Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 92738
Processed by: richwarm (2025-12-16 20:20:08 UTC)
Comment: << review queue entry 84208 - submitted by 'encn' >>
今天真是忙碌的一天啊,家庭聚会难得人非常齐[手指比心][手指比心]故宫的文创月饼太吸引人,妹妹这个小馋猫为了吃月饼,等不及我收拾完餐桌,自己拍了一个月饼开箱视频[哈哈]
Diff:
# 饞貓 馋猫 [[chan2mao1]] /(humorous) glutton/
 
饞貓 馋猫 [[chan2mao1]] /(humorous) person with a strong appetite; greedy eater (used playfully)/

Change log entry 92737
Processed by: richwarm (2025-12-16 20:08:19 UTC)
Comment: << review queue entry 83967 - submitted by 'braulio' >>
from "love、death & robots" season 4, episode "the screaming of the tyrannosaur" @13:09: "我的符印标志着我的狂野不驯"
-------------------

Editor: 符印 denotes a mark / symbol / sigil, not a portable object; glossing it as "amulet" is misleading.

ex. ~ 赛博表示网络时代和数字世界,而符印(Sigil)表示具有神奇力量的符号,当然纹这种图案不代表真的信奉神秘主义,这只是纯装饰性的设计风格。
Diff:
# 符印 符印 [[fúyìn]] /talisman, amulet, seal/
 
符印 符印 [[fu2yin4]] /sigil; talismanic mark or symbol; (ritual) seal/

Change log entry 92736
Processed by: richwarm (2025-12-16 19:45:09 UTC)
Comment: << review queue entry 84913 - submitted by 'agedits' >>
yī gè rénlái-rénwǎng de jiēdào
---------------------

Editor: 来 should have 2nd tone, of course.

ex.
紧接着,随着数据线的拔出并再次快速地转移强插到下一个机器人身上,没多久,那些个被撞倒的机器
人先是集体离奇地抖了抖之后,很快,它们便恢复了秩序,然后就开始继续有序离开,就那么各走各的
,并迅速消失在学园都市的那【人来人往】熙熙攘攘的街道之上,就如同什么事情都没有发生一般。

当安妮越走越远并直到【人来人往】的街道尽头,且看起来一点事情都没有,就那么蹦跶着的消失在街
道的拐角处之后,一个漂亮的女人,也就是之前那个作着侍者打扮的女仆才拿着打扫用的器具出现在了
安妮刚刚的包厢的位置上,并皱眉看着桌上全都吃过了的食物沉思着。

这个城市被分成了两部分,一部分是灯红酒绿,车水马龙,店铺林立,非常繁华,【人来人往】;而另
一部分却是长年累月的黑灯瞎火,一片漆黑肃杀。白天在外面还会好一点,但楼房里面黑乎乎的,另外
这里面也没有正常水源,里面的环境非常差。那里面阴暗潮湿,蟑螂老鼠,也常常蜗居蛰伏在这里。

他将两个茶盏都斟满了茶水,慢慢地饮着香片吃着烧饼。悄悄地观察着堂上和进出的茶客。茶馆本就是
【人来人往】,鱼龙混杂之地。聚春园的地理位置又注定了这里的客人多是过路歇脚之人。尤其是这三
间前堂,正是摆开八仙桌,招待十六方的地方,他这样的生面孔不会引起别人的注意

原以为髡贼造反,各地必是残垣断壁,民不聊生,可是一路所见的景象,令邝露颇感意外。沿江圩市虽
可见房屋毁坍,还有不少被火烧过的痕迹,但赶集的乡民【人来人往】熙熙攘攘,商旅不绝于路,基本
上已恢复往日的繁华,不少沿江荒地上新盖了一些简陋的窝棚,远远望去就像一座座小村落。

刚从天府机场一出来,奥利弗就被眼前的景象弄得眼花缭乱,往常会在机场附近看到的巴士站出租车站
和停车场完全消失不见,出现在面前的是一整片【人来人往】的空地,所有人都在找去空铁站台的电梯
Diff:
# 人來人往 人来人往 [[ren2lai1-ren2wang3]] /(idiom) people hurrying to and fro/
 
人來人往 人来人往 [[ren2lai2-ren2wang3]] /(idiom) people coming and going; bustling with activity/

Change log entry 92735
Processed by: richwarm (2025-12-16 19:35:51 UTC)
Comment: << review queue entry 84931 - submitted by 'encn' >>
看到一只猫咪在树上,我怕他被困住了下不来,谁知他三步两下就顺着笔直的树干跑了下来。呵,我多虑了。
---------------

Editor:
自然濕地是一個平衡的世界,蜻蜓、蝌蚪會吃掉很多蚊子的幼蟲,不可能讓蚊蟲大量滋生。看來,大自然自有其平衡機制,只要沒有人為破壞,一切都不用多慮。

「我曾經擔心她這麼忙碌,是否能兼顧課業,但顯然是多慮了,」
Diff:
多慮 多虑 [[duo1lu:4]] /to worry unnecessarily/

Change log entry 92734
Processed by: richwarm (2025-12-16 19:27:13 UTC)
Comment: << review queue entry 84933 - submitted by 'encn' >>
在许多城市的小区中,曾发生多起因饲养烈性犬未牵绳、未佩戴嘴套,导致路人被咬伤的事件。
Diff:
嘴套 嘴套 [[zui3tao4]] /muzzle (for a dog etc)/

Change log entry 92733
Processed by: richwarm (2025-12-16 19:17:53 UTC)
Comment: /wooden clappers (percussion instrument)/
Diff:
- 拍板 拍板 [[pai1ban3]] /clappers; wooden clappers (percussion instrument)/to beat time with clappers (for a singer)/(auctioneer's) board or gavel/to slap the board to signal a sale; to bring down the gavel/(fig.) to make a decision; to have the final say/
+ 拍板 拍板 [[pai1ban3]] /wooden clappers (percussion instrument)/to beat time with clappers (for a singer)/(auctioneer's) board or gavel/to slap the board to signal a sale; to bring down the gavel/(fig.) to make a decision; to have the final say/

Change log entry 92732
Processed by: kbaiko (2025-12-16 15:13:26 UTC)
Comment: << review queue entry 83378 - submitted by 'encn' >>
直播带货你彻底毁了我,四年前的我明明还是干干净净美妙少女音,现在已经完全变成说一句话卡痰八百次的老妈子公鸭嗓
Diff:
卡痰 卡痰 [[ka3tan2]] /to have phlegm stuck in one's throat/

Change log entry 92731
Processed by: goldyn_chyld (2025-12-16 14:35:12 UTC)
Comment: << review queue entry 84926 - submitted by 'richwarm' >>
Dicts define 涂饰 as a verb. E.g.
LA @ 涂饰:
粉刷美化。
如:「这块老旧的天花板,在我们一番涂饰以后,焕然一新。」

"apply a veneer" is wrong, I think --a veneer is a sheet of material glued onto a surface, rather than a liquid that is spread (涂) onto it.
Diff:
- 塗飾 涂饰 [tu2 shi4] /to apply paint, veneer etc/to plaster over/decorative coating/finish/veneer/
+ 塗飾 涂饰 [[tu2shi4]] /to decorate or finish by applying a coating; to coat (with paint, varnish etc)/
 
# predictable from 涂饰 and 剂 (涂饰用的剂)
- 塗飾劑 涂饰剂 [tu2 shi4 ji4] /coating agent/finishing agent/

Change log entry 92730
Processed by: goldyn_chyld (2025-12-16 14:35:10 UTC)
Comment: << review queue entry 84927 - submitted by 'richwarm' >>
Wp ~ 場記板(英語:Clapperboard)是電影拍攝和影片製作中的一種道具,也叫做場記牌。
Diff:
- 場記板 场记板 [chang3 ji4 ban3] /clapper board/
+ 場記板 场记板 [[chang3ji4ban3]] /(filmmaking) clapperboard/

Change log entry 92729
Processed by: kbaiko (2025-12-16 14:08:38 UTC)
Comment: << review queue entry 83377 - submitted by 'encn' >>
宁波直达上海外滩往返套票99元
Diff:
套票 套票 [[tao4piao4]] /combination ticket/

Change log entry 92728
Processed by: kbaiko (2025-12-16 13:49:37 UTC)
Comment: << review queue entry 83372 - submitted by 'encn' >>
不要轻启战端

----------
Editor:

zhuan4 -> zhan4

美国侵略集团和它的走狗李承晚要是以为中国人民志愿军七个师的撤出是可乘之隙,胆敢挑起【战端】的话,
中国人民和朝鲜人民将会像过去一样,给侵略者以迎头痛击。
Diff:
# 戰端 战端 [[zhuan4duan1]] /initiation of a war/
# Editor:
+ 戰端 战端 [[zhan4duan1]] /outbreak of war; opening of hostilities/

Change log entry 92727
Processed by: kbaiko (2025-12-16 13:38:11 UTC)
Comment: << review queue entry 83368 - submitted by 'encn' >>
吃起来软糯香甜有嚼头,果籽爽脆“咯吱咯吱”

能把大众熟知且没啥嚼头的成功学叙事完全内化成自己的类型风格,拍得神采飞扬的,放眼当下,估计也只有姜文了

----------
Editor:

food

唯一的变化,就是人们在钟爱手工粉条够筋够韧有【嚼头】的同时,也开始喜欢选购清涧一家饮食企业自行
开发生产的优质速食粉

可能与气候水土有关,这里的面粉含糖分、面筋特多,做出拉面来,味佳,有【嚼头】儿

蒸出的糯米,一粒粒的,明亮亮的,很有【嚼头】。蒸熟的糯米要趁热拌上猪油和绵糖


fig

北京电视台刚播到第十集时,观众耐不住性子了,大量的电话和来信,要求每天晚上播放,电视台不得不连
改四次播放时间;大连市民说:这戏有看头,有【嚼头】;天津市民的反馈是:“每一集都有让我们动情的
地方”。

5月5日,商务部部长薄熙来在巴黎会见欧盟贸易委员曼德尔森,说了一段很有【嚼头】的话。大意是,对方
不应夸大纺织品问题。

好的诗人懂得把肉和骨恰当地结合起来,使读者感到甜而不腻,真而不露,有余味,有【嚼头】

弘征的“绝句”“律诗”,虽不能说百读不厌,但多读两遍还是有【嚼头】的,有些句子也使人能够和愿意记住

《棋王》这小说有【嚼头】。单单棋王遇名手一遭,就能咂摸出点儿滋味。

没有艺术,没有【嚼头】,只有低俗的噱头笑料
Diff:
# 嚼頭 嚼头 [[jiao2tou5]] /chewiness/(fig.) something to chew on/
# Editor:
+ 嚼頭 嚼头 [[jiao2tou5]] /chewiness/(fig.) substance; depth; something to chew on (in a novel, movie etc)/

Change log entry 92726
Processed by: kbaiko (2025-12-16 12:58:06 UTC)
Comment: << review queue entry 84930 - submitted by 'polaris' >>
撒鴨子 sā yā zi @ 《重編國語辭典修訂本》
放開腳步奔跑。如:「他發覺情況不妙,撒鴨子往山上跑了。」

【撒鸭子】〈惯〉 @ 《中国惯用语大辞典 辞海版》
  鸭子:同“丫子”,指脚。
Diff:
+ 撒鴨子 撒鸭子 [[sa1 ya1zi5]] /variant of 撒丫子[sa1 ya1zi5]/

Change log entry 92725
Processed by: richwarm (2025-12-15 22:42:18 UTC)
Comment: << review queue entry 84922 >>
Grain stalk
---------------------

Editor: The comment section is for explaining the basis for a proposed change, not simply restating the wording you want inserted.

As far as I can tell, 禾 does not mean "grain stalk". In both modern and classical usage, 禾 denotes a grain plant (cereal crop) as a whole, not specifically the stalk.

For example:
> 稻禾 refers to the rice plant, not just its stalk.
Ex. 一如扎根台灣土地、汲取養分,生生不息的台東池上稻禾

> 禾苗 means a young grain seedling; again 禾 here refers to the plant:
像看到田地乾旱禾苗萎頓的農夫 -- "like a farmer watching his fields dry out and his seedlings wither."
Diff:
- 禾 禾 [he2] /cereal/grain/
# + 禾 禾 [[he2]] /grain stalk/cereal/grain/
 
+ 禾 禾 [[he2]] /(bound form) grain plant; cereal crop/

Change log entry 92724
Processed by: richwarm (2025-12-15 22:13:20 UTC)
Comment: «动» 拍卖货物时,主持人拍打木板,表示成交。 >> 拍板成交
Diff:
- 拍板 拍板 [[pai1ban3]] /clappers; wooden clappers (percussion instrument)/to beat time with clappers (for a singer)/auctioneer's board or gavel (slapped to signal a sale)/(fig.) to make a decision; to have the final say/
+ 拍板 拍板 [[pai1ban3]] /clappers; wooden clappers (percussion instrument)/to beat time with clappers (for a singer)/(auctioneer's) board or gavel/to slap the board to signal a sale; to bring down the gavel/(fig.) to make a decision; to have the final say/

Change log entry 92723
Processed by: richwarm (2025-12-15 22:05:11 UTC)
Comment: << review queue entry 84925 - submitted by 'encn' >>
figurative use

#结了婚的人才懂被托举有多幸福#
这个托举在我们家,我总结了是两个部分吧。第一个是经济参与,我和队友刚结婚买房,我俩的钱肯定是不够的,那时候刚上班。我爸妈给了部分,他爸妈给了部分。再加上我们的钱,小家房子首付齐了。

既要血汗又要掏兜,还要上网发原生家庭,怪父母给的还不够,又哭又闹又撒泼打滚又咒骂,怪父母没有成功托举他/她。
-----------------

Editor:
地底下,則有巨人托舉著大地,...

作为父母,我们要为孩子提供最好的成长环境。那么,给孩最好的托举是什么样子的呢?

我现在三十浪荡岁,网上开始宣扬一种理论,说什么生育不是恩,托举才是恩。

青年人才托举工程是中国科学技术协会于2015年10月启动的国家级青年科技人才培养计划,

师者力量,托举民族希望。

托举”变“培育” 中国科协启动博士生专项计划-"“博士生专项计划”将为入选者提供组织吸纳、学术兼职和学术资助三方面培育服务,还将为入选者提供参加中国 ...
Diff:
# 托舉 托举 [[tuo1ju3]] /to lift and support; to hold up/
 
托舉 托举 [[tuo1ju3]] /to lift and support; to hold up (physically)/(fig.) to support sb (or sth) so that they can grow, develop or succeed/

Change log entry 92722
Processed by: richwarm (2025-12-15 21:44:50 UTC)
Comment: << review queue entry 84921 - submitted by 'encn' >>
我从来不过洋节,但圣诞节的冰雪气氛(包括装饰)还是很美的
--------------------

Editor:
LA ~ (陸) 指西方國家的節日。如愚人節、感恩節、聖誕節等。
Diff:
# 洋節 洋节 [[yang2jie2]] /Western festival/
 
洋節 洋节 [[yang2jie2]] /Western holiday; non-Chinese festival/

Change log entry 92721
Processed by: richwarm (2025-12-15 21:33:43 UTC)
Comment: << review queue entry 84924 >>
.literal in indioms
---------------------

Editor: The literal meaning isn't adding explanatory value here, since the characters already make the imagery entirely transparent.
Diff:
# - 撕心裂肺 撕心裂肺 [[si1xin1-lie4fei4]] /(idiom) in unbearable anguish; agonizing/
# + 撕心裂肺 撕心裂肺 [[si1xin1-lie4fei4]] /lit. tearing the heart and splitting the lungs/(idiom) in unbearable anguish; agonizing/

Change log entry 92720
Processed by: richwarm (2025-12-15 21:04:36 UTC)
Comment: << review queue entry 83849 - submitted by 'polaris' >>
拍板 pāibǎn @ 《现代汉语词典》
❶ (-//-)«动» 打拍板:你唱,我来~。
❷ (-//-)«动» 商行拍卖货物,为表示成交而拍打木板。
❸ (-//-)«动» 比喻主事人做出决定:~定案|这件事得由厂长~。
❹ «名» 打击乐器,用来打拍子。一般用三块硬质木板做成,互相打击能发出清脆的声音。

拍板 pāibǎn @ 《现代汉语规范词典》
①«名»鼓板。
②«动» 为演唱者击打拍板。
③«动» 拍卖货物时,主持人拍打木板,表示成交。
>> 拍板成交
④«动» 比喻主管人作出决定。
>> 当场拍板
------------------

Editor:
1) "clapper-board" is ambiguous ~
場記板(英語:Clapperboard)是電影拍攝和影片製作中的一種道具,也叫做場記牌。

2) fig. example
最後,負責人劉慶堂在展前1個月拍板,凸顯伊通多年來為台灣藝術圈營造出的「家園」氛圍,主題定調為「團圓」,展期拉長到整整1季,分3個月時間舉辦3階段活動。
Diff:
- 拍板 拍板 [pai1 ban3] /clapper-board/auctioneer's hammer/to beat time with clappers/
# + 拍板 拍板 [[pai1ban3]] /clapper-board/auctioneer's hammer/to beat time with clappers/(figuratively) to make a decision; to have the final say/
 
+ 拍板 拍板 [[pai1ban3]] /clappers; wooden clappers (percussion instrument)/to beat time with clappers (for a singer)/auctioneer's board or gavel (slapped to signal a sale)/(fig.) to make a decision; to have the final say/

Change log entry 92719
Processed by: kbaiko (2025-12-15 15:23:43 UTC)
Comment: << review queue entry 84897 - submitted by 'encn' >>
related term
Diff:
- 固態硬盤 固态硬盘 [gu4 tai4 ying4 pan2] /(computing) solid-state drive (SSD)/
+ 固態硬盤 固态硬盘 [[gu4tai4 ying4pan2]] /(computing) solid-state drive (SSD)/
 
+ 機械硬盤 机械硬盘 [[ji1xie4 ying4pan2]] /(computing) hard disk drive (HDD)/

Change log entry 92718
Processed by: kbaiko (2025-12-15 15:02:52 UTC)
Comment: << review queue entry 84877 - submitted by 'encn' >>
再也不拿过期牛奶浇花了,对不起,我最坚强最好养的绿萝[捂嘴哭]
Diff:
綠蘿 绿萝 [[lu:4luo2]] /pothos (Epipremnum aureum)/

Change log entry 92717
Processed by: kbaiko (2025-12-15 14:24:57 UTC)
Comment: << review queue entry 84923 >>
brov2

----------
Editor:

Thanks, but please see this section "v2 conversions"
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#v2_conversions
Diff:
- 斯坦福大學 斯坦福大学 [Si1 tan3 fu2 Da4 xue2] /Stanford University/
+ 斯坦福大學 斯坦福大学 [[Si1tan3fu2 Da4xue2]] /Stanford University/

Change log entry 92716
Processed by: goldyn_chyld (2025-12-15 05:53:16 UTC)
Comment: << review queue entry 84904 - submitted by 'richwarm' >>
I don't think it's helpful to include "thickness".
In most cases, it will be wrong to translate 密度 as thickness.
e.g.
骨質密度 bone density
高密度 high density
人口密度 population density

"concentration" can be added, though, I think.

由於墾區旁邊就是巴格雷水庫,「與水為伍」的情況下,蚊蚋叢生,瘧蚊密度非常高。
Because the reclamation area abuts the Bagre Reservoir, there are hordes of mosquitoes, and the concentration of carriers is extremely high.

加上配合戰爭需求而開挖的二百餘座大小坑道,密度世界第一,
The tunnel system is one of the most concentrated ever constructed,

但因嘉南地區的大專院校密度極高,
but because there was such a high concentration of colleges and universities in the Jianan area,

走進台商密度最高的厚街鎮,
Houjie Town, which boasts the highest concentration of Taiwanese businesspeople,
Diff:
- 密度 密度 [mi4 du4] /density/thickness/
+ 密度 密度 [[mi4du4]] /density; concentration/

Change log entry 92715
Processed by: richwarm (2025-12-14 22:02:59 UTC)
Diff:
- 約炮 约炮 [yue1 pao4] /(slang) to hook up for a one night stand/booty call/
+ 約炮 约炮 [[yue1pao4]] /(slang) to hook up for sex; to arrange a casual sexual encounter (often with a new or non-committed partner)/

Change log entry 92714
Processed by: richwarm (2025-12-14 21:59:09 UTC)
Comment: << review queue entry 84915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
Editor: web snippet ~ 一個男人頻繁去約P,到底是什麼心理?
Diff:
# 約P 约P [[yue1 P]] /see 約炮|约炮[yue1pao4]/
 
約P 约P [[yue1-P]] /see 約炮|约炮[yue1pao4]/

Change log entry 92713
Processed by: richwarm (2025-12-14 21:52:16 UTC)
Comment: << review queue entry 84917 - submitted by 'polaris' >>
+Stamford

斯坦福桥球场(Stamford Bridge Stadium)……
----------------

Editor:
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%96%AF%E5%9D%A6%E7%A6%8F
Diff:
- 斯坦福 斯坦福 [Si1 tan3 fu2] /Stanford (University)/
# + 斯坦福 斯坦福 [[Si1tan3fu2]] /Stanford/Stamford/Stanford University/
 
+ 斯坦福 斯坦福 [[Si1tan3fu2]] /Stanford or Stamford (name of various people, places and organizations, notably Stanford University)/

Change log entry 92711
Processed by: richwarm (2025-12-14 21:33:25 UTC)
Comment: << review queue entry 84911 - submitted by 'agedits' >>
me: consider this: 光漆 … is this used like in English, when we talk about the protective enamel of the teeth, or tooth brushing etc?

ChatGPT: 光漆 (guāng qī) literally means glossy lacquer or shiny varnish.
It belongs to the semantic world of coatings on objects—wood, furniture, crafts, sometimes metaphorical descriptions of surface sheen. Think lacquerware, polish, finish.
In Chinese, the protective outer layer of teeth is 牙釉质 / 牙釉質 (yá yòuzhì).
This is the standard anatomical and dental term, and it’s the one used in dentistry, education, toothpaste ads, brushing instructions, etc.
------------------------

Editor: The meaning is in the characters ~ 光(shiny/glossy) + 漆(paint/varnish/coating).

Ex.
请问你旧的木门是光漆吗?我尝试刷两层但还是盖不掉旧的颜色。

但切记要告诉他们你要配的是光漆 (for bathroom and kitchen) 或是普通漆 (for living room and bedroom)。

铜门表面的颜色…表面仅仅是光漆(…氟碳漆和鸿铭漆,都分亚光和亮光及半亚光三种)。

有些涂饰剂(尤其是光漆)含挥发性溶剂达80%。

…形成(有滑亮光泽的透明薄膜)构造…其架桥构造跟耐刮花水晶一样,同样是光漆 (varnish) 在矽化合物当中…

无论使用桐油、磨沙或是光漆来配搭都有很好的视觉效果。
Diff:
- 光漆 光漆 [guang1 qi1] /enamel/
# + 光漆 光漆 [[guang1qi1]] /enamel, lacquer, glossy varnish; a polishable surface coating/
 
+ 光漆 光漆 [[guang1qi1]] /gloss paint; glossy varnish; gloss-finish coating/

Change log entry 92710
Processed by: richwarm (2025-12-14 00:36:51 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 海膽 海胆 [hai3 dan3] /sea urchin/
+ 海膽 海胆 [[hai3dan3]] /(zoology) sea urchin/

Change log entry 92709
Processed by: richwarm (2025-12-13 21:08:16 UTC)
Comment: << review queue entry 84908 >>
correct traditional form
---------------

Editor:
龍龕手鑑 is the form they use in MoE, for example.
https://www.moedict.tw/%E9%BE%8D%E9%BE%95%E6%89%8B%E9%91%91

Also in LA ~
龍龕手鑑
lónɡkān shǒujiàn
書名。遼‧釋行均編撰。原名《龍龕手鏡》,宋重刻時,因避諱而改「鏡」為「鑑」。四卷。原為幫助僧徒識字而編,於《說文》、《玉篇》外,輯錄佛經中俗字及異體字,共二萬六千四百三十餘字,分二百四十二個部首,部首依四聲排列。每字下分別注明「正」、「同」、「或作」、「變體」、「通」、「今」、「古」、「俗」、「誤」等,以辨正字形為主,簡注音義。為後世研究唐代俗字之重要文獻。

In addition, Google verbatim results indicate 171k for 龍龕手鑑 and only 44k for the 龍龕手鑒 variant.
Diff:
# - 龍龕手鑑 龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4] /Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical/
# + 龍龕手鑒 龙龛手鉴 [[Long2 kan1 Shou3 jian4]] /Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical/

Change log entry 92708
Processed by: richwarm (2025-12-13 20:34:56 UTC)
Comment: << review queue entry 84736 - submitted by 'polaris' >>
心理建设 @ 《重編國語辭典修訂本》
①調整心態以增加適應力。如:「心理建設完全的人,不會因為遇到小小挫折,就灰心氣餒。」
②地方自治的五大中心工作之一。以知行哲學為基礎,以心理的澈底改造為前提,力求打破知易行難的舊觀念,發揮實踐的新精神。是孫文學說中革命建國的基本要件。
-----------------

Editor:
現在林清盛致力於巫師制度的田野調查,也為族人做心理建設,鼓勵大家重拾傳統服飾與文化。「現在幾乎年輕一輩的宣教者都有這樣的認知,」林清盛說。

台大社會系助理教授吳嘉苓指出,婦產科內診是一種很有性意涵的接觸,女性尷尬是必然的,然而,減少尷尬不是只讓婦女自己去作自我心理建設,而應從改善醫療環境著手。

這些選擇沒有對錯,成敗也不能強求,但事前的實質規劃和心理建設一定要做好,才能避免遭受超過自己極限的重擊。

從「琉園」到「八方新氣」,從絢爛多彩的玻璃到返璞歸真的白瓷,王俠軍有個「創意三部曲」的體會。第一是「態度決定高度」,創作要有「好事輪不到你」的心理建設。這不是悲觀,而是體認到輕鬆好康的事別人早就想到了,輪不到自己,才會勇於開創一條人跡稀少、沒人走過的路。

陳快樂解釋,過往醫界對成癮者的治療,著重在心理建設與社會支持,除非是所謂的「急性解毒期」,很少使用藥物。
Diff:
# 心理建設 心理建设 [[xin1li3 jian4she4]] /mental prepation/
 
心理建設 心理建设 [[xin1li3 jian4she4]] /psychological preparation; mental conditioning/

Change log entry 92707
Processed by: richwarm (2025-12-13 20:17:04 UTC)
Comment: << review queue entry 84909 - submitted by 'agedits' >>
my dictionary parser (for general audiences) filters out glosses flagged as profanities and slang, but can't distinguish between glosses and senses when they both use a slash. that's why I replaced the last slash with a semicolon here, because both senses belong to the same gloss. (and thus my parser will be able to cleanly drop the slang part)
Diff:
- 綠茶 绿茶 [lu:4 cha2] /green tea/(slang) (of a girl) seemingly innocent and charming but actually calculating and manipulative/a girl who has these qualities/
+ 綠茶 绿茶 [[lu:4cha2]] /green tea/(slang) (of a girl) seemingly innocent and charming but actually calculating and manipulative; a girl who has these qualities/

Change log entry 92706
Processed by: kbaiko (2025-12-13 15:36:29 UTC)
Comment: << review queue entry 84906 - submitted by 'encn' >>
图4:后置摄像头拍 雪地上画一只小鱼 旁边摆一个小小的雪人 脸不必出镜只需漏出自己冻的红彤彤的手对着小鱼和雪人比耶 图片上配字:我和你们
Diff:
雪地 雪地 [[xue3di4]] /snow-covered ground/

Change log entry 92705
Processed by: kbaiko (2025-12-13 15:33:10 UTC)
Comment: << review queue entry 84844 - submitted by 'encn' >>
根瘤菌(英文:Rhizobia[4]),是能与豆科植物共生形成根瘤,并将空气中的氮还原成氨供植物营养的一类革兰氏阴性菌[4]。
Diff:
# 根瘤菌 根瘤菌 [[gen1liu2jun1]] /rhizobium/
# Editor:
+ 根瘤菌 根瘤菌 [[gen1liu2jun1]] /rhizobia/
+ 根瘤菌屬 根瘤菌属 [[gen1liu2jun1shu3]] /genus Rhizobium/

Change log entry 92704
Processed by: kbaiko (2025-12-13 15:28:44 UTC)
Comment: << review queue entry 84843 - submitted by 'encn' >>
樱亚属植物的根瘤病,会抢夺植株养分,导致树体衰弱直至死亡。这个病在嫁接繁殖的樱花樱桃上极为常见,而且症状严重,因为所选用的砧木抗病性差。扦插繁殖的发病率低且症状轻微,所以我这么多年来都是扦插繁殖樱花樱桃,只有个别极难扦插繁殖的品种才会选择嫁接繁殖。
Diff:
根瘤 根瘤 [[gen1liu2]] /(botany) root nodule/

Change log entry 92703
Processed by: kbaiko (2025-12-13 15:24:24 UTC)
Comment: << review queue entry 84883 - submitted by 'encn' >>
一人食仪式感,煎块厚切牛排撒黑椒,水煮西兰花和小番茄,配一杯气泡酒

今晚含恨吃了两个榴莲披萨,半个草莓蛋糕,三块黑椒鸡块,三个黄金香芋丸……化悲愤为食欲,这一切都是因为明天我又要进山了[泪]
Diff:
黑椒 黑椒 [[hei1jiao1]] /black pepper/

Change log entry 92702
Processed by: kbaiko (2025-12-13 15:21:50 UTC)
Comment: << review queue entry 84742 - submitted by 'encn' >>
我非常崇拜做田野时候遇到的一个小孩姐。幼儿园大班,年末表演节目,表演完了以后老师拿了一筐各式各样的小玩意儿放在桌上让小朋友们自己挑选当做奖品。小孩姐背着手跟着队伍上去看了一番,啥也没拿就下来了。
老师问:宝你怎么不挑一个奖品。
小孩姐说没有我喜欢的。
老师说但是这是奖品,你可以随便拿一个啊。
小孩姐说我只想要xx,没有就算了。
老师说宝宝这是奖励,奖励你刚才表演节目。
小孩姐说我不是表演完了吗那就得了,不用麻烦了。然后她就走了。
Diff:
小孩姐 小孩姐 [[xiao3hai2jie3]] /(slang) young girl who displays skills, maturity, or coolness beyond her age/

Change log entry 92701
Processed by: kbaiko (2025-12-13 15:20:44 UTC)
Comment: << review queue entry 84741 - submitted by 'encn' >>
“小孩哥”是网络流行语,特指年龄较小但展现出超越同龄人或成年人的才能、成熟度的儿童,由“小孩”与“哥”组合而成,形成年龄与能力的反差式尊称[6][7]。

#河南14岁小孩哥卧室爆改博物馆#近日,河南。14岁初二学生谢昭雨橦因为把卧室变成了装满历史温度的“小博物馆”走红,网友调侃他是14岁“老教授”,博物馆主理人。
Diff:
小孩哥 小孩哥 [[xiao3hai2ge1]] /(slang) young boy who displays skills, maturity, or coolness beyond his age/

Change log entry 92700
Processed by: richwarm (2025-12-13 03:14:39 UTC)
Comment: << review queue entry 84403 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E8%81%B2%E8%89%B2%E7%8A%AC%E9%A6%AC
The definition could probably use some tweaking.
-------------------

Editor:
高慧春由丫头陪着进得院中,见正房的隔扇门都已经打开了,她小小的吃了一惊――别看莫容新自己讲
究个“礼数”,实际他每晚【声色犬马】。就寝都要到三更前后,一大早自然是起不来得,有时候在外
冶游根本就没回家。因而莫家又闹出个新式的花样来,小辈们来请安不进正房。在廊下磕个头就算是到

“在最乐观的一种未来里,人们也会因为恐惧和绝望,彻底丧失了‘进军多元宇宙’的勇气,重新沉溺
于【声色犬马】、吃喝嫖赌、综艺娱乐等等低级趣味中,浑浑噩噩度过数百万年,最终无疾而终,销声
匿迹,就像是,从‘黑幕制造者’到‘盘古文明’之间,曾经出现过的无数文明一样。

众人到安游乐市的街面上转了一圈,这地方还挺繁荣,虽然只有一条不到500米的街道,但是两旁各
种店铺林立,因为这里是下南洋前的最后一站可休整的地方,不少船只或为了避风,或等候风信,都在
这里久留,久而久之,各种【声色犬马】的东西一应俱全,连妓馆都有一所。

叶楚抱着白萱,感受着她身体的丰腴:“我生来抵挡不住诱惑,从没有否认过对白萱姐的有情欲。但我
也从来不觉得对白萱姐仅仅是情欲,我【声色犬马】不少,可白萱姐却是难得的可以让我心沉淀下来。
或许我对白萱姐身体有着贪婪,可对你的感情也没有一分的假。”

奥利弗也算是富家公子,听到席勒这么说,他有些嗤之以鼻,奎恩集团虽然比不上韦恩集团,但也是世
界有数的大企业,在他流落海岛之前,他也是【声色犬马】,夜夜笙歌,难道还会被地球上的城市给震
撼到?

當有人問道:「『成佛』對一個事業有成的年輕人真的會有這麼大的吸引力嗎?」鄭用建想起了他的商界朋友們,有的人沈溺聲色犬馬,年紀輕輕就因酒後撞車死亡;有的人生意做得很大,卻苦於夫妻失和、煩惱不斷……。「真正知道錢為何物的人,是絕不敢說『我只要錢,我只要成功』的!」他下了結論。
Diff:
# 聲色犬馬 声色犬马 [[sheng1se4quan3ma3]] /enjoying music, admiring beauty, raising dogs, and riding horses; sensual pleasures/
 
聲色犬馬 声色犬马 [[sheng1-se4-quan3-ma3]] /lit. music, women, dogs and horses (traditional aristocratic amusements, with dogs and horses referring to activities such as hunting and riding) (idiom)/fig. wine, women and song; dissolute pleasures; a life of sensual indulgence/

Change log entry 92699
Processed by: richwarm (2025-12-12 20:37:56 UTC)
Comment: << review queue entry 84903 - submitted by 'agedits' >>
My intention was to make it more clear that yang4 can be a classifier for types, kinds, or forms. While at it, I also tried to group by senses and glosses – not sure if I got it right though.
--------------

Editor: Adding "forms" isn’t incorrect, but it doesn't clarify a distinct classifier usage, afaics.
"types or kinds" is already sufficient to capture 樣 as a classifier, I think.
Diff:
# - 樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind, type/
# + 樣 样 [[yang4]] /manner; way/pattern; style/appearance; shape/classifier for types, kinds, or forms/

Change log entry 92698
Processed by: richwarm (2025-12-12 20:25:35 UTC)
Comment: << review queue entry 84869 - submitted by 'encn' >>
it's a verb, not a noun "drinking water"
Diff:
- 飲水 饮水 [yin3 shui3] /drinking water/
+ 飲水 饮水 [[yin3shui3]] /to drink water/drinking water/

Change log entry 92697
Processed by: kbaiko (2025-12-11 17:03:16 UTC)
Comment: << review queue entry 84672 - submitted by 'polaris' >>
油烟机 @ 《全球华语大词典》
抽油烟机的简称。用于大陆等地。
Diff:
# 油煙機 油烟机 [[you2yan1ji1]] /kitchen hood; exhaust hood; hood fan; extractor hood; range hood /
# Editor:
+ 油煙機 油烟机 [[you2yan1ji1]] /range hood; exhaust hood/

Change log entry 92696
Processed by: kbaiko (2025-12-11 16:58:53 UTC)
Comment: << review queue entry 84895 - submitted by 'encn' >>
突然想吃海肠捞饭,点了外卖,收到后实话讲,很少海肠,味道也一般。
Diff:
# 海腸 海肠 [[hai3chang2]] /penis fish; fat innkeeper worm/
# Editor:
+ 海腸 海肠 [[hai3chang2]] /penis fish; fat innkeeper worm (Urechis unicinctus)/

Change log entry 92695
Processed by: kbaiko (2025-12-11 16:52:44 UTC)
Comment: << review queue entry 84180 - submitted by 'encn' >>
construct, inaccurate def

----------
Editor:

Maybe "cross-strait talks (between China and Taiwan)" but I agree it's a
construct
Diff:
- 兩岸對話 两岸对话 [liang3 an4 dui4 hua4] /bilateral talks/

Change log entry 92694
Processed by: kbaiko (2025-12-11 16:34:43 UTC)
Comment: << review queue entry 84894 - submitted by 'polaris' >>
鸡胸 jīxiōng @ 《现代汉语词典》
〈名〉因佝偻病等形成的畸形胸骨,因胸骨突出像鸡的胸脯,所以叫鸡胸。

雞胸 jī xiōng @ 《重編國語辭典修訂本》
①雞的胸部。如:「母親常拿雞胸肉來炒菜,以增加美味。」
②病名。孩童發育時因缺乏維他命 D 或鈣質,造成胸骨及肋骨前部突出,狀似雞胸的疾病。

雞胸 @ en.wikt
Diff:
# 雞胸 鸡胸 [[ji1xiong1]] /(lit.) chicken breast (the anatomical part)/(medicine, figurative) pigeon chest (pectus carinatum)/
# Editor:
+ 雞胸 鸡胸 [[ji1xiong1]] /chicken breast/(medicine) pigeon chest (pectus carinatum)/

Change log entry 92693
Processed by: kbaiko (2025-12-10 13:35:18 UTC)
Comment: << review queue entry 84890 - submitted by 'polaris' >>
㺢㹢狓 huòjiāpí @ 《现代汉语词典》
〈名〉哺乳动物,体形像长颈鹿,但小得多,毛赤褐色,臀部与四肢有黑白相间的横纹。生活在非洲原始森林中,吃树叶。[英okapi]

[㺢㹢狓]huòjiāpí
〈名〉英语 okapi 音译。哺乳动物,形状像长颈鹿而较小,毛赤褐色,臀部与四肢有黑白相间的横纹。生活在非洲原始森林中,是非洲特产的珍贵动物。

(两本词典均未收录「霍加狓」。)
Diff:
- 霍加狓 霍加狓 [[huo4jia1pi2]] /okapi (Okapia johnstoni)/
+ 霍加狓 霍加狓 [[huo4jia1pi2]] /variant of 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/
 
- 㺢㹢狓 㺢㹢狓 [[huo4jia1pi2]] /variant of 霍加狓[huo4jia1pi2]/
+ 㺢㹢狓 㺢㹢狓 [[huo4jia1pi2]] /(loanword) okapi (Okapia johnstoni)/
# Editor:
- 㺢 㺢 [[huo4]] /used in the transcription of "okapi" 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/
+ 㺢 㺢 [[huo4]] /used in 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/
 
- 㹢 㹢 [[jia1]] /used in the transcription of "okapi" 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/
+ 㹢 㹢 [[jia1]] /used in 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/
 
- 狓 狓 [[pi2]] /used in the transcription of "okapi" 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/
+ 狓 狓 [[pi2]] /used in 㺢㹢狓[huo4jia1pi2]/

Change log entry 92692
Processed by: goldyn_chyld (2025-12-09 21:06:40 UTC)
Comment: << review queue entry 84875 - submitted by 'polaris' >>
+ computing label


格式化 géshìhuà @ 《现代汉语词典》
〈动》❶ 把同类事物处理成相同的规格、式样:文学创作不能~。❷ 计算机等对磁盘进行使用前的预处理,以便存入数据。
Diff:
- 格式化 格式化 [ge2 shi4 hua4] /to format/
+ 格式化 格式化 [[ge2shi4hua4]] /(computing) to format/

Change log entry 92691
Processed by: kbaiko (2025-12-09 15:06:55 UTC)
Comment: << review queue entry 83604 - submitted by 'cws' >>
Make or break成败在此一举:

https://www.bbc.co.uk/learningenglish/chinese/features/todays-phrase/ep-221108

https://www.deepl.com/en/translator#en/zh-hans/make%20or%20break

https://www.bing.com/translator?from=en&to=zh-Hans&text=make+or+break

----------
Editor:

The sense "win or lose, it all ends here" is supposed to be one expression, but
you've broken it up with "make or break" and split it into three glosses.

In your first source, none of the example sentences actually say "成败在此一举".
One is 成败之举, one is "一举成功或一蹶不振", one is "成败攸关" which are all slightly
different from the headword. And please don't just link to an online translation
tool.

"this is the moment to shine" - to me, this is a generic phrase of encouragement
but doesn't capture the "win or lose", "success or failure" part (成败)
Diff:
- 成敗在此一舉 成败在此一举 [cheng2 bai4 zai4 ci3 yi1 ju3] /win or lose, it all ends here/this is the moment to shine/
# + 成敗在此一舉 成败在此一举 [[cheng2bai4 zai4ci3 yi1ju3]] /win or lose; make or break; it all ends here/this is the moment to shine/
# Editor:
+ 成敗在此一舉 成败在此一举 [[cheng2-bai4 zai4ci3-yi1ju3]] /success or failure depends on this single action; win or lose, it all ends here; this is the make-or-break moment/
 
- 成敗 成败 [cheng2 bai4] /success or failure/
+ 成敗 成败 [[cheng2-bai4]] /success or failure/

Change log entry 92690
Processed by: goldyn_chyld (2025-12-09 06:47:25 UTC)
Comment: << review queue entry 84881 - submitted by 'richwarm' >>
LA
沉沒到水中。比喻陷入不好的習慣或境地而不覺悟。
例 「那艘船已沉溺江心」、「沉溺於聲色」、「沉溺於吸毒而難以自拔」。

(聲色 refers to 歌舞、美色.)
Diff:
- 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/absorbed in/deeply engrossed/addicted/
+ 沉溺 沉溺 [[chen2ni4]] /(fig.) to indulge in; to wallow in (addiction, vice etc)/(literary) to sink into water/

Change log entry 92689
Processed by: richwarm (2025-12-08 20:07:05 UTC)
Comment: I didn't mean to delete this
Diff:
+ 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/absorbed in/deeply engrossed/addicted/

Change log entry 92688
Processed by: richwarm (2025-12-08 20:01:02 UTC)
Comment: GV - At site:.tw, 沈溺 ~ 80k and 沉溺 ~ 220k

In TP articles, 沈溺 (17) is actually more common than 沉溺 (12).
e.g. 有的人沈溺聲色犬馬,...
Diff:
- 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/absorbed in/deeply engrossed/addicted/
+ 沈溺 沉溺 [[chen2ni4]] /variant of 沉溺[chen2ni4]/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!