Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95559
Processed by: richwarm (2026-06-03 22:04:27 UTC)
Comment: << review queue entry 87444 - submitted by 'kbaiko' >>
13506 lines in my corpus with 碌

忙碌 11794
碌碌 2938
骨碌 1033
骨碌碌 766
碌碌无为 556
一骨碌 336
庸碌 219
劳碌 207
Diff:
- 碌 碌 [lu4] /(bound form used in 忙碌[mang2 lu4], 勞碌|劳碌[lao2 lu4], 庸碌[yong1 lu4] etc)/
+ 碌 碌 [[lu4]] /used in 勞碌|劳碌[lao2lu4], 忙碌[mang2lu4] and 碌碌[lu4lu4]/used in 庸碌[yong1lu4] and 碌碌[lu4lu4]/used in 骨碌[gu1lu5]/
 
# 忙碌 忙碌 [[mang2lu4]] /busy; bustling/
+ 碌碌 碌碌 [[lu4lu4]] /ordinary; commonplace/busy; bustling about/
# 骨碌 骨碌 [[gu1lu5]] /to roll rapidly; to spin/Taiwan pr. [gu2lu5]/
# 骨碌碌 骨碌碌 [[gu1lu4lu4]] /(onom.) rolling around; spinning/also pr. [gu1lu1lu1]/Taiwan pr. [gu2lu4lu5]/
# 碌碌無為 碌碌无为 [lu4 lu4 wu2 wei2] /unaccomplished/mediocre/feckless/
# 一骨碌 一骨碌 [yi1 gu1 lu5] /with a rolling or twisting movement/in a single movement; in one breath/
# 庸碌 庸碌 [yong1 lu4] /mediocre/
# 勞碌 劳碌 [lao2 lu4] /to work hard/to toil/

Change log entry 95558
Processed by: richwarm (2026-06-03 22:02:21 UTC)
Comment: << review queue entry 87436 - submitted by 'kbaiko' >>
沈越川往沙发上一靠,神色难得的正经起来:“我们准备得也已经够久了。三个人,我就不信斗不过一
个康瑞城。他打简安的主意,我们就【新仇旧恨】一起算!不过话说回来,咱们得速度点解决这货,我
还没娶到老婆呢!”

许纯良赶到医院的时候,周义文和周义武兄弟都已经来了,周义武看到许纯良,【新仇旧恨】涌上心头
,红着眼睛就冲了过去:“许纯良,你特么安得什么心?对一个老人都能下得去狠手?”

“当年,废了守林之仇,我白家一直没报!”老二白守战也指着林然,眼睛里面满是怒火:“如今,振
阳也被你斩断了一条胳膊,旧恨未消,再添新仇!今天正好,【新仇旧恨】一起算了!”

各地民主党派和人民团体纷纷发表了抗美援朝保家卫国的声明。美机侵犯山东沿海的强盗行为,越发激起了
山东人民对美帝的【新仇旧恨】。

屠杀越南南方人民,现在也正是这个强盗,把它的魔爪伸向社会主义的越南北方。【新仇旧恨】,越南人民
永远不会饶恕这个双手沾满鲜血的强盗。

在计算中,许多人都回忆起【新仇旧恨】而痛哭失声,大家都坚决要求彻底消灭国民党反动派
Diff:
# + 新仇舊恨 新仇旧恨 [[xin1chou2-jiu4hen4]] /(idiom) new scores and old grudges; accumulated grievances/
 
+ 新仇舊恨 新仇旧恨 [[xin1chou2-jiu4hen4]] /(idiom) old and new grudges; accumulated grievances/

Change log entry 95557
Processed by: richwarm (2026-06-03 10:44:51 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 一層 一层 [yi1 ceng2] /layer/
+ 一層 一层 [[yi1ceng2]] /one layer; one level/

Change log entry 95556
Processed by: richwarm (2026-06-03 09:14:03 UTC)
Comment: << review queue entry 85921 - submitted by 'polaris' >>
骨质增生 @ 维基百科
Diff:
骨質增生 骨质增生 [[gu3zhi4 zeng1sheng1]] /(medicine) hyperostosis/

Change log entry 95555
Processed by: richwarm (2026-06-03 05:43:25 UTC)
Comment: v2

大脑两半球功能的一侧化并不是绝对的。

一侧化的关系1.癔病症状的左侧化早在半世纪前在临床上就观察到许多转换症状多发生在左侧。
Diff:
- 一側化 一侧化 [yi1 ce4 hua4] /lateralization/
+ 一側化 一侧化 [[yi1ce4hua4]] /lateralization/

Change log entry 95554
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:28:28 UTC)
Comment: << review queue entry 87372 - submitted by 'richwarm' >>
肉毒梭状芽孢杆菌
外文名Clostridium botulinum
https://baike.baidu.com/item/%E8%82%89%E6%AF%92%E6%A2%AD%E7%8A%B6%E8%8A%BD%E5%AD%A2%E6%9D%86%E8%8F%8C/20602536

Other web snippets:
肉毒杆菌,学名肉毒梭状芽孢杆菌(Clostridium botulinum),是一种形成芽胞的革兰氏阳性杆菌,广泛分布于土壤、淤泥及动物粪便等生境中。

可产生毒素的肉毒梭状芽孢杆菌(Clostridium botulinum),...

肉毒梭状芽孢杆菌(Clostridium botulinum),是革兰氏阳性厌氧芽孢杆菌,鞭毛无荚膜, 广泛分布于自然界、土壤、海洋、湖泊沉积物以及人畜粪便中。

肉毒杆菌素(Botulinum Toxin),是天然存在的肉毒梭状芽孢杆菌(Clostridium botulinum)产生的一种物质。
Diff:
- 肉毒梭狀芽孢桿菌 肉毒梭状芽孢杆菌 [rou4 du2 suo1 zhuang4 ya2 bao1 gan3 jun1] /Clostridium difficile (bacterium causing gut infection)/
+ 肉毒梭狀芽孢桿菌 肉毒梭状芽孢杆菌 [[rou4du2 suo1zhuang4 ya2bao1 gan3jun1]] /Clostridium botulinum/

Change log entry 95553
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:23:56 UTC)
Comment: << review queue entry 87376 - submitted by 'adamc' >>
from gemini
Diff:
# 夏威夷大島 夏威夷大岛 [[Xia4 wei1 yi2 da4 dao3]] /The big island of Hawaii/
# Editor:
- 夏威夷 夏威夷 [Xia4 wei1 yi2] /Hawaii, US state/
+ 夏威夷 夏威夷 [[Xia4wei1yi2]] /Hawaii, US state/
 
- 夏威夷島 夏威夷岛 [Xia4 wei1 yi2 Dao3] /Hawaii island/
+ 夏威夷島 夏威夷岛 [[Xia4wei1yi2 Dao3]] /Hawaiʻi, largest island of the Hawaiian archipelago/
 
+ 夏威夷群島 夏威夷群岛 [[Xia4wei1yi2 Qun2dao3]] /Hawaiian Islands/

Change log entry 95552
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:19:09 UTC)
Comment: << review queue entry 87375 - submitted by 'adamc' >>
This is a common translation for Oahu
Diff:
# 歐胡島 欧胡岛 [[Ou1 hu2 dao3]] /an island of central Hawaii (between Molokai and Kauai); the chief island of the state/
# Editor:
+ 歐胡島 欧胡岛 [[Ou1hu2 Dao3]] /Oʻahu, third-largest and most populated island of the Hawaiian archipelago/

Change log entry 95551
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:16:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87374 - submitted by 'adamc' >>
From Gemini: 茂宜岛 (Mào yí dǎo) — Most Common
This is the official translation used by the Hawaii Tourism Authority in China, airline booking sites, and luxury travel networks.
Diff:
# 茂宜島 茂宜岛 [[mao4 yi2 dao3]] /Maui (the second largest of the Hawaiian Islands)/
# Editor:
+ 茂宜島 茂宜岛 [[Mao4yi2 Dao3]] /Maui, second-largest island of the Hawaiian archipelago/
 
- 可愛島 可爱岛 [[Ke3ai4 Dao3]] /Kauaʻi, Hawaii's fourth-largest island/
+ 可愛島 可爱岛 [[Ke3ai4 Dao3]] /Kauaʻi, fourth-largest island of the Hawaiian archipelago/

Change log entry 95550
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:12:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87377 - submitted by 'adamc' >>
from Gemini

----------
Editor:

I'll include this (and the other islands you submitted), but please see our
submission guidelines here and our rules around proper nouns
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china
Diff:
# 可愛島 可爱岛 [[Ke3 ai4 dao3]] /Hawaii's fourth largest island and is sometimes called the "Garden Island"/
# Editor:
+ 可愛島 可爱岛 [[Ke3ai4 Dao3]] /Kauaʻi, Hawaii's fourth-largest island/

Change log entry 95549
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:06:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87434 - submitted by 'richwarm' >>
This character is attested in Shuowen and Kangxi and is said to have several meanings, including "cautious", but it isn't included in M, LA, GR, HDC, GF etc, and I haven't found evidence of modern usage.
Diff:
- 㥯 㥯 [yin3] /cautious/

Change log entry 95548
Processed by: kbaiko (2026-06-03 01:05:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87435 - submitted by 'richwarm' >>
Absent from modern general dictionaries.
No evidence of modern usage.
Multiple historical senses/readings compressed into a single English gloss.
Apparently included only because it appears in old character dictionaries.


康熙字典
【戌集上】【金字部】 康熙筆畫:23 部外筆畫:15

【唐韻】彼爲切【集韻】班糜切,𠀤音陂。【說文】耜屬。【廣雅】耕也。【集韻】或作𨰟。今耕者,先以耜起土,次瀦水用䥯平之,柄似耒平底有齒。或作。
又【廣韻】薄蟹切【集韻】部買切,𠀤音罷。大鐵杖。
又【集韻】補買切,音擺。義同。
又【集韻】步化切,音杷。耕也。
Diff:
- 䥯 䥯 [ba4] /plow/

Change log entry 95547
Processed by: richwarm (2026-06-02 21:59:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87425 - submitted by 'kbaiko' >>
唐冰云熟练地启动飞机,然后再教他操作。吴北的记忆力超强,听一遍就学会了。没多久,一架银
色的战机便【腾空而起】,直入云霄。

事实仿佛就在回答他的猜测一般,基地中七架武装直升飞机【腾空而起】

他在飞机场上方等了半天,终于……有一架直升机缓缓的【腾空而起】

便如一头黑色大鸟【腾空而起】
----------------

Editor: "air" seems to be apt whereas "sky" often enough is not

信步故宮,忽然看到自己心儀已久的天球瓶端坐玻璃櫃中,輕點左鍵,先詳閱文字說明,又一點,球瓶騰空而起,作出漂亮的三百六十度旋轉,讓你前後左右、充分領略弧度之美;再一點,球瓶翻轉,現出了瓶底的玉璽印;接著瓶口內部的花紋也畢現眼前。

魔術師口中唸唸有詞,雙手一揮,水晶球便騰空而起。

蝙蝠倒掛高處棲息,使牠們不像飛機需要跑道助飛,也不需要大力抖翼才能騰空而起;只要鬆腳、落下,就身在空中了,十分省力。

火焰,物質燃燒時生成的發光、發熱、閃爍升騰的氣體。通稱「火苗」。[例] 火焰騰空而起。

隔三四座房子的對面,濃煙滾滾,騰空而起,順著微風朝大街那邊蕩去。空氣中飄著焦糊味兒。
Diff:
# + 騰空而起 腾空而起 [[teng2kong1er2qi3]] /(idiom) to rise into the sky/
 
+ 騰空而起 腾空而起 [[teng2kong1er2qi3]] /(idiom) to rise into the air/

Change log entry 95546
Processed by: richwarm (2026-06-02 21:40:16 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 氣墊船 气垫船 [qi4 dian4 chuan2] /hovercraft/air cushion vehicle/
+ 氣墊船 气垫船 [[qi4dian4chuan2]] /hovercraft/

Change log entry 95545
Processed by: kbaiko (2026-06-02 20:03:31 UTC)
Comment: << review queue entry 87241 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 勤儉樸素 勤俭朴素 [qin2 jian3 pu3 su4] /(idiom) hardworking, thrifty and unpretentious/
# + 勤儉樸素 勤俭朴素 [[qin2jian3-pu3su4]] /(idiom) hardworking, thrifty and unpretentious/
#
- 娌 娌 [li3] /used in 妯娌[zhou2 li5]/
+ 娌 娌 [[li3]] /used in 妯娌[zhou2li5]/
#
- 實體書 实体书 [shi2 ti3 shu1] /physical book/
+ 實體書 实体书 [[shi2ti3shu1]] /physical book/
#
- 截尾 截尾 [jie2 wei3] /to dock; to trim (esp. the tail of an animal)/
+ 截尾 截尾 [[jie2wei3]] /to dock; to trim (esp. the tail of an animal)/
#
- 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /(idiom) to make far-fetched claims; to offer outlandish explanations/
+ 穿鑿附會 穿凿附会 [[chuan1zao2-fu4hui4]] /(idiom) to make far-fetched claims; to offer outlandish explanations/
#
- 藝術史 艺术史 [yi4 shu4 shi3] /art history/
+ 藝術史 艺术史 [[yi4shu4shi3]] /art history/
#
- 評說 评说 [ping2 shuo1] /to comment; to evaluate/
+ 評說 评说 [[ping2shuo1]] /to comment; to evaluate/
#
- 靜好 静好 [jing4 hao3] /peaceful and harmonious/
+ 靜好 静好 [[jing4hao3]] /peaceful and harmonious/
#
- 蘇菲 苏菲 [Su1 fei1] /Sophie (name)/Sufi/
+ 蘇菲 苏菲 [[Su1fei1]] /(name) Sophie/Sufi (Islamic mystic)/
#
- 雷諾阿 雷诺阿 [Lei2 nuo4 a1] /Renoir (name)/Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter/
+ 雷諾阿 雷诺阿 [[Lei2nuo4a1]] /Pierre-Auguste Renoir (1841–1919), French Impressionist painter/
# Editor:
+ 勤儉樸素 勤俭朴素 [[qin2jian3-pu3su4]] /hardworking, thrifty and unpretentious/

Change log entry 95544
Processed by: kbaiko (2026-06-02 19:04:45 UTC)
Comment: << review queue entry 87251 - submitted by 'richwarm' >>
電影檔期結束不再放映
https://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E4%B8%8B%E6%AA%94

LA
(影視節目)​結束放映或演出。
例 「電影賣座紀錄不佳,提前下檔」、「這齣舞臺劇已下檔」。

TP
此外,國片錄影帶出得太快,甚至戲院還沒下檔,

「連我都不知道什麼時候會下檔,」她無奈地說。

好的主題曲也會讓戲更紅,甚至比戲還紅,戲下檔後仍傳唱不歇,

民視八點檔《飛龍在天》收視居高不下,下檔遙遙無期,港劇、日劇也收視狀況穩定,

影片下檔後,得利又與國賓影城商議加演二星期,依然熱絡。

* * *

The top 20 G (verbatim) results for the simp form "下档" included very few related to film or tv.
Diff:
下檔 下档 [[xia4dang4]] /(Tw) (of a film, TV drama etc) to end its run; to stop being shown/

Change log entry 95543
Processed by: kbaiko (2026-06-02 19:04:04 UTC)
Comment: << review queue entry 87392 - submitted by 'richwarm' >>
HDC
1. 黑色石头。
2. 一种形似磁石的石头。可用于医药。
3. 指石碑或墓碑。

M
1. 黑色的石頭。常用做碑石。 《後漢書.卷三四.梁統傳》:「感悼子胥、屈原以非辜沉身,乃作悼騷賦,繫玄石而沉之。」 《文選.王儉.褚淵碑文》:「方高山而仰止,刊玄石以表德。」
2. 磁鐵的別名。參見「磁鐵」條。

The word is not in most dicts (NA, GF etc)
Diff:
- 玄石 玄石 [xuan2 shi2] /magnetite Fe3O4/
+ 玄石 玄石 [[xuan2shi2]] /(literary) black stone (esp. one used for steles and tombstones); tombstone; stele/old name for a magnet/

Change log entry 95542
Processed by: kbaiko (2026-06-02 18:56:30 UTC)
Comment: << review queue entry 87268 - submitted by 'richwarm' >>
LA ~ 昆蟲名。大型的金龜子類昆蟲,全身被覆硬甲,雄蟲有犄角,可分為頭角與胸角,頭角突出如犀牛角,故稱。

夏日的晚上,鍬形蟲、獨角仙在操場上緩緩爬行。
And, on summer evenings, you can watch stag and rhinoceros beetles crawl slowly across the athletic field.

然而,對於「雞母蟲」——這時下最受歡迎的都會兒童寵物「獨角仙」的幼蟲,山上農民的習慣作法是「看到蟲就把它們統統挖出,丟到馬路上,讓車子壓死。」
Diff:
獨角仙 独角仙 [[du2jiao3xian1]] /rhinoceros beetle/

Change log entry 95541
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:38:11 UTC)
Comment: << review queue entry 87337 - submitted by 'encn' >>
only 1910 google results

let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.
Diff:
- 齦輔音 龈辅音 [yin2 fu3 yin1] /palato-alveolar consonant (linguistics)/

Change log entry 95540
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:36:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87334 - submitted by 'encn' >>
let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.

don't think 香辣椒 is an alternative name for allspice
Diff:
- 香辣椒 香辣椒 [xiang1 la4 jiao1] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
# Editor:
- 多香果 多香果 [duo1 xiang1 guo3] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
+ 多香果 多香果 [[duo1xiang1guo3]] /allspice; Jamaican pepper (Pimenta dioica)/
 
- 眾香子 众香子 [zhong4 xiang1 zi5] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
+ 眾香子 众香子 [[zhong4xiang1zi5]] /allspice; Jamaican pepper (Pimenta dioica)/

Change log entry 95539
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:31:51 UTC)
Comment: << review queue entry 87330 - submitted by 'encn' >>
erhua form of
Diff:
- 擺設兒 摆设儿 [bai3 she5 r5] /decorative items/ornaments/
+ 擺設兒 摆设儿 [[bai3she5r5]] /erhua form of 擺設|摆设[bai3she5]/

Change log entry 95538
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:26:02 UTC)
Comment: << review queue entry 87287 - submitted by 'encn' >>
在一个群体中,意见领袖表现出对谁讨厌,别人也会没来由地跟着讨厌。这种鬼把戏,从小学能一直玩到退休。
Diff:
意見領袖 意见领袖 [[yi4jian4 ling3xiu4]] /opinion leader/

Change log entry 95537
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:24:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87326 - submitted by 'encn' >>
construct
Diff:
- 擠壓出 挤压出 [ji3 ya1 chu1] /to extrude/

Change log entry 95536
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:16:18 UTC)
Comment: << review queue entry 86694 - submitted by 'encn' >>
it's variant of 辗转腾挪
Diff:
- 展轉騰挪 展转腾挪 [zhan3 zhuan3 teng2 nuo2] /see 閃轉騰挪|闪转腾挪[shan3 zhuan3 teng2 nuo2]/

Change log entry 95535
Processed by: kbaiko (2026-06-02 15:13:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87321 - submitted by 'encn' >>
common disease
Diff:
口腔潰瘍 口腔溃疡 [[kou3qiang1 kui4yang2]] /canker sore/

Change log entry 95534
Processed by: kbaiko (2026-06-02 13:58:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87429 - submitted by 'richwarm' >>
騰空船:利用高壓空氣的支承力使船體全部或部分升離水面行駛的高速船。也作「氣墊船」。
A hovercraft doesn't "soar" or "rise high into the air". It merely lifts clear of the surface and remains supported by an air cushion.

> 獵物改變,有少數蝙蝠的飛行技巧也跟著改良,它們能像蜂鳥一般,騰空停在花蕊面前,把纖長的舌頭伸進花苞中收集汁液;
(bat hovering in front of a flower)

> 李光头不知道他父亲那次看到了几个屁股,根据自己的经验,可以断定他父亲的身体当初放进去太深了。他一定是想看清楚女人的那些xx毛,将自己的身体逐渐下探,他的两条腿差不多都腾空了,他全身的重量都抵押在两只手上了,

(腾空了 here means "were off the ground; were airborne", not "soared" or "rose high into the air".)

> 體操、滑冰等運動選手要在騰空的短時間內完成多次翻轉的動作
(not soaring or high in the air)

> 膝蓋關節因為長期騰空跳躍的「重力加速度」而變形受損

* * *

LA def is 向空中躍起或飛起
--> "to leap or fly up into the air", not necessarily high, far, or gracefully, as our current def would suggest.
Diff:
- 騰空 腾空 [teng2 kong1] /to soar/to rise high into the air/
+ 騰空 腾空 [[teng2kong1]] /to rise into the air; to become airborne/

Change log entry 95533
Processed by: richwarm (2026-06-02 00:07:18 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 靈車 灵车 [ling2 che1] /hearse/
+ 靈車 灵车 [[ling2che1]] /hearse/

Change log entry 95532
Processed by: richwarm (2026-06-01 23:59:40 UTC)
Comment: << review queue entry 87407 - submitted by 'kbaiko' >>
她穿着素雅的衣裙,遮盖住修长窕窈的身姿,雪藕般的柔软玉臂,优美浑圆的修长玉腿,细削光滑的小
腿,配上细腻柔滑、娇嫩玉润的【冰肌玉骨】,真的是婷婷玉立,肤光胜雪,眉目如画,当真是一个无
双的绝色丽人。

数十名少女身披薄纱,伴着靡靡之音。正翩翩起舞。个个【冰肌玉骨】,眉目如画,都是万里挑一的绝
色!身形舞动间,那透明的轻纱根本遮掩不住身上的私-密之处,妙相纷呈,脂香扑鼻。只看得在场的
诸人血脉贲张!

“女人好漂亮的冰山美女”许峰一进入那步兵营深处,就看见了一名身穿军装,有着一头乌黑亮丽长发
,身材性感火爆丝毫不输卓雅彤半分,【冰肌玉骨】,可是却冷到骨子里面的绝色美女站在兵营之中

那名穿着不伦不类的中年男子就是万雄会的首领朱雄霸!麾下万雄会幸存者数量高达五万人以上,同时
拥有七千直属部下。而那名【冰肌玉骨】,拥有绝世容颜的绝世美女却是冰雪宫的宫主上官冰雪。

纳兰夫人失笑,明媚双眸盯着陆隐,明明没有化妆,样貌却勾魂夺魄,没有搔首弄姿,但给人的感觉却
无比妖娆,晶莹雪白的皮肤暴露在外,【冰肌玉骨】,带着醉人的体香,一步步接近陆隐,这个女人是
妖精。
Diff:
# + 冰肌玉骨 冰肌玉骨 [[bing1ji1-yu4gu3]] /(idiom) (of a woman) having pale and flawless skin; beautiful/
 
+ 冰肌玉骨 冰肌玉骨 [[bing1ji1-yu4gu3]] /(idiom) (of a woman) having fair, flawless skin and a graceful, refined beauty/

Change log entry 95531
Processed by: richwarm (2026-06-01 21:46:39 UTC)
Comment: << review queue entry 87411 - submitted by 'encn' >>
进入正题

说回正题
------------------

Editor:
「約訪時間裡,往往不停跟客戶推銷健康觀念。」黃政德笑說,常是客戶主動延長時間,好再切入生意正題,...
Diff:
# 正題 正题 [[zheng4ti2]] /main topic; subject at hand/
 
正題 正题 [[zheng4ti2]] /main topic; matter at hand/

Change log entry 95530
Processed by: kbaiko (2026-06-01 16:06:12 UTC)
Comment: << review queue entry 86880 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 陰錯陽差 阴错阳差 [yin1 cuo4 yang2 cha1] /(idiom) due to an unexpected turn of events/
+ 陰錯陽差 阴错阳差 [[yin1cuo4-yang2cha1]] /see 陰差陽錯|阴差阳错[yin1cha1-yang2cuo4]/

Change log entry 95529
Processed by: kbaiko (2026-06-01 16:02:11 UTC)
Comment: << review queue entry 86862 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 醫生 医生 [yi1 sheng1] /doctor/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
# + 醫生 医生 [[yi1sheng1]] /doctor; physician; surgeon/
# Editor:
+ 醫生 医生 [[yi1sheng1]] /doctor; medical practitioner/

Change log entry 95528
Processed by: kbaiko (2026-06-01 15:56:20 UTC)
Comment: << review queue entry 86261 - submitted by 'encn' >>
五分钟充饱,九分钟充好,大冷天也不怕?号称用硬核闪充技术树立行业新标杆的比亚迪第二代刀片电池,真的有这么强?
Diff:
- 冷天 冷天 [leng3 tian1] /cold weather/cold season/
+ 冷天 冷天 [[leng3tian1]] /cold day/
 
+ 大冷天 大冷天 [[da4leng3tian1]] /freezing cold day/

Change log entry 95527
Processed by: kbaiko (2026-06-01 15:51:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87368 - submitted by 'encn' >>
各行各业的人混在这个风口上,赚了不属于他们眼界的钱后,2012年邹平小贷经济崩盘,大量人群开跑车去机场,然后飞到了不知道什么地方,留下大堆豪车在机场停车场。
Diff:
豪車 豪车 [[hao2che1]] /luxury car/

Change log entry 95526
Processed by: kbaiko (2026-06-01 15:48:11 UTC)
Comment: << review queue entry 86827 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 抵足而臥 抵足而卧 [di3 zu2 er2 wo4] /lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship/
+ 抵足而臥 抵足而卧 [[di3zu2er2wo4]] /see 抵足而眠[di3zu2er2mian2]/

Change log entry 95525
Processed by: kbaiko (2026-06-01 15:46:41 UTC)
Comment: << review queue entry 86856 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 家世寒微 家世寒微 [jia1 shi4 han2 wei1] /to be of humble origin (idiom)/

Change log entry 95524
Processed by: kbaiko (2026-06-01 15:45:35 UTC)
Comment: << review queue entry 86857 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 秋菊傲霜 秋菊傲霜 [qiu1 ju2 ao4 shuang1] /the autumn chrysanthemum braves the frost (idiom)/

Change log entry 95523
Processed by: kbaiko (2026-06-01 15:41:10 UTC)
Comment: << review queue entry 85530 - submitted by 'encn' >>
synonyms
Diff:
- 暴風雪 暴风雪 [bao4 feng1 xue3] /snowstorm/blizzard/CL:場|场[chang2]/
+ 暴風雪 暴风雪 [[bao4feng1xue3]] /snowstorm; blizzard/
 
+ 暴雪 暴雪 [[bao4xue3]] /snowstorm; blizzard/
 
- 雪暴 雪暴 [xue3 bao4] /blizzard/snowstorm/
+ 雪暴 雪暴 [[xue3bao4]] /snowstorm; blizzard/

Change log entry 95522
Processed by: kbaiko (2026-06-01 11:42:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87239 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+

----------
Editor:

Replaced 寤寐以求 with 寤寐求之 as discussed
Diff:
- 公共休息室 公共休息室 [gong1 gong4 xiu1 xi1 shi4] /shared lounge; common room/
+ 公共休息室 公共休息室 [[gong1gong4 xiu1xi1shi4]] /shared lounge; common room/
#
- 創譯 创译 [chuang4 yi4] /transcreation (adaptation of a creative work for an audience of a different culture)/
+ 創譯 创译 [[chuang4yi4]] /transcreation (adaptation of a creative work for an audience of a different culture)/
#
- 學以致用 学以致用 [xue2 yi3 zhi4 yong4] /to study sth in order to apply it/
+ 學以致用 学以致用 [[xue2yi3zhi4yong4]] /(idiom) to study sth in order to apply it/
#
- 寤寐以求 寤寐以求 [wu4 mei4 yi3 qiu2] /to crave day and night; to strongly desire/
# + 寤寐以求 寤寐以求 [[wu4mei4yi3qiu2]] /(idiom) to crave day and night; to strongly desire/
#
- 木版畫 木版画 [mu4 ban3 hua4] /woodcut; wood engraving/
+ 木版畫 木版画 [[mu4ban3hua4]] /woodcut; wood engraving/
#
- 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city) (Chinese name: 海參崴|海参崴[Hai3 shen1 wai3])/
+ 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [[Fu2la1di2wo4si1tuo1ke4]] /Vladivostok (Russian port city, Chinese name: 海參崴|海参崴[Hai3shen1wai3])/
#
- 莫名 莫名 [mo4 ming2] /inexpressible; indescribable; unexplainable; inexplicable/
+ 莫名 莫名 [[mo4ming2]] /inexpressible; indescribable; unexplainable; inexplicable/
#
- 談談 谈谈 [tan2 tan2] /to discuss; to have a chat/
+ 談談 谈谈 [[tan2tan2]] /to discuss; to have a chat/
#
- 頭梳 头梳 [tou2 shu1] /comb; hairbrush/
+ 頭梳 头梳 [[tou2shu1]] /comb/
#
- 何不食肉糜 何不食肉糜 [he2 bu4 shi2 rou4 mi2] /lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat)/fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight/
+ 何不食肉糜 何不食肉糜 [[he2bu4 shi2 rou4mi2]] /(saying) lit. "Why don't they eat meat porridge?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4di4] when told that his people lacked rice)/fig. to be oblivious to the suffering of ordinary people/
# Editor:
+ 寤寐求之 寤寐求之 [[wu4mei4-qiu2zhi1]] /(idiom) to long for sb or sth day and night; to seek it unceasingly/

Change log entry 95521
Processed by: kbaiko (2026-06-01 11:11:31 UTC)
Comment: << review queue entry 87413 - submitted by 'richwarm' >>
(mahjong) → (Japanese mahjong)

rīchi → riichi
... since "riichi" is the usual spelling in the context of English discussion of mahjong
(although rīchi would be the correct Hepburn for リーチ if we were purely indicating pronunciation)

Delete (orthographic borrowing from Japanese 立直 "rīchi")
... since some sources suggest that 立直 ultimately derives from Chinese mahjong terminology.
Diff:
- 立直 立直 [[li4zhi2]] /(mahjong) rīchi (declaration that one's closed hand is one tile from completion) (orthographic borrowing from Japanese 立直 "rīchi")/
+ 立直 立直 [[li4zhi2]] /(Japanese mahjong) riichi (declaration that one's closed hand is one tile from completion)/
 
- 一發 一发 [[yi1fa1]] /(mahjong) to complete one's hand within a single turn after declaring rīchi (orthographic borrowing from Japanese 一発 "ippatsu")/
+ 一發 一发 [[yi1fa1]] /(Japanese mahjong) to complete one's hand within a single turn after declaring riichi (orthographic borrowing from Japanese 一発 "ippatsu")/

Change log entry 95520
Processed by: richwarm (2026-06-01 10:58:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87269 - submitted by 'encn' >>
追了几年的黑袍完结了,最后一集真的是槽点满满
姓马的世界首富,还喜欢去太空
完事神父还被口球爆头
Diff:
口球 口球 [[kou3qiu2]] /(BDSM) ball gag/

Change log entry 95519
Processed by: richwarm (2026-06-01 10:57:23 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 神甫 神甫 [shen2 fu5] /variant of 神父[shen2 fu5]/
+ 神甫 神甫 [[shen2fu5]] /variant of 神父[shen2fu5]/
 
- 神父 神父 [[shen2fu5]] /father (Catholic or Orthodox priest)/
+ 神父 神父 [[shen2fu5]] /Catholic or Orthodox priest; Father (title of address)/

Change log entry 95518
Processed by: richwarm (2026-06-01 09:16:39 UTC)
Comment: << review queue entry 85397 - submitted by 'encn' >>
王石在采访中多次表达对妻子晚归的焦虑,而田朴珺则直言反感被询问行踪。并且田朴珺删光了社交平台夫妻合影,半年内两人也没有公开互动,种种行为被网友认为是两人情感破裂的象征。

如今婚变传闻再起,这也让2012年“他俩迟早分”的预判再次被提起,感觉也是大众对“老夫少妻”的固有认知,觉得他们在一起是为了“资源置换”。
Diff:
# 老夫少妻 老夫少妻 [[lao3fu1-shao4qi1]] /(idiom) man and his much younger wife/
 
老夫少妻 老夫少妻 [[lao3fu1-shao4qi1]] /(idiom) older husband and much younger wife/

Change log entry 95517
Processed by: richwarm (2026-06-01 09:05:22 UTC)
Comment: << review queue entry 87056 - submitted by 'polaris' >>
一宿 yīxiǔ @ 《现代汉语规范词典》
一夜。
〔例〕一宿没有睡着
Diff:
# 一宿 一宿 [[yi1xiu3]] /one night/
 
一宿 一宿 [[yi1xiu3]] /one whole night; all night/

Change log entry 95516
Processed by: richwarm (2026-06-01 09:00:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87057 - submitted by 'polaris' >>
知情权 zhīqíngquán
〈名〉指当事人在法律允许的范围内知道真实情况的权利。
Diff:
知情權 知情权 [[zhi1qing2quan2]] /right to know/

Change log entry 95515
Processed by: richwarm (2026-06-01 03:15:41 UTC)
Comment: << review queue entry 85522 - submitted by 'encn' >>
愈伤组织(callus)是植物体受创伤或离体培养时,由活细胞脱分化形成的未分化薄壁细胞团,能够通过再分化修复受损组织或再生完整植株[3][5]。其形成始于植物体任何活细胞的重编程,在嫁接愈合中通过维管桥重建养分通道,扦插繁殖时诱导根原基发育,离体环境下则通过细胞全能性激活产生根、芽或胚胎结构[4][6]。
Diff:
癒傷組織 愈伤组织 [[yu4shang1 zu3zhi1]] /(botany) callus/

Change log entry 95514
Processed by: richwarm (2026-06-01 03:14:06 UTC)
Comment: << review queue entry 87405 - submitted by 'kbaiko' >>
不过,除了白气之外,我还隐约看到了些许缭绕的紫气,紫气不多,但是也能在白气之中看出一二。紫
气,乃观气术中的大吉之气,【紫气东来】,祥瑞临门,说的就是这个紫气。

“前辈,别人一出生时,【紫气东来】三万里,可我一出生时,全家就死绝了,咱还是喝狗奶长大的。”

在风水学中,紫色象征着最好的事物,也是最好的风水地才会有紫色的气。因此在恭祝人住新房的时候
,往往会说一句,【紫气东来】。
Diff:
# + 紫氣東來 紫气东来 [[zi3qi4-dong1lai2]] /(idiom) auspicious omen; sign of good fortune/
 
+ 紫氣東來 紫气东来 [[zi3qi4-dong1lai2]] /(idiom) auspicious omen heralding good fortune/

Change log entry 95513
Processed by: richwarm (2026-06-01 03:07:40 UTC)
Comment: << review queue entry 87406 - submitted by 'kbaiko' >>
留 -> 流

流芳 versions are in 成语 dictionaries, 留芳 versions are not

Google:
"流芳百世" 1.1M
"流芳千古" 656k
"留芳百世" 64k
"留芳千古" 42k
Diff:
# 流芳百世 流芳百世 [liu2 fang1 bai3 shi4] /(of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for generations to come/
 
- 留芳百世 留芳百世 [liu2 fang1 bai3 shi4] /a good reputation to last a hundred generations/
 
- 留芳千古 留芳千古 [liu2 fang1 qian1 gu3] /a good reputation to last down the generations/
+ 流芳千古 流芳千古 [[liu2fang1-qian1gu3]] /see 流芳百世[liu2fang1-bai3shi4]/

Change log entry 95512
Processed by: richwarm (2026-06-01 03:00:46 UTC)
Comment: << review queue entry 87412 - submitted by 'encn' >>
opposite term
Diff:
- 有禮貌 有礼貌 [you3 li3 mao4] /courteous/polite/
+ 有禮貌 有礼貌 [[you3 li3mao4]] /courteous; polite/
 
# + 沒禮貌 没礼貌 [[mei2 li3mao4]] /impolite; rude/
+ 沒禮貌 没礼貌 [[mei2 li3mao4]] /impolite; rude; bad-mannered/

Change log entry 95511
Processed by: richwarm (2026-05-31 23:08:27 UTC)
Comment: << review queue entry 86913 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 姿態婀娜 姿态婀娜 [zi1 tai4 e1 nuo2] /to have an elegant countenance (idiom)/

Change log entry 95510
Processed by: richwarm (2026-05-31 23:07:04 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 婀娜 婀娜 [e1 nuo2] /(of a woman's bearing) graceful/elegant/lithe/
+ 婀娜 婀娜 [[e1nuo2]] /(of a woman) graceful; elegant; lithe/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!