /reader/
#
- 適當 适当 [shi4 dang4] /suitable; appropriate/
+ 適當 适当 [[shi4dang4]] /suitable; appropriate/
#
- 銀質 银质 [yin2 zhi4] /made of silver/
+ 銀質 银质 [[yin2zhi4]] /made of silver/
#
- 創新 创新 [chuang4 xin1] /to bring forth new ideas; to blaze new trails/innovation/
+ 創新 创新 [[chuang4xin1]] /to bring forth new ideas; to blaze new trails/innovation/
#
- 劇集 剧集 [ju4 ji2] /(broadcast drama) series/episode/
+ 劇集 剧集 [[ju4ji2]] /(serialized TV or Internet drama) show; series/
#
- 遺容 遗容 [yi2 rong2] /the looks of the deceased (esp. in the context of paying one's respects)/picture of the deceased/
+ 遺容 遗容 [[yi2rong2]] /the looks of the deceased (esp. in the context of paying one's respects)/picture of the deceased/
#
- 麥子 麦子 [mai4 zi5] /wheat/CL:株[zhu1]/
+ 麥子 麦子 [[mai4zi5]] /wheat/CL:株[zhu1]/
#
- 排放 排放 [pai2 fang4] /to arrange in order/to emit; to discharge (exhaust gas, waste water etc)/(of animals) to ovulate; to discharge semen/
+ 排放 排放 [[pai2fang4]] /to arrange in order/to emit; to discharge (exhaust gas, waste water etc)/(of animals) to ovulate; to discharge semen/

Change log entry 83274
Processed by: kbaiko (2024-04-25 20:37:01 GMT)
Comment: << review queue entry 76741 - submitted by 'ivanktw3' >>
mainly means coins

https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E9%8C%A2%E5%B9%A3
錢;貨幣(多指金屬製的硬幣)。各國錢幣兌換|他收藏了許多古代的錢幣。

----------
Editor: Thanks for the clarification. Don't forget the [[ and ]]

>大量的钱币哗哗的往下掉。
>不过他虽然知道嘉庆帝,但对嘉庆时期的铜钱币还真的一点都不了解
>“啪啦啦”,链锯剑在蓝龙小姐面皮上刮下来鳞片,散落在石阶上的钱币掉落声。
>大齐国灭亡后,为数不多的大齐通宝也被融了重新铸造新朝钱币,幸存下来的简直就是凤毛麟角。
>独自一人将这些硬币拖进了避难所,放在无人的空房间里,看着这些闪闪发亮的钱币,楚光的脸上不禁浮起欣慰的笑容。
Diff:
- 錢幣 钱币 [qian2 bi4] /money/
# 錢幣 钱币 [qian2bi4] /coin/currency; money/
# Editor:
+ 錢幣 钱币 [[qian2bi4]] /money (esp. coins)/

Change log entry 83273
Processed by: richwarm (2024-04-25 20:35:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76099 - submitted by 'kbaiko' >>
~1000 hits for 褴褛

>“你不杀我!?”洛基滚到史蒂芬·斯特兰奇的面前,披头散发,原本优雅的衣衫破烂,衣衫褴褛,太阳穴处有着鲜血流下,脸容的上半部分青肿,完全无法认出是此前优雅的恶作剧之神。

>这些犯人,正是被关押在这一个个骷髅头内,他们衣衫褴褛,甚至有一些更是没>有衣服,其中有男有女,里面还有不少是土著,庞大的身躯被压缩在数丈的骷髅头内,凄厉惨叫最多。

>也有小的,也有老的,仪表端正>的,獐头鼠目的,衣冠齐楚的,褴褛破烂的

> 衣衫褴褛,满面风霜的渔夫,还有几乎没穿衣服,光着身体在泥巴地里乱跑的小孩……

>一个荒凉的小村庄中,衣衫褴褛的七八岁小男孩正在飞奔,不时气喘吁吁地回头:“大哥哥,快点,快点,我妈妈就在前边了,求求你救救她,快点——”

>这是李耀第一次听到,一个衣衫褴褛,状如乞丐的人,能面不改色说自己是“挥金似土的豪客”的。

>便在这时,四道人影从外面飓风一般卷了进来,一眼看到萧七一身黑衣褴褛的坐在地上口喷鲜血,当先一人顿时一声大笑:“萧七!你麻痹的!你跑啊!你咋不跑了!操你***,在十三爷面前装神弄鬼,你萧家祖宗就是这么教你的?!”
Diff:
- 襤 褴 [lan2] /ragged garments/
+ 襤 褴 [[lan2]] /used in 襤褸|褴褛[lan2lu:3]/
- 褸 褛 [lu:3] /soiled/tattered/
+ 褸 褛 [[lu:3]] /used in 襤褸|褴褛[lan2lu:3]/
- 襤褸 褴褛 [lan2 lu:3] /ragged/shabby/
+ 襤褸 褴褛 [[lan2lu:3]] /(of clothes) ragged; shabby/

Change log entry 83272
Processed by: richwarm (2024-04-25 20:13:55 GMT)
Comment: << review queue entry 76737 - submitted by 'kbaiko' >>
Do we need separate entries for song1 and Song1 here?
-----------------------------

Editor: The rule has been to separate entries in this way (proper nouns and common nouns in separate entries), although in this case, I don't think it matters much if the mountain name always appears as part of a compound (嵩山). If that's the case, then as long as 嵩山 is capitalized correctly as [Song1 Shan1], then it's not going to cause any problems if both senses of 嵩 are in the same entry. In other words, afaics, "meh" :-)

One issue with splitting entries like this is that Zhongwen for Chrome, for example, displays proper nouns before common nouns, which I think is the reverse of how it should be displayed. But that's a problem *Zhongwen* should fix, not us.
Diff:
- 嵩 嵩 [song1] /lofty/Mt Song in Henan/
+ 嵩 嵩 [[Song1]] /Mt Song in Henan/
+ 嵩 嵩 [[song1]] /(literary) (of mountains) lofty/

Change log entry 83271
Processed by: kbaiko (2024-04-25 13:13:00 GMT)
Comment: << review queue entry 76092 - submitted by 'encn' >>
RFI 怎么回事,是打不过就加入还是因为今年中法大年转性了[哆啦A梦吃惊],居然直球说春晚喀什分会场是对西方媒体的反击。 提到中国新疆居然没有阴阳怪气。

我还是那句,不要看美国说了什么,要看美国做了什么,反正选举之前,美国会消停点,但是绝对不要认为美国转性了

俩室友居然转性了,也不闹到凌晨一点了,也不大半夜吹头了,十一点不到就上床睡觉,还自己把自己那灯关了
Diff:
+ 轉性 转性 [[zhuan3xing4]] /to change one's character or nature/

Change log entry 83270
Processed by: kbaiko (2024-04-25 12:56:41 GMT)
Comment: << review queue entry 76705 - submitted by 'encn' >>
彻底/失败 to fail completely
Diff:
- 徹底失敗 彻底失败 [che4 di3 shi1 bai4] /utter failure/

Change log entry 83269
Processed by: goldyn_chyld (2024-04-25 12:19:17 GMT)
Comment: << review queue entry 76728 - submitted by 'richwarm' >>
Hi Native: What does 白爛 mean?

白目; 意思就是他覺得你做事情都沒有經過大腦

白爛 -> to describe that someone is annoying, but not really hate him or her.

This means that the person who is stupid or doing something silly.

白爛 means silly or stupid from Taiwanese. It's a slang that's not so appropriate in formal writing though

通常是用來形容一個人愛鬧笑話,或是做了蠢事、
讓人感到哭笑不得。

* * *

蔡文新坦承,大部分的韓劇劇情確實很「白爛」,像台灣戲劇「花系列」一樣誇張。
Tsai admits that most Korean dramas have somewhat ridiculous plots, much like their Taiwanese counterparts, which are also known as "tearjerker" dramas.

記得小時候曾交往過年紀比我大的男友,曾經想像他會比我早死我就哭的死去活來(在他面前),明明還很健在,真的覺得以前的自己很白爛。

最初的電影預告片特意耍白爛,重點擺在打手槍,引來反感,九把刀立即道歉並修改。
The earliest previews of the film deliberately focused on the masturbation scenes, which drew negative reactions.

我的青春過得白爛又快樂,唯一遺憾就是沒有追到沈佳宜。
I passed my youth happily and frivolously, just goofing around most of the time, and my only regret was that Shen Jiayi and me never became a couple.

白烂:来自闽南语,意指一个人既笨又啰唆,还很麻烦,含贬义.

李姓男子去年到便利商店買東西,結帳時因金額問題而跟林姓店員爭執,李男脫口而出「妳是不是在裝白爛」,被林女提起公然侮辱告訴。高等法院認為「裝白爛」有貶低、不屑等意,屬於侮辱汙衊言語,
Diff:
+ 白爛 白烂 [[bai2lan4]] /(slang) stupid; ridiculous/

Change log entry 83268
Processed by: richwarm (2024-04-25 11:20:44 GMT)
Comment: << review queue entry 76736 - submitted by 'kbaiko' >>
气 is a character with a lot of meanings - it can mean gas (煤气), air (气压), breath (喘气), weather (天气), smell (臭气), anger (生气), to anger or to get angry (气死), fate or destiny (运气, 福气), the spirit (气昂昂), etc

炁 though seems to only be used as yet another sense of 气, that of Qi (sometimes written Chi), or vital force. See https://en.wikipedia.org/wiki/Qi. It's also used in TCM, for example, 坎炁 which was submitted here https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=83138&popup=1&handler=ViewLogEntry

My corpus, which actually has a lot of text from the Chinese fantasy genre, has tons of terms like 元炁, 源炁, 真炁, 内炁, 炼炁, etc which suggests the Qi/vital force sense to me.
Diff:
- 炁 炁 [[qi4]] /(Daoism) variant of 氣|气[qi4]/
+ 炁 炁 [[qi4]] /(Daoism) Qi; vital force; life force (variant of 氣|气[qi4])/

Change log entry 83267
Processed by: richwarm (2024-04-25 09:56:23 GMT)
Comment: << review queue entry 76735 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 低估 低估 [di1 gu1] /to underestimate; to underrate/
+ 低估 低估 [[di1gu1]] /to underestimate; to underrate/
#
- 工號 工号 [gong1 hao4] /employee number/
+ 工號 工号 [[gong1hao4]] /employee number/
#
- 悠揚 悠扬 [you1 yang2] /melodious; mellifluous/
+ 悠揚 悠扬 [[you1yang2]] /melodious; mellifluous/
#
- 托兒 托儿 [tuo1 r5] /(coll.) shill; tout; phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers/
+ 托兒 托儿 [[tuo1r5]] /(coll.) shill; tout; phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers/
#
- 拉屎 拉屎 [la1 shi3] /to defecate; to shit; to crap/
+ 拉屎 拉屎 [[la1shi3]] /to defecate; to shit; to crap/
#
- 法政 法政 [fa3 zheng4] /law and government; law and politics/
+ 法政 法政 [[fa3zheng4]] /law and government; law and politics/
#
- 焚硯 焚砚 [fen2 yan4] /to destroy one's ink-slab (i.e. to write no more because others write so much better)/
+ 焚硯 焚砚 [[fen2yan4]] /to destroy one's ink-slab (i.e. to write no more because others write so much better)/
#
- 病媒 病媒 [bing4 mei2] /(epidemiology) vector/
+ 病媒 病媒 [[bing4mei2]] /(epidemiology) vector/
#
- 臺北 台北 [Tai2 bei3] /Taipei, capital of Taiwan/
+ 臺北 台北 [[Tai2bei3]] /Taipei, capital of Taiwan/
#
- 血腸 血肠 [xie3 chang2] /blood sausage/
+ 血腸 血肠 [[xie3chang2]] /blood sausage/
#
- 超越 超越 [chao1 yue4] /to surpass; to exceed; to transcend/
+ 超越 超越 [[chao1yue4]] /to surpass; to exceed; to transcend/
#
- 適合 适合 [shi4 he2] /to fit; to suit/
+ 適合 适合 [[shi4he2]] /to fit; to suit/
#
- 黨鞭 党鞭 [dang3 bian1] /(politics) whip/
+ 黨鞭 党鞭 [[dang3bian1]] /(politics) whip/
#
- 分辨 分辨 [fen1 bian4] /to distinguish; to differentiate/to resolve/
+ 分辨 分辨 [[fen1bian4]] /to distinguish; to differentiate/to resolve/
#
- 及時 及时 [ji2 shi2] /timely; at the right time/promptly; without delay/
+ 及時 及时 [[ji2shi2]] /timely; at the right time/promptly; without delay/
#
- 地球 地球 [di4 qiu2] /the earth/CL:個|个[ge4]/
+ 地球 地球 [[di4qiu2]] /the earth/
#
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83266
Processed by: richwarm (2024-04-25 09:26:50 GMT)
Comment: << review queue entry 76734 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 今早 今早 [jin1 zao3] /this morning/
+ 今早 今早 [[jin1zao3]] /this morning/
#
- 倦容 倦容 [juan4 rong2] /a weary look (on one's face)/
+ 倦容 倦容 [[juan4rong2]] /a weary look (on one's face)/
#
- 問津 问津 [wen4 jin1] /to make inquiries (mostly used in the negative)/
+ 問津 问津 [[wen4jin1]] /to make inquiries (mostly used in the negative)/
#
- 如今 如今 [ru2 jin1] /nowadays; now/
+ 如今 如今 [[ru2jin1]] /nowadays; now/
#
- 毒化 毒化 [du2 hua4] /to poison (usu. figuratively); to debase; to pervert; to harm/
+ 毒化 毒化 [[du2hua4]] /to poison (usu. figuratively); to debase; to pervert; to harm/
#
- 男方 男方 [nan2 fang1] /(of a marriage) the bridegroom's side; the husband's side/
+ 男方 男方 [[nan2fang1]] /(of a marriage) the bridegroom's side; the husband's side/
#
- 發行 发行 [fa1 xing2] /to publish; to issue; to release; to distribute/
+ 發行 发行 [[fa1xing2]] /to publish; to issue; to release; to distribute/
#
- 盛怒 盛怒 [sheng4 nu4] /enraged; furious/
+ 盛怒 盛怒 [[sheng4nu4]] /enraged; furious/
#
- 紅利 红利 [hong2 li4] /bonus; dividend/
+ 紅利 红利 [[hong2li4]] /bonus; dividend/
#
- 軍訓 军训 [jun1 xun4] /to do military training/
+ 軍訓 军训 [[jun1xun4]] /to do military training/
#
- 重做 重做 [chong2 zuo4] /to redo/
+ 重做 重做 [[chong2zuo4]] /to redo/
#
- 隊友 队友 [dui4 you3] /teammate; fellow team member/
+ 隊友 队友 [[dui4you3]] /teammate; fellow team member/
#
- 先知 先知 [xian1 zhi1] /a person of foresight/(religion) a prophet/
+ 先知 先知 [[xian1zhi1]] /a person of foresight/(religion) a prophet/
#
- 國王 国王 [guo2 wang2] /king/CL:個|个[ge4]/
+ 國王 国王 [[guo2wang2]] /king/
#
- 情商 情商 [qing2 shang1] /emotional intelligence; emotional intelligence quotient (EQ) (abbr. for 情緒商數|情绪商数[qing2 xu4 shang1 shu4])/(Tw) to ask a special favor of (sb)/
+ 情商 情商 [[qing2shang1]] /emotional intelligence; emotional intelligence quotient (EQ) (abbr. for 情緒商數|情绪商数[qing2xu4 shang1shu4])/(Tw) to ask a special favor of (sb)/
#
- 早年 早年 [zao3 nian2] /many years ago; in the past/in one's early years/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83265
Processed by: richwarm (2024-04-25 09:18:57 GMT)
Comment: << review queue entry 76733 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 劈理 劈理 [pi1 li3] /(mining) cleavage/
+ 劈理 劈理 [[pi1li3]] /(mining) cleavage/
#
- 崖略 崖略 [ya2 lu:e4] /(literary) outline; general idea; rough sketch/
+ 崖略 崖略 [[ya2lu:e4]] /(literary) outline; general idea; rough sketch/
#
- 拒絕 拒绝 [ju4 jue2] /to refuse; to decline; to reject/
+ 拒絕 拒绝 [[ju4jue2]] /to refuse; to decline; to reject/
#
- 插入 插入 [cha1 ru4] /to insert; to stick in; to plug in/
+ 插入 插入 [[cha1ru4]] /to insert; to stick in; to plug in/
#
- 烏有 乌有 [wu1 you3] /(literary) not to exist; nonexistent; illusory/
+ 烏有 乌有 [[wu1you3]] /(literary) not to exist; nonexistent; illusory/
#
- 蟹黃 蟹黄 [xie4 huang2] /the ovary and digestive glands of a female crab (eaten as a delicacy)/
+ 蟹黃 蟹黄 [[xie4huang2]] /the ovary and digestive glands of a female crab (eaten as a delicacy)/
#
- 衝量 冲量 [chong1 liang4] /(physics) impulse/
+ 衝量 冲量 [[chong1liang4]] /(physics) impulse/
#
- 覬覦 觊觎 [ji4 yu2] /(literary) to covet; to cast greedy eyes on/
+ 覬覦 觊觎 [[ji4yu2]] /(literary) to covet; to cast greedy eyes on/
#
- 賭棍 赌棍 [du3 gun4] /hardened gambler; professional gambler/
+ 賭棍 赌棍 [[du3gun4]] /hardened gambler; professional gambler/
#
- 辯說 辩说 [bian4 shuo1] /to debate; to argue/
+ 辯說 辩说 [[bian4shuo1]] /to debate; to argue/
#
- 陳列 陈列 [chen2 lie4] /to display; to exhibit/
+ 陳列 陈列 [[chen2lie4]] /to display; to exhibit/
#
- 難熬 难熬 [nan2 ao2] /(of pain or hardship) hard to bear/
+ 難熬 难熬 [[nan2ao2]] /(of pain or hardship) hard to bear/
#
- 傳遞 传递 [chuan2 di4] /to transmit; to pass on to sb else/(math.) transitive/
+ 傳遞 传递 [[chuan2di4]] /to transmit; to pass on to sb else/(math.) transitive/
#
- 冬天 冬天 [dong1 tian1] /winter/CL:個|个[ge4]/
+ 冬天 冬天 [[dong1tian1]] /winter/CL:個|个[ge4]/
#
- 厚賜 厚赐 [hou4 ci4] /to reward generously/generous gift/
+ 厚賜 厚赐 [[hou4ci4]] /to reward generously/generous gift/
#
- 多少 多少 [duo1 shao3] /number; amount/somewhat/
+ 多少 多少 [[duo1shao3]] /number; amount/somewhat/
#
- 掌燈 掌灯 [zhang3 deng1] /to hold a lamp/to light a lamp/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83264
Processed by: richwarm (2024-04-25 08:08:39 GMT)
Comment: << review queue entry 76722 - submitted by 'hanxue' >>
For definition, refer to https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=93262

Example text from https://ctext.org/huangdi-neijing/qi-jue-lun
脾移熱於肝,則為驚衂。肝移熱於心,則死。心移熱於肺,傳為鬲消。肺移熱於腎,傳為柔痓。
Diff:
# 痓 痓 [chi4] /A type of Wind disease (Chinese Medicine)/
+ 痓 痓 [[chi4]] /(TCM) wind-related disease characterized by spasms, convulsions and stiffness/

Change log entry 83263
Processed by: richwarm (2024-04-25 07:54:02 GMT)
Comment: << review queue entry 76723 - submitted by 'hanxue' >>
From 黃帝內經素問氣厥論:
小腸移熱於大腸,為虙瘕為沈。

Meaning intestinal obstructions.
--------------------------

Editor:
1) We don't add surnames unless they are relatively common.

2) The "obstruction" sense is not in any of my dictionaries. In order to justify the addition of a meaning that isn't in dictionaries, much more than a single example should be provided.

3) Only two of my largest dictionaries have an entry for the character at all, other than for the surname sense. Neither of them mentions anything about obstruction.

4) CC-CEDICT is a general-purpose dictionary focused mainly on contemporary usage, not highly specialized or archaic terms.
Diff:
# 虙 虙 [fu2] /1. Surname 2. Used in Chinese Medicine to mean obstruction, usually intestinal obstructions/
+ 虙 虙 [[fu2]] /(archaic) variant of 伏[fu2]/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!