Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 68722
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-11 20:07:19 GMT)
Comment: << review queue entry 65447 - submitted by 'danielt998' >>
seems like Chișinău is much more common than Kishinev, not sure why that was chosen, but maybe there was a reason?

Editor: yeah, both spellings are possible. Well, I was more familiar with the former spelling but ok, we can have both.
Diff:
- 基西紐 基西纽 [Ji1 xi1 niu3] /Kishinev, capital of Moldova (Tw)/
# + 基西紐 基西纽 [Ji1 xi1 niu3] /Chișinău (also known as Kishinev), capital of Moldova (Tw)/
+ 基西紐 基西纽 [Ji1 xi1 niu3] /Chișinău (aka Kishinev), capital of Moldova (Tw)/

Change log entry 68721
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-09 10:36:27 GMT)
Comment: << review queue entry 65435 - submitted by 'sl89' >>
* Only adding the interjection because I've never seen the dialectal particle in actual use.
* 现代汉语大词典 says 哙 is also pronounced huī in the onomatopoeia 哙哙 huīhuī, which I don't doubt but also have seen no evidence for.

【现代汉语大词典】
1 方言。句末语气助词。如:倪是屋里也弗认得格哙。
2 叹词。
| 鲁迅《阿Q正传》:一见面, 他们便假作吃惊地说:‘哙, 亮起来了。’


一见面,他们便假作吃惊的说:哙,亮起来了。
As soon as they set eyes on him, they would draw back in feigned surprise and say, "Hey, it's getting lighter out!" (Lyell)
As soon as they saw him they would pretend to give a start and say: “Look! It's lighting up.” (Yangs)
'Bit bright, isn't it?” ' they would remark, in deliberate surprise, on encountering him. (Lovell)
鲁迅《阿Q正传》

"哙,你怎么外面看看还不够,又要钻到里面去看了?”
> "What's this I hear, old buddy. Wasn't enough for you to admire all those young foxes from a distance, now you've wormed your way into the school for a closer look!” (Lyell)
> “Hey, haven't you done enough reading outside, without burrowing in here to read?” (Yangs)
> “Ha-ha! Wheedled your way in for a peep, have you? You old fox!” (Lovell)
鲁迅《高老夫子》

鸿渐正待回答,那一头换辛楣在说话:“哙,老方呀,我道歉可以,可是你不要假生气溜呀!
Hung-chien was about to reply when Hsin-mei came on the line and said, "Hey, old chap, I can apologize all right, but you mustn't put on a show of anger and take off!
钱钟书《围城》

鸿渐急得坐在床边,伸手要把她头回过来,说:“我出去得太久了,请你原谅,哙,别生气。
He hurriedly sat down on the edge of the bed and reached out to turn her head back. "I've been gone too long. Please forgive me. Hey, don't be angry."
钱钟书《围城》
Diff:
+ 噲 哙 [wei4] /(interjection) hey/

Change log entry 68720
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-09 08:52:11 GMT)
Comment: << review queue entry 65216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%e5%9f%ba%e5%b8%8c%e8%ae%b7%e4%b9%8c
Diff:
+ 基西紐 基西纽 [Ji1 xi1 niu3] /Kishinev, capital of Moldova (Tw)/

Change log entry 68719
Processed by: richwarm (2019-12-08 03:49:19 GMT)
Comment: << review queue entry 65271 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
n. meal ticket; mess card

【Pleco】
NOUN
DATED
meal ticket; mess card

【LAC】
购买饭菜的货币代用凭单。
| 拿~去打饭。

【MoE】
1. 领取食物的凭单。如:「本餐厅售有定期饭票,经济实惠。」
2. 比喻生计所依赖者。如:「你有了这份工作,就有了长期饭票了。」

【规范】
名 在内部食堂用餐时买饭菜的货币代用凭证。


他对“超级富人”自我放纵的生活方式非常反感,他把遗产看作是“私人资助的饭票”,这让有钱人家的孩子们无法过上正常而独立的生活。
Critical of the self-indulgence of the super-rich, Buffett thinks of inheritances as" privately funded food stamps"that keep children of the rich from leading normal, independent lives.

有人觉得一纸婚书等于一张长期饭票,亦有人觉得是一条末路。
Some people think a marriage certificate is equal to a long-term meal ticket, some people think it is a dead end.

她是个自私的女人,她把她丈夫当作是饭票。
She ia a selfish woman who looks upon her husband only as a meal ticket.

像慈濟護專平均年齡只有三十歲的老師與學生同住一幢宿舍,同樣拿飯票用餐;學校還要求老師必須在學校上班八小時。
At Tzu Chi the teachers--who average only 30 years of age--live in the same dormitory as the students, and pick up their ration tickets for food just the same.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=5f2a25f4-608f-45a9-97b1-98723cb1213e&CatId=1

李老师拉了拉我的袖口:“你大概还没吃饭哩。走,到我宿舍拿饭票 去!”
“不!李老师,我很感谢您,但我不需要饭票!我……我就要离开学校了!”
路遥《在困难的日子里》

据了解,这类事并不罕见。为招徕病人,有的医院在病人住进医院时就先发给内部食堂饭票 100元,出院时可兑换成现金归病人所有。
《人民日报》1989年01月03日

第二是根据全队人口的年龄、饭量和劳动强度三方面的情况,确定每个人的吃粮指标。同时实行饭票 制,把饭票按月分发给每个人,凭票吃饭,节约给钱。
《人民日报》1959年06月04日
Diff:
# 飯票 饭票 [fan4 piao4] /meal ticket/ration ticket/fig. means of subsistence/
+ 飯票 饭票 [fan4 piao4] /(lit. and fig.) meal ticket/

Change log entry 68718
Processed by: richwarm (2019-12-07 22:53:58 GMT)
Comment: << review queue entry 65306 - submitted by 'monigeria' >>
Heard this yesterday on some Taiwanese video. I believe it's only strictly Taiwanese.

Here are some examples I found online:
· 台湾万泰银行推QR扣移动支付服务-移动支付网
· 中華電信QR扣服務終止公告
Diff:
- 扣 扣 [kou4] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash, spike or dunk (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/
# + 扣 扣 [kou4] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash, spike or dunk (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/(TW) (loanword) code/
# + QR扣 QR扣 [Q R kou4] /(TW) (loanword) QR Code/
+ 扣 扣 [kou4] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash, spike or dunk (a ball)/to cover (with a bowl etc)/(fig.) to tag a label on sb/(Tw) (loanword) code/
+ ! QR扣 QR扣 [Q R kou4] /(Tw) (loanword) QR code/

Change log entry 68716
Processed by: richwarm (2019-12-06 22:18:53 GMT)
Comment: << review queue entry 65430 - submitted by 'kevinmaynard' >>
https://www.zdic.net/hans/%E6%92%BD
----------------------------

Editor: GR ~ frapper avec une baguette, une houssine
Diff:
# 撽 撽 [qiao4] /to thwack or slash sideways; to drive/
+ 撽 撽 [qiao4] /to beat with a stick/to hit from the side/

Change log entry 68715
Processed by: richwarm (2019-12-06 20:18:11 GMT)
Comment: cross-reference format
Diff:
- 頭條 头条 [Tou2 tiao2] /Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條 今日头条 [Jin1 ri4 Tou2 tiao2])/
+ 頭條 头条 [Tou2 tiao2] /Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條|今日头条[Jin1 ri4 Tou2 tiao2])/

Change log entry 68714
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 14:12:43 GMT)
Comment: << review queue entry 65405 - submitted by 'richwarm' >>
M's definition for 頭條新聞 is 刊載在首頁版面的第一條新聞。
https://www.moedict.tw/%E9%A0%AD%E6%A2%9D%E6%96%B0%E8%81%9E
So it's a news story (新聞), not a headline (标题).

Similarly, the definition in Wu Guanghua, ed. 《汉英大词典》 is "headline news" (not "news headline").

TP:
也和中央通訊社談妥了每日供應頭條新聞,
"They had also talked with the Central News Agency about setting up a daily headline news service, ..."
> (What would be the point of a news agency supplying only the headlines, without the stories?)

六月初,聯合晚報一版頭條新聞指出,職棒投手郭源治的女兒遭歹徒綁架,但不久就獲釋,歹徒並勒索贖金一億元。
"At the beginning of June, the United Evening News ran a '''headline news story''' stating that pitcher Kuo Yuan-chih's daughter had been kidnapped by gangsters, and then quickly released after the payment of an NT$100 million ransom."

職棒六年開打,晚間頭條新聞就是球賽實況,
"When Taiwan's professional baseball league began its sixth season, TVBS's '''lead stories''' were about the games."

一位華裔父親因為打了女兒一巴掌而遭到美國警方逮捕,成了報紙頭條新聞。
"In the United States, a Chinese father was arrested by a policeman for slapping his daughter. It became '''headline news'''."
> (Note that NC similarly translates the phrase 成为报纸的头条新闻 as "be the top story of the paper")
Diff:
- 頭條新聞 头条新闻 [tou2 tiao2 xin1 wen2] /headline/
+ 頭條新聞 头条新闻 [tou2 tiao2 xin1 wen2] /top news story/

Change log entry 68713
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 14:11:20 GMT)
Comment: << review queue entry 65134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A5%B5%E7%B0%A1%E4%B8%BB%E7%BE%A9
Diff:
+ 極簡主義 极简主义 [ji2 jian3 zhu3 yi4] /minimalism/

Change log entry 68712
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 14:10:35 GMT)
Comment: << review queue entry 65410 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Toutiao

"The personalized content recommendation makes it very addictive for users. According to a report, Toutiao users spend 74 minutes in the app every day,"
https://digital.hbs.edu/platform-digit/submission/toutiao-an-ai-powered-news-platform/
Diff:
+ 今日頭條 今日头条 [Jin1 ri4 Tou2 tiao2] /Toutiao, personalized content recommendation app/
+ 頭條 头条 [Tou2 tiao2] /Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條 今日头条 [Jin1 ri4 Tou2 tiao2])/

Change log entry 68711
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 14:07:54 GMT)
Comment: << review queue entry 65380 - submitted by 'kevinmaynard' >>
http://www.chinaknowledge.de/History/Altera/qarluqs.html
Diff:
# 葛邏祿 葛逻禄 [Ge3 Luo2 Lu:4] /Qarluq or Karluk nomadic tribe, a Turkic ethnic minority in ancient times/
+ 葛邏祿 葛逻禄 [Ge3 luo2 lu4] /Qarluq or Karluk nomadic tribe, a Turkic ethnic minority in ancient times/

Change log entry 68710
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 10:44:08 GMT)
Comment: << review queue entry 65429 >>
should be 答辩. 辨 is distinguish recognize
Diff:
- 答辨 答辨 [da2 bian4] /to plead (in law court)/to reply to a charge/

Change log entry 68709
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 10:41:31 GMT)
Comment: << review queue entry 65428 >>
should be 谗言. 馋 is gluttonous greedy.
Diff:
- 饞言 馋言 [chan2 yan2] /slander/

Change log entry 68708
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 08:23:09 GMT)
Comment: << review queue entry 65424 - submitted by 'richwarm' >>
1) dicts mention "action/做工" (defined by LA as 傳統戲曲演員表演時的表情與動作) rather than "dancing"

2) "(fig.)" -- every dict mentions that the 2nd sense is a figurative extension of the first

3) "role ..." - that's in K and FE

4) TP
沿著森鐵沼平支線到祝山看日出,是尋訪阿里山的重頭戲,
Taking the Zhaoping branch line of the forest railway to Zhushan to watch the sunrise is one of the highlights of a visit to Alishan.

酒廠之旅的重頭戲,
The highlight of the tour is the tasting.

豐年祭的重頭戲,當然非歌舞表演莫屬。
The singing and dancing are by far the most important performances.

分數相除是六年級數學的重頭戲,
Division of fractions is the main theme in sixth grade.

而十一月二十四日阿美族影展開幕的重頭戲
The main feature of the festival's opening night on 24 November was ...

此外,視唱聽寫和樂理也是需要額外補習 的重頭戲,
Further, sight-singing and transcription by ear, as well as music theory, are requisite skills which require tutoring.

賑災的捐款運用是災後重建的重頭戲,
Distribution of donations for disaster relief has a huge role in post-disaster reconstruction work.

豐盛的夜宴自然是重頭戲,
The generous feast is naturally the high point of the event.
Diff:
- 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/the most important part or highlight (of a project, plan etc)/
+ 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera (or role) involving much singing and action/(fig.) highlight/main feature/major activity/

Change log entry 68707
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-06 08:22:41 GMT)
Comment: << review queue entry 65378 - submitted by 'richwarm' >>
J.
A and other dicts.
Diff:
+ 終久 终久 [zhong1 jiu3] /in the end/eventually/

Change log entry 68706
Processed by: richwarm (2019-12-06 00:37:12 GMT)
Comment: << review queue entry 65377 - submitted by 'doug555' >>
DDDD
---------------------------

Editor: try submitting a Chinese word, Doug
Diff:
# but ttt [dfdsf] /FDSAAF/

Change log entry 68705
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 15:16:26 GMT)
Comment: << review queue entry 65381 - submitted by 'richwarm' >>
1. (painting, embroidery etc)
GF LA GR

2. karate
空手道,亦稱「空手」...
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A9%BA%E6%89%8B%E9%81%93
Diff:
- 空手 空手 [kong1 shou3] /empty-handed/unarmed/karate/
+ 空手 空手 [kong1 shou3] /empty-handed/unarmed/(painting, embroidery etc) without following a model/(abbr. for 空手道[kong1 shou3 dao4]) karate/

Change log entry 68704
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 12:58:00 GMT)
Comment: << review queue entry 64975 - submitted by 'sl89' >>
Very much in the news lately. 布袋弹 seems the most common, that's what I've been reading in HK sources and also in the PRC official (fake) news stories, but Wikipedia and Baidu Baike go with 豆袋弹, which seems much less common — maybe not worth adding.

【Wikipedia:Bean bag round】
A bean bag round, also known by its trademarked name flexible baton round, is a baton round fired as a shotgun shell used for less lethal apprehension of suspects.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bean_bag_round

【Wikipedia:豆袋弹】
布袋弹,又称豆袋弹、布袋铅弹、沙包弹、铅袋弹,是由布包裹多粒体积细小的铅珠,由霰弹枪所发射做为一种专门防暴镇压和控制群众用途的弹药类型。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%86%E8%A2%8B%E5%BD%88

【百度百科:豆袋弹】
豆袋弹就是霰弹枪发射的低致命弹药的其中一种,这是为了军人执行驱散人群、防暴等非战斗任务而开发的。
https://baike.baidu.com/item/豆袋弹/4156117

HK:
10月1日,中华人民共和国70年国庆日当天,香港公众以“没有国庆只有国殇”为主题在各区游行,当天香港警方共使用1400枚催泪弹、900枚橡胶子弹、190枚布袋弹、230枚海绵弹、6枚实弹,一位中五学生近距离中弹;当天,香港中文大学一位内地生在宿舍窗外悬挂国旗,根据该生事后发布的微信文章,当晚数十人聚集楼下以镭射笔射向她的窗户并高唱《愿荣光归香港》,其宿舍门锁亦被冲击者撞坏,校方唯有紧急更换房间。不过目前微信文章已被删除。
https://theinitium.com/article/20191005-opinion-struggles-in-between/

在示威者的攻势下,警方撤回并置换装备,向冲击的人群发射橡胶子弹及布袋弹,不多久开始了对全场的清场。
https://theinitium.com/article/20191004-hongkong-anti-extradition-bill-movement-mainlanders/

「布袋彈」是什麼彈藥?
https://thestandnews.com/society/%E5%B8%83%E8%A2%8B%E5%BD%88-%E6%98%AF%E4%BB%80%E9%BA%BC%E5%BD%88%E8%97%A5/

印尼記者疑被布袋彈擊中右眼 據報眼球破裂視力減退
https://thestandnews.com/politics/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E8%A8%98%E8%80%85%E7%96%91%E8%A2%AB%E5%B8%83%E8%A2%8B%E5%BD%88%E6%93%8A%E4%B8%AD%E5%8F%B3%E7%9C%BC-%E9%9C%80%E9%80%81%E9%99%A2%E6%B2%BB%E7%90%86/

媒體也目擊到香港警方使用鎮暴武器,除煙霧彈驅散民眾聚集,也使用橡皮子彈和又稱布袋彈的「豆袋彈 (Bean bag round) 」,卻也讓各界批判香港警方的「執法過當」和「惡意傷害」
https://thestandnews.com/society/%E5%B8%83%E8%A2%8B%E5%BD%88-%E6%98%AF%E4%BB%80%E9%BA%BC%E5%BD%88%E8%97%A5/
[Same article as above 「布袋彈」是什麼彈藥?]

PRC:
月11日尖沙咀暴力示威期间,一名女子右眼受伤。暴徒随即大做文章,在网上断言该女子是被警方发射的布袋弹打穿眼罩所伤。女伤者一直不合作及百般阻挠,令警方无法向医管局取得医疗报告,未能厘清爆眼是由警方布袋弹或是暴徒弹叉钢珠造成,真相一直扑朔迷离。
http://baijiahao.baidu.com/s?id=1644200355437118957

刘sir在回答记者提问时,介绍了7月30日晚曾被暴徒围攻、拔枪示警的现场情况,同时再次强调,即使面对如此危险的情况,自己也未开过“一粒子弹”、“布袋弹都没开过”。
http://baijiahao.baidu.com/s?id=1644556743805895095

在弹药使用方面,江永祥指出,20日警方没有使用任何弹药,21日使用32发催泪弹、6发橡胶子弹、1发布袋弹和1发海绵弹,而22日的弹药使用情况仍在点算中。
http://baijiahao.baidu.com/s?id=1645466331537523862

AT队员使用霰弹枪对目标进行射击,发射的是特殊的“豆袋弹”。这种弹药使用小布包,内部装填硬质球状物,可以在接触目标时产生较大变形,通过增加接触面积来降低对目标的伤害。
http://baijiahao.baidu.com/s?id=1645517696162516884
Diff:
+ 布袋彈 布袋弹 [bu4 dai4 dan4] /bean bag round/
+ 豆袋彈 豆袋弹 [dou4 dai4 dan4] /bean bag round/

Change log entry 68703
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 12:56:11 GMT)
Comment: << review queue entry 65376 - submitted by 'sl89' >>
【MoE】
将药融入砂糖中,凝固而成的药片。主要治疗喉咙肿痛及喉咙发炎

【Wikipedia】
喉片(喉糖,喉咙含片,润喉糖,止咳片)是一种小型,通常含有药性的片剂,使用在在口中使它缓慢溶解,暂时缓解因来自普通感冒或流感所产生的咳嗽,并且润滑和舒缓喉咙受刺激的组织(通常使用原因为喉咙痛)。
A throat lozenge (also known as a cough drop, troche, cachou, or cough sweet) is a small, typically medicated tablet intended to be dissolved slowly in the mouth to temporarily stop coughs, lubricate, and soothe irritated tissues of the throat (usually due to a sore throat), possibly from the common cold or influenza. Cough tablets have taken the name lozenge, based on their original shape, a diamond.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%96%89%E7%89%87
https://en.wikipedia.org/wiki/Throat_lozenge

An image search shows all kinds of Chinese throat lozenges all called 喉片:
http://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%96%89%E7%89%87
Diff:
+ 喉片 喉片 [hou2 pian4] /throat lozenge/

Change log entry 68702
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 10:19:56 GMT)
Comment: << review queue entry 65391 - submitted by 'richwarm' >>
布萊葉 (not 爾)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B7%AF%E6%98%93%C2%B7%E5%B8%83%E8%8E%B1%E5%8F%B6
(both PRC and Tw versions of the page)

braille - no capital B
https://www.merriam-webster.com/dictionary/braille
(altho it *can* be spelled with a B)

alphabet?
The Wp article says it includes other characters like
- numerals
- zhuyin fuhao

"literature in braille" - see GF, for example
Diff:
- 布萊爾 布莱尔 [Bu4 lai2 er3] /Blair (name)/Braille (name)/Louis Braille (1809-1852), the inventor of the Braille alphabet for the blind/
+ 布萊爾 布莱尔 [Bu4 lai2 er3] /Blair (name)/
+ 布萊葉 布莱叶 [Bu4 lai2 ye4] /Braille (name)/Louis Braille (1809-1852), French educator who invented braille/
- 點字 点字 [dian3 zi4] /Braille characters (alphabet for the blind)/
+ 點字 点字 [dian3 zi4] /braille/
- 點字機 点字机 [dian3 zi4 ji1] /Braille typewriter/
+ 點字機 点字机 [dian3 zi4 ji1] /braille typewriter/
- 盲文 盲文 [mang2 wen2] /Braille (alphabet for the blind)/
+ 盲文 盲文 [mang2 wen2] /braille/literature in braille/
- 盲字 盲字 [mang2 zi4] /Braille characters (alphabet for the blind)/
+ 盲字 盲字 [mang2 zi4] /braille/

Change log entry 68701
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 10:19:20 GMT)
Comment: << review queue entry 65224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%B6%E6%A5%AD%E6%A2%9D%E6%AC%BE
Diff:
+ 競業條款 竞业条款 [jing4 ye4 tiao2 kuan3] /non-compete clause (law)/

Change log entry 68700
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 09:11:19 GMT)
Comment: << review queue entry 65313 - submitted by 'richwarm' >>
玫瑰果是植物生物类黄酮的天然来源,其中包括多酚,这些有助于维持身体对维生素C的吸收。

https://baike.baidu.com/item/%E7%8E%AB%E7%91%B0%E6%9E%9C
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/rose-hip
Diff:
+ 玫瑰果 玫瑰果 [mei2 gui1 guo3] /rose hip/

Change log entry 68699
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 09:09:54 GMT)
Comment: << review queue entry 65316 - submitted by 'richwarm' >>
還原號,又稱還原記號、本位記號,是在樂譜中,放在音符前面的變音記號,被還原的音符稱為還原音或本位音。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%98%E5%8E%9F%E5%8F%B7

e.g. ...后面的出现同样的音也是还原的,还原号可以省略,也可以不省略。
Diff:
+ 還原號 还原号 [huan2 yuan2 hao4] /(music notation) natural sign, ♮/

Change log entry 68698
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 09:09:08 GMT)
Comment: << review queue entry 65317 - submitted by 'richwarm' >>
M

當時木耳的價格──每磅四便士,
At that time Chew Chong paid 4 pence a pound for fungus,
Diff:
- 便士 便士 [bian4 shi4] /penny (loanword)/
+ 便士 便士 [bian4 shi4] /(loanword) pence/penny/
+ 本士 本士 [ben3 shi4] /(loanword) pence/penny/
+ 辨士 辨士 [bian4 shi4] /(loanword) pence/penny/

Change log entry 68697
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 09:07:39 GMT)
Comment: << review queue entry 65319 - submitted by 'richwarm' >>
It's not this:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fractional_currency

The 10-cent coin is smaller than the 5-cent coin, although it is worth twice as much.
面值十分的辅币比五分面值的辅币小,虽然价值双倍。

------------------

Token,英语单词,名词、形容词,作名词时译为“(用以启动某些机器或用作支付方式的)代币,辅币;...
https://baike.baidu.com/item/Token/72946

He bought some tokens for the subway.
他买了一些乘地铁用的辅币。
Diff:
- 輔幣 辅币 [fu3 bi4] /fractional currency/
+ 輔幣 辅币 [fu3 bi4] /fractional currency (coin or note of value smaller than the country's unit of currency)/token (used instead of money for slot machines etc)/

Change log entry 68696
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 09:06:45 GMT)
Comment: << review queue entry 65417 - submitted by 'sl89' >>
* cf. 瘦骨伶仃

【MoE】
十分消瘦的样子。
| 元.马致远《岳阳楼.第二折》:「只为你瘦伶仃无人盼,才长大便争攀。」
| 元.宋方壸〈一枝花.妖娆体态轻套.梁州〉曲:「瘦伶仃腿似蛛丝,薄支辣翅如苇煤。」

【现代汉语大词典】
瘦弱的样子。
| 鲁迅《阿Q正传》:这时阿Q赤着膊, 懒洋洋的瘦伶仃的正在他面前, 别人也摸不着这话是真心还是讥笑, 然而阿Q很喜欢。


这时阿Q赤着膊,懒洋洋的瘦伶仃的正在他面前,别人也摸不着这话是真心还是讥笑,然而阿Q很喜欢。
> Bare-chested at the time and standing right in front of the old man, Ah Q looked so scrawny and worn-out that one couldn't tell whether the old fellow had really meant it or was simply making fun of him. Nonetheless, Ah Q had been pleased as punch. (Lyell)
> Ah Q, bare-backed scrawny sluggard, was standing before him at the time, and others could not tell whether the remark was serious or derisive, but Ah Q was overjoyed. (Yangs)
> considering our hero's bare, torpidly scrawny torso - that was the closest anyone ever got to constructing a personality profile of him. Those who overheard him couldn't make out whether his eulogizer was being genuine or sarcastic; but Ah-Q, at least, was delighted. (Lovell)
鲁迅《阿Q正传》

好行者,拽开步,走近前观看,那怪物:假变一婆婆,两鬓如冰雪。走路慢腾腾,行步虚怯怯。弱体瘦伶仃 ,脸如枯菜叶。颧骨望上翘,嘴唇往下别。老年不比少年时,满脸都是荷叶摺。行者认得他是妖精,更不理论,举棒照头便打。
郭德纲《郭德纲话说北京》

这种尺寸,虽然有些模胡,不过总不至于相差太远。反之,我们也能将少的增多,无的化有,例如戏台上走出四个拿刀的瘦伶仃 的小戏子,我们就知道这是十万精兵;刊物上登载一篇俨乎其然的像煞有介事的文章,我们就知道字里行间还有看不见的鬼把戏。
鲁迅《文学上的折扣》
Diff:
+ 瘦伶仃 瘦伶仃 [shou4 ling2 ding1] /emaciated/scrawny/

Change log entry 68695
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 09:05:45 GMT)
Comment: << review queue entry 64713 - submitted by 'richwarm' >>
The temporary cavity is the radial stretching of tissue around the bullet's wound track, which momentarily leaves an empty space caused by high pressures surrounding the projectile that accelerate material away from its path.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gunshot_wound

伤道 wound track
伤道入口 entrance of wound track
伤道出口 exit of wound track
永久伤道 permanent wound track
沟槽状伤道 gutter wound, gutter wound tract
原发伤道 primary wound track
脑伤道 cerebral wound track
http://210.77.86.51/refbook/ShowDetail.aspx?Table=CRFDOTHERINFO&ShowField=Content&TitleField=Title-ShowTitle&Field=OTHERID&Value=R20061207600A000005

B、C组伤道入、出口面积和伤道容积等局部伤情指标稳定性优于A、D组。
The consistency degree of wound track entrance size, exit size and volume of wound track was higher in group B and C than in group A and D.
http://www.jfjyxzz.org.cn/Magazine/Show.aspx?ID=44052
Diff:
+ 傷道 伤道 [shang1 dao4] /wound track (the path of a bullet through the body)/

Change log entry 68694
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-05 08:47:43 GMT)
Comment: << review queue entry 65420 >>
Measure word is 笔 according to my teacher and ABC dictionary
Diff:
- 獎學金 奖学金 [jiang3 xue2 jin1] /scholarship/CL:個|个[ge4]/
+ 獎學金 奖学金 [jiang3 xue2 jin1] /scholarship/CL:筆|笔[bi3]/

Change log entry 68693
Processed by: richwarm (2019-12-04 23:54:56 GMT)
Comment: scintillator
/ˈsɪntɪleɪtə/
noun PHYSICS
a material that fluoresces when struck by a charged particle or high-energy photon.
Diff:
- 閃爍體 闪烁体 [shan3 shuo4 ti3] /scintillator/
+ 閃爍體 闪烁体 [shan3 shuo4 ti3] /(physics) scintillator/

Change log entry 68692
Processed by: richwarm (2019-12-04 23:37:07 GMT)
Comment: October 1994 --> 1994
No need to be so precise about the date, I suppose.
Diff:
- 普通話水平測試 普通话水平测试 [Pu3 tong1 hua4 Shui3 ping2 Ce4 shi4] /Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chinese for native speakers of Chinese languages, developed in the PRC in October 1994/
+ 普通話水平測試 普通话水平测试 [Pu3 tong1 hua4 Shui3 ping2 Ce4 shi4] /Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chinese for native speakers of Chinese languages, developed in the PRC in 1994/

Change log entry 68691
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 22:48:52 GMT)
Comment: << review queue entry 65372 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Putonghua_Proficiency_Test
Diff:
+ 普通話水平測試 普通话水平测试 [Pu3 tong1 hua4 Shui3 ping2 Ce4 shi4] /Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chinese for native speakers of Chinese languages, developed in the PRC in October 1994/

Change log entry 68690
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 14:44:32 GMT)
Comment: << review queue entry 65145 - submitted by 'richwarm' >>
"baby transport" is a pretty bad wording, particularly if it was the "kindergarten bus" sense that was intended.

------------------------

KINDERGARTEN BUS

也在民國八十一年間,健康幼稚園娃娃車燒車事件中被燒死,
especially since his only son died in the Chienkang Kindergarten bus fire of 1981

特別是以老士官長軍階退休後、幫幼稚園開娃娃車的父親,在王偉忠眼中幾乎是無所不能,
In Wang's eyes, his father--a retired officer who drove a bus for a kindergarten--is capable of doing anything.

每天傍晚,幼稚園娃娃車就會到安親班把女兒接過去,每天有兩小時處在「完全美語」的環境下。
Every evening just on dusk the kindergarten's minibus would pick up his daughter and take her away to spend two happy hours each day in a "totally American" language environment.

-----------------------

BABY CARRIAGE; STROLLER

圖為上美術課一景,小徑上推著娃娃車的是家政老師。
The photo is of an art class; the one pushing the baby carriage on the path is the home economics teacher.

但算一算台下人數,連同娃娃車裡的嬰兒在內,不到十人,真個是演戲的人比看戲的人多。
but there are less than ten of them there even counting the baby in a stroller. The performers practically outnumber the audience!

並張羅了一台娃娃車好推狗狗去醫院打針,
and even rustled up a baby carriage to facilitate transporting him to the vet.

健壯中年男女,到推著娃娃車的年輕夫婦、青少年,
the middle-aged, young couples pushing baby carriages, and even teens
Diff:
- 娃娃車 娃娃车 [wa2 wa5 che1] /baby transport/stroller/baby carriage/
+ 娃娃車 娃娃车 [wa2 wa5 che1] /kindergarten bus/baby carriage/stroller/

Change log entry 68689
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 14:43:37 GMT)
Comment: << review queue entry 64968 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
n.
① foe; enemy; rival
② personal enemy

【LAC】
彼此有仇怨的人。也作「仇人」。
| ~相见,分外眼红
| 多结交朋友,少树立~。

【MoE】
有仇怨的人。
| 《汉书.卷九二.游侠传.郭解传》:「解夜见仇家,仇家曲听。」
也称为「仇人」。


美国和欧洲协助了伊朗的仇家萨达姆•侯赛因(SaddamHussein),同时在萨达姆对伊朗(同时也对自己的军队)使用化学武器时,欧美各国均视若罔闻。
Europe and America armed Iran’s foe, Saddam Hussein, and turned a blind eye when he used chemical weapons on Iranian troops as well his own people.

[TYBALT:] Uncle, this is a Montague, our foe, / A villain that is hither come in spite, / To scorn at our solemnity this night.
姑父,这是我们的仇家蒙太古家里的人;这贼子今天晚上到这儿来,一定不怀好意,存心来捣乱我们的盛会。
[Nurse:] His name is Romeo, and a Montague; / The only son of your great enemy.
他的名字叫罗密欧,是蒙太古家里的人,咱们仇家的独子。
William Shakespeare, Romeo and Juliet

因为赵七爷的这件竹布长衫,轻易是不常穿的,三年以来,只穿过两次:一次是和他呕气的麻子阿四病了的时候,一次是曾经砸烂他酒店的鲁大爷死了的时候;现在是第三次了,这一定又是于他有庆,于他的仇家有殃了。
鲁迅《风波》
Diff:
+ 仇家 仇家 [chou2 jia1] /enemy/foe/

Change log entry 68688
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 14:41:50 GMT)
Comment: << review queue entry 65256 - submitted by 'monigeria' >>
an English reference for the def:
Image clipping refers to the method of separating an object from its background in an editing software.

https://baike.baidu.com/item/%E6%8A%A0%E5%9B%BE

抠图是图像处理中最常做的操作之一,是把图片或影像的某一部分从原始图片或影像中分离出来成为单独的图层。主要功能是为了后期的合成做准备。方法有套索工具、选框工具、橡皮擦工具等直接选择、快速蒙版、钢笔勾画路径后转选区、抽出滤镜、外挂滤镜抽出、通道、计算、应用图像法等。

ex:
· 如何在线抠图换背景?
· 不用PS,推荐4款AI智能在线抠图工具- 知乎
· Adobe最新的AI抠图算法:一键抠出细密发丝,即将上线 ...
Diff:
+ 摳圖 抠图 [kou1 tu2] /to clip (an image)/image clipping/

Change log entry 68687
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 12:29:43 GMT)
Comment: << review queue entry 65409 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/ByteDance

Editor: Jie2 --> jie2
Diff:
# 字節跳動 字节跳动 [Zi4 Jie2 Tiao4 dong4] /ByteDance, Beijing-based Internet technology company, founded in 2012/
+ 字節跳動 字节跳动 [Zi4 jie2 Tiao4 dong4] /ByteDance, Beijing-based Internet technology company, founded in 2012/

Change log entry 68686
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 12:27:47 GMT)
Comment: << review queue entry 65310 - submitted by 'richwarm' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E9%9B%BB%E8%A6%96%E5%85%AC%E5%8F%B8

"China TV" doesn't appear anywhere in the corresponding English Wp article.
Diff:
- 中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 Dian4 shi4 Gong1 si1] /China TV (CTV), Taiwan/
+ 中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 Dian4 shi4 Gong1 si1] /China Television Company (CTV), Taiwan/
- 中視 中视 [Zhong1 shi4] /China TV (Taiwan), CTV/abbr. for 中國電視公司|中国电视公司/
+ 中視 中视 [Zhong1 shi4] /China Television Company (CTV), Taiwan (abbr. for 中國電視公司|中国电视公司[Zhong1 guo2 Dian4 shi4 Gong1 si1])/

Change log entry 68685
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-04 12:26:50 GMT)
Comment: << review queue entry 65146 - submitted by 'richwarm' >>
LEARN TO WALK
「學步的孩童還邁不出步伐,就被大巨人痛擊三拳,你說這個孩子還走得出去嗎?」
"It's like a child learning to walk being smacked by a giant even before it takes its first step. You tell me: Is this child likely to get anywhere?"

有爸爸回家時,學步小兒舉臂迎接,
father greeting his toddler son on returning home;

「看著孩子還搖搖擺擺地學步,心裡興起一種未來路途遙遠、沒有盡頭的恐懼,」她說。
"Watching our youngest staggering and stumbling as she learned to walk, I got this sense of dread that this was going to be a long, long road, with no end in sight," she says.
-----------------------------

(FIG.)
同樣的,「無論是皇后碼頭還是東望洋燈塔,文化遺產的保存均已升高為公民表達的一種形式。對於回歸後蹣跚學步,展開公民社會追尋的港澳來說,彌足珍貴,」金國平說。
Similarly, "Whether it's Queen's Pier or Guia Lighthouse, the protection of cultural and historical sites is a sign of rising civic consciousness, and for both Hong Kong and Macao--both still struggling to establish a civil society--these protection movements are particularly valuable," says Jin.

學步中的小國,要如何應付難以承受之重?
How can a small country that is still working its way up the learning curve deal with such an enormous challenge?
----------------------------

BABY WALKER
M ~ 幼兒用來學習走路的車子。裝有可活動的輪子,可避免跌倒。
& PLC

正因「感覺剝奪」的影響重大,家長更應尊重並鼓勵孩子從事自發性的活動,例如嬰兒學爬時,是培養觸覺識別的重要關卡,若父母以「地上太髒」,或基於安全、方便管理,讓他們改坐學步車,長大就可能出現觸覺發展不良的問題。
Because “sensory deprivation” can have a big impact, parents should encourage and respect activities that children seek out or initiate. For instance, crawling is essential for cultivating infants’ tactile discrimination. If parents, out of fears that the ground is too dirty, or for reasons of safety or convenience, put them in baby walkers instead, it could result in impaired tactile development.

Safety requirements for baby walking frames
GB14749-1993婴儿学步车安全要求
Diff:
+ 學步 学步 [xue2 bu4] /to learn to walk/(fig.) to learn sth, making unsteady progress/to get started on the learning curve/
+ 學步車 学步车 [xue2 bu4 che1] /baby walker/baby walking frame/

Change log entry 68684
Processed by: richwarm (2019-12-03 23:26:57 GMT)
Comment: << review queue entry 64496 - submitted by 'polaris' >>
1、在数学中,三角形的高线(或称高、垂线)是指过它的一个顶点并垂直于对边的直线
From https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E7%BA%BF

2、一条直线与另一条直线或平面垂直时,这条直线就是另一条直线或平面的垂线。亦称「垂直线」。
From 漢語大詞典|http://www.guoxuedashi.com/hydcd/106173z.html
Diff:
+ 垂線 垂线 [chui2 xian4] /(math.) perpendicular line/vertical line/

Change log entry 68683
Processed by: richwarm (2019-12-03 23:25:44 GMT)
Comment: << review queue entry 64292 - submitted by 'polaris' >>
1、供應用水。有飲用給水、工業給水、工業用水、農業用水等。
From 萌典|國語辭典|https://www.moedict.tw/%E7%B5%A6%E6%B0%B4

2、
(1)供给饮水。
●汉赵晔《吴越春秋•勾践入臣外传》:「夫(越王勾践)斫锉养马,妻给水除粪洒扫,三年不愠怒,面无恨色。」

(2)今特指为居民区、工业、农业及其他需水部门供水的措施。
From 漢語大詞典|http://www.guoxuedashi.com/hydcd/372932n.html

3、许保玖先生在我国给水排水工程和环境工程界具有极高的学术声望,在教学岗位上辛勤耕耘近半个世纪,主讲了多门本科生、研究生课程,直至八十高龄还在讲台上亲自为学生授课。
From https://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_2105783

4、宁夏的发展,水是关键;给水团的使命,水是核心。
From http://www.xinhuanet.com/politics/2018-09/22/c_129958969.htm
Diff:
+ 給水 给水 [ji3 shui3] /to supply water/to provide feedwater/

Change log entry 68682
Processed by: richwarm (2019-12-03 22:36:11 GMT)
Comment: << review queue entry 65362 - submitted by 'monigeria' >>
https://pttgame.com/nswitch/M.1559472619.A.795.html
[攻略] 薩爾達Botw - 裝置程錯(Apparatus Glitch)

http://share.freesion.com/373049/
下面的程错在哪里?
------------------------------------------

Editor: Thanks for your comments, Kerrick. I agree with what you wrote.
Diff:
# 程錯 程错 [cheng2 cuo4] /(computing) glitch/
+ 程錯 程错 [cheng2 cuo4] /(computing) glitch/bug/

Change log entry 68681
Processed by: goldyn_chyld (2019-12-03 22:20:30 GMT)
Comment: << review queue entry 65367 - submitted by 'richwarm' >>
K GR HDC
https://baike.baidu.com/item/%E6%89%AB%E7%9C%89%E6%89%8D%E5%AD%90
Diff:
+ 掃眉 扫眉 [sao3 mei2] /to paint the eyebrows/

Change log entry 68680
Processed by: kerrick (2019-12-01 17:14:12 GMT)
Comment: << review queue entry 65360 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
n. old practice/habit/example

【PLC】
NOUN
old practice (or custom, rule)

【LAC】
以前有过或相沿已久的规矩或惯例。
| 照~办就是
| 先查查有无~可供参考。

【MoE】
旧规矩。
| 《文明小史.第三○回》:「现在太爷动了气,要回大老爷重办我们,却被俺猜着了,为了咱们老例没送的缘故。」

【规范】
名 相沿已久的规矩或惯例。


按照皮克斯电影的老例,《飞屋周游记》之前也会有风雅的动画短片出现。
As always, a Pixar movie is preceded with one or more animated shorts.

在某些公司CFO、主计长年夜略其他管帐部分人员在他们的老例职责之外负担了这项本能机能。
In some companies the CFO, controller, or accounting staff performs this in addition to their regular responsibilities

女子和穷人不能进祠堂吃酒的老例,也被打破。
The old rule barring women and poor people from the banquets in the ancestral temples has also been broken.

去年七八月间,农会还在势力弱小时期,地主依然按照剥削从重老例,纷纷通知佃农定要加租加押。
Last July and August, when the peasant associations were still weak, the landlords, following their long established practice of maximum exploitation, served notice one after another on their tenants that rents and deposits would be increased.


寓在这里的杂姓是知道老例的,凡遇到县考的年头,看见发榜后的这样的眼光,不如及早关了门,不要多管事。
> These non-Chen people who rented rooms in his family homestead had long been familiar with their landlord's habits: whenever an examination year rolled around and that strange glimmer appeared in his eyes after the list was posted, they knew their best course was to close their doors early and mind their own business. (Lyell)
> His tenants knew from years of experience that after he had seen the results of the country examinations their best course was to close their doors early and mind their own business. (Yangs)
> The other families lodged in his house knew that whenever the examination results were published, the same wild look came into his eyes, and the best response was to shut their doors as early as possible and ask no questions. (Lovell)
鲁迅《白光》

> 他们是没有受过新教育的,太太并无学名或雅号,所以也就没有什么称呼了,照老例虽然也可以叫“太太”但他又不愿意太守旧,于是就发明了一个“喂”字。
> Since neither of them had received a modern education, his wife had no "school name" or elegant nickname, and thus he had no fashionable term of address to use with her. In accordance with old and established precedents, of course, he could simply have called her "Wife," but he didn't want to appear too far behind the times, and so he had invented the title "Hey!” (Lyell)
> They had not had a modern education, and as his wife had no school name or poetic name, he did not know what to call her. For although he could have used the old term “madam,” he did not want to be too conservative and hence had invented this “Hey.” His wife had not even a “Hey “for him. (Yangs)
> As neither of them had been blessed by a modern education, his wife had not been privileged to receive a serviceably dignified given name for public or private use. A more traditional sort of husband would have made do with Taitai, or 'lady-wife', but Fang was too progressive for that. (Lovell)
鲁迅《端午节》
Diff:
+ 老例 老例 [lao3 li4] /custom/customary practice/

Change log entry 68679
Processed by: richwarm (2019-11-29 20:51:49 GMT)
Comment: << review queue entry 65012 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
saw it on Taipei MRT.. not sure if it's used more in Tw tho...

2.4 m .tw verb hits
400k .cn verb hits
Diff:
+ 置物櫃 置物柜 [zhi4 wu4 gui4] /locker/cabinet/

Change log entry 68678
Processed by: richwarm (2019-11-29 19:56:10 GMT)
Comment: << review queue entry 65343 - submitted by 'vermillon' >>
PLC, ABP ("which doesn't have a crack"), GR, HDC
---------------------------------

Editor: I think the lit. part is unnecessary, especially if we have an entry for 透風.
Diff:
# 沒有不透風的牆 没有不透风的墙 [mei2 you3 bu4 tou4 feng1 de5 qiang2] /lit. there is no wall which does not leak/fig. no secret can be kept forever/
+ 沒有不透風的牆 没有不透风的墙 [mei2 you3 bu4 tou4 feng1 de5 qiang2] /(idiom) no secret can be kept forever/
+ 透風 透风 [tou4 feng1] /to let air pass through/to ventilate/

Change log entry 68677
Processed by: vermillon (2019-11-28 22:09:27 GMT)
Comment: << review queue entry 65392 - submitted by 'richwarm' >>
various dicts
Diff:
+ 耳廓 耳廓 [er3 kuo4] /outer ear/auricle/pinna/

Change log entry 68676
Processed by: vermillon (2019-11-28 22:09:03 GMT)
Comment: << review queue entry 65393 - submitted by 'richwarm' >>
various dicts
Diff:
+ 耳郭 耳郭 [er3 guo1] /outer ear/auricle/pinna/

Change log entry 68675
Processed by: vermillon (2019-11-28 22:08:58 GMT)
Comment: << review queue entry 65394 - submitted by 'richwarm' >>
https://www.moedict.tw/~%E8%80%B3%E6%AE%BC
Diff:
+ 耳殼 耳壳 [er3 ke2] /outer ear/auricle/pinna/

Change log entry 68674
Processed by: goldyn_chyld (2019-11-28 07:38:32 GMT)
Comment: << review queue entry 65194 - submitted by 'richwarm' >>
dian4 zi3
Diff:
- 電子書 电子书 [dian4 zi5 shu1] /electronic book/e-book/e-book reader/
+ 電子書 电子书 [dian4 zi3 shu1] /electronic book/e-book/e-book reader/
- 電子盤 电子盘 [dian4 zi5 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
+ 電子盤 电子盘 [dian4 zi3 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

Change log entry 68673
Processed by: goldyn_chyld (2019-11-28 07:38:13 GMT)
Comment: << review queue entry 65387 - submitted by 'richwarm' >>
1) Person's --> Persons'
https://en.wikipedia.org/wiki/China_Disabled_Persons%27_Federation

2) Delete "(since 1988)"
The organization existed prior to 1988 under different names.
(See the Wp article cited above, under "Origin and History".)
Diff:
- 中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4] /China Disabled Person's Federation (since 1988)/
+ 中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4] /China Disabled Persons' Federation/
- 中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 Can2 Lian2] /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/
+ 中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 Can2 lian2] /China Disabled Persons' Federation (abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会[Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4])/

Change log entry 68672
Processed by: goldyn_chyld (2019-11-28 02:19:16 GMT)
Comment: << review queue entry 65383 - submitted by 'jjbeard' >>
车牌号后面加一个 “挂”字是挂车号牌。挂车号牌是黄底黑字黑框线,外廓尺寸440mm×220mm,适用于全挂车和不与牵引车固定使用的半挂车。

https://zhidao.baidu.com/question/483572545.html

Seems 全挂车 and 半挂车 would be "full trailer" and "semi-trailer" respectively in English (http://en.wikipedia.org/wiki/Semi-trailer)
Diff:
+ 掛車 挂车 [gua4 che1] /trailer/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2019
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!