These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ◀ ━ ▶
|
|
|
|---|---|
| Link to item | |
| Change log entry 95729 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 22:41:47 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86909 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 弄懂弄通 弄懂弄通 [nong4 dong3 nong4 tong1] /to get a thorough understanding of sth (idiom)/ |
| Change log entry 95728 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 22:38:09 UTC) |
| Comment: |
LA 凶惡的氣勢或神態。 例 「匪窟充滿殺氣」、「一臉殺氣」。 發洩怒氣。(陸) 也作「撒氣」。 例 「一人做事一人擔,無須拿他殺氣」。 |
| Diff: |
- 殺氣 杀气 [sha1 qi4] /murderous spirit/aura of death/to vent one's anger/ + 殺氣 杀气 [[sha1qi4]] /menacing air; murderous look/to vent one's anger/ |
| Change log entry 95727 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 22:21:46 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86900 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 眼露殺氣 眼露杀气 [yan3 lu4 sha1 qi4] /to have a murderous look in one's eyes (idiom)/ |
| Change log entry 95726 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 22:17:59 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86898 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 無處可尋 无处可寻 [wu2 chu4 ke3 xun2] /cannot be found anywhere (idiom)/ |
| Change log entry 95725 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 22:13:48 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86884 - submitted by 'encn' >> not idiom ------------------ Editor: 在梨园辛勤耕耘五十余年 著名越剧编剧吴兆芬逝世 辛勤耕耘焕发绚丽光彩干事创业放飞青春梦想. 认真学习贯彻 ... 辛勤耕耘,挖掘发展潜力,在不懈奋斗中绽放绚丽之花,在干事创业中放飞青春梦想 ... 🎉 教师节庆祝会~致敬每一位辛勤耕耘的老师 田辉代表学校党委和张希校长向受表彰的先进集体和优秀个人表示祝贺,向辛勤耕耘在教学科研、管理服务一线的全体教职员工致以崇高敬意。 |
| Diff: |
- 辛勤耕耘 辛勤耕耘 [xin1 qin2 geng1 yun2] /to make industrious and diligent efforts (idiom)/ # Editor: 辛勤耕耘 辛勤耕耘 [[xin1qin2 geng1yun2]] /to devote oneself tirelessly to one's work; to labor diligently over many years/ |
| Change log entry 95724 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 21:58:03 UTC) |
| Diff: |
- 兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/ + 兵不厭詐 兵不厌诈 [[bing1bu4yan4zha4]] /(idiom) deception is justified in war/ |
| Change log entry 95723 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 21:54:04 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86887 - submitted by 'encn' >> should be 疏不间亲 ------------------- Editor: LA @ 疏不間親 關係疏遠的人離間不了關係親近的人。 |
| Diff: |
- 疏不見親 疏不见亲 [shu1 bu4 jian4 qin1] /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/ # Editor: + 疏不間親 疏不间亲 [[shu1bu4jian4qin1]] /(idiom) outsiders should not come between close relatives/ |
| Change log entry 95722 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 21:45:59 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86401 - submitted by 'polaris' >> 入春 rùchūn @ 《现代汉语规范词典》 «动» 进入春天;春天开始。 根据统计,我国入春时间最早在3月1日之前,最晚在5月15日以后,两者相差在两个半月以上,时间差异可谓惊人。总体而言,南方入春时间早,最早的是位于南岭以南的广东、广西、云南南部、海南、台湾和福建南部地区,基本在3月之前就入春。 https://m.gmw.cn/2022-02/23/content_1302817186.htm |
| Diff: |
# 入春 入春 [[ru4chun1]] /spring begins; to enter spring/ 入春 入春 [[ru4chun1]] /to enter spring; spring begins/ |
| Change log entry 95721 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 21:14:58 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87600 - submitted by 'michaelw09' >> https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%80%81%E5%A6%B9 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_27375391 ----------------- Editor: younger sister 二十七歲的黃國政從小在通化街長大,能說一口流利的客家話。「我老爸比較傳統,要求我們不能忘本,」黃國政說,從小他們家的孩子要說客家話才要得到東西吃。「有一次我看見老妹跟我爸要水喝,用北京話講了兩三次,我爸都當作沒聽到,一直到她講客家話為止。」 |
| Diff: |
# 老妹 老妹 [[lao3mei4]] /(dialect) term for addressing a young woman/ 老妹 老妹 [[lao3mei4]] /(dialect) younger sister; familiar form of address for a younger woman/ |
| Change log entry 95720 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 21:07:45 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87671 >> https://www.bing.com/ck/a?!&&p=45f5354bf09f02639a0c3bdd81b050793d7a052f8af8d4d7212362f45bce772bJmltdHM9MTc4MTA0OTYwMA&ptn=3&ver=2&hsh=4&fclid=1275bc8d-ac90-65e8-00ef-aa8cad1b6441&psq=%e9%87%8d%e5%86%9c%e6%8a%91%e5%95%86&u=a1aHR0cHM6Ly9iYWlrZS5iYWlkdS5jb20vaXRlbS8lRTklODclOEQlRTUlODYlOUMlRTYlOEElOTElRTUlOTUlODYvMTA1Mjc2NTI ---------------- Editor: LA ~ 經濟思想、政策的一種。主張重視農業而限制或輕視工商業。戰國時李悝、商鞅、韓非等人認為,農業是人民衣食和富國強兵的源泉。主張以農業為本,工商為末,提倡重農抑商,以增加農業的勞動力和農民的生產積極性。 |
| Diff: |
# 重農抑商 重农抑商 [[zhong4 nong2 yi4 shang1]] /to stress the importance of agriculture and suppress commerce (in ancient philosophy)/ 重農抑商 重农抑商 [[zhong4nong2-yi4shang1]] /economic doctrine and policy in traditional China of emphasizing agriculture and suppressing commerce/ |
| Change log entry 95719 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 20:58:31 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86876 - submitted by 'polaris' >> 接棒 jiē//bàng @ 《现代汉语词典》 〈动〉接力比赛时,后跑的队员在规定的地段从先跑的队员手中接过接力棒继续跑。比喻继任者承接原任者的职务、权力等(跟“交棒”相对)。 接棒 jiē bàng @ 《重編國語辭典修訂本》 ①接力賽跑中,先後兩個人接替的時候,彼此傳交接力棒的動作。如:「要想得勝,接棒動作要確實。」 ②工作任務方面的新舊接替。如:「你下一任由誰來接棒?」 “最像工程师”的特努斯接棒库克 苹果迎来战略新变局 https://www.21jingji.com/article/20260421/herald/b5b52d1590b8cd5da5fb04ebe7921464.html |
| Diff: |
# 接棒 接棒 [[jie1bang4]] /to take the baton in a relay race/(fig.) to take over a task, work or duty from someone else; to succeed/ 接棒 接棒 [[jie1bang4]] /to take the baton in a relay race/(fig.) to take over from a predecessor; to carry on another's work/ |
| Change log entry 95718 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 20:54:16 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87157 - submitted by 'polaris' >> 客官 kèguān 〈名〉旧时店家、船家等对顾客、旅客的尊称。 客官 kèguān 〈名〉对客人的敬称(多见于近代汉语)。 |
| Diff: |
- 客官 客官 [ke4 guan1] /(polite appellation for a guest at a hotel etc)/ # + 客官 客官 [[ke4guan1]] /(old) (polite appellation for a guest at a hotel etc)/ + 客官 客官 [[ke4guan1]] /(old) polite form of address for a customer or guest/ |
| Change log entry 95717 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 20:50:16 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87042 - submitted by 'encn' >> any usage? |
| Diff: |
- 老鼠尾巴 老鼠尾巴 [lao3 shu3 wei3 ba5] /lit. rat's tail; fig. a follower of inferior stature/ |
| Change log entry 95716 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 20:23:05 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86872 - submitted by 'polaris' >> 骗术升级,AI时代如何守好老年人的钱袋子? https://www.stdaily.com/web/gdxw/2026-04/16/content_502860.html 在此,我们提醒广大金融消费者远离非法集资,守住钱袋子,护好幸福家。 https://www.bankofchina.com/bocins/cusser/cs2/202006/t20200618_18033117.html |
| Diff: |
# 錢袋子 钱袋子 [[qian2dai4zi5]] /(coll.) moneybag; purse/ 錢袋子 钱袋子 [[qian2dai4zi5]] /(coll.) purse; money bag/(fig.) one's money; one's savings/ |
| Change log entry 95715 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 20:06:56 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87263 - submitted by 'polaris' >> 定命 dìng mìng @ 《重編國語辭典修訂本》 命由天定。漢・班固〈幽通賦〉:「神先心以定命兮,命隨行以消息。」 定命 dìng mìng @ 上海辞书出版社·现代汉语大词典 注定的命运。宿命论者认为人的一切都是命中注定的,称为“定命”。 〔例〕:鲁迅《论睁了眼看》:“定命不可逃,成神的善报更满人意,所以杀人者不足责,被杀者也不足悲。” 也借指必然的趋势。 〔例〕:萧三《突击队员的微笑》:“资本家呵!你们的王位哪能久保?这是历史的定命呵,看你往哪里逃,往哪里跑?” |
| Diff: |
# 定命 定命 [[ding4ming4]] /fate; destiny/ 定命 定命 [[ding4ming4]] /predestined fate; destiny/ |
| Change log entry 95714 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 19:59:23 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87262 - submitted by 'polaris' >> all's fair in love and war 固定短語/proverb ----------------- Editor: The proposed gloss suggests that 兵不厭詐 applies generally to situations where normal rules can be set aside, whereas the Chinese idiom specifically refers to the use of deception as a legitimate means of achieving victory in warfare. LA: 形容作戰時不排斥用詭詐的手段來取勝。 例:「兩軍交戰,兵不厭詐,成者為王,敗者為寇。」 |
| Diff: |
# - 兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/ # + 兵不厭詐 兵不厌诈 [[bing1bu4yan4zha4]] /there can never be too much deception in war; in war nothing is too deceitful; all's fair in love and war/ |
| Change log entry 95713 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 16:47:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87513 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 三價 三价 [san1 jia4] /trivalent/ + 三價 三价 [[san1jia4]] /trivalent/ - 三板 三板 [san1 ban3] /sampan/ + 三板 三板 [[san1ban3]] /sampan/ - 三胞胎 三胞胎 [san1 bao1 tai1] /triplets/ + 三胞胎 三胞胎 [[san1bao1tai1]] /triplets/ - 三色堇 三色堇 [san1 se4 jin3] /pansy/ + 三色堇 三色堇 [[san1se4jin3]] /pansy/ - 三色紫羅蘭 三色紫罗兰 [san1 se4 zi3 luo2 lan2] /pansy/ + 三色紫羅蘭 三色紫罗兰 [[san1se4 zi3luo2lan2]] /pansy/ - 三菱 三菱 [San1 ling2] /Mitsubishi/ + 三菱 三菱 [[San1ling2]] /Mitsubishi (Japanese conglomerate)/ - 三葉蟲 三叶虫 [san1 ye4 chong2] /trilobite/ # + 三葉蟲 三叶虫 [[san1ye4chong2]] (paleontology) trilobite - 三角形 三角形 [san1 jiao3 xing2] /triangle/ + 三角形 三角形 [[san1jiao3xing2]] /triangle/ # Editor: + 三葉蟲 三叶虫 [[san1ye4chong2]] /(paleontology) trilobite/ |
| Change log entry 95711 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 16:34:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87517 - submitted by 'becky82' >> This is a term that has gained traction in recent years with people recording and AI generating videos. It part of Chinese law nowadays: > 第一千零一十八条 自然人享有肖像权,有权依法制作、使用、公开或者许可他人使用自己的肖像。 https://www.spp.gov.cn/spp/ssmfdyflvdtpgz/202008/t20200831_478416.shtml (And for precedent, we have 专利权, 所有权, 版权 and other legal rights.) |
| Diff: |
肖像權 肖像权 [[xiao4xiang4quan2]] /portrait rights; right to one's image/ |
| Change log entry 95710 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 15:52:39 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87594 - submitted by 'richwarm' >> v2 ---------- Editor: 上网本 was already converted to v2 |
| Diff: |
- 上半天 上半天 [shang4 ban4 tian1] /morning/ + 上半天 上半天 [[shang4ban4tian1]] /morning/ - 上品 上品 [shang4 pin3] /top-quality/ + 上品 上品 [[shang4pin3]] /top-quality/ - 上層建築 上层建筑 [shang4 ceng2 jian4 zhu4] /superstructure/ + 上層建築 上层建筑 [[shang4ceng2 jian4zhu4]] /superstructure/ - 上標 上标 [shang4 biao1] /superscript/ + 上標 上标 [[shang4biao1]] /superscript/ # - 上網本 上网本 [shang4 wang3 ben3] /netbook/ # + 上網本 上网本 [[shang4wang3ben3]] /netbook/ - 上蒼 上苍 [shang4 cang1] /heaven/ + 上蒼 上苍 [[shang4cang1]] /Heaven; God/ # NA ("Heaven; God"), GR ("... Dieu"), LA ("... 老天爷") |
| Change log entry 95708 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 15:50:32 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87670 >> Added the definition of 'confused' |
| Diff: |
- 懵 懵 [meng3] /stupid/ # + 懵 懵 [[meng3]] /stupid/confused/ # Editor: + 懵 懵 [[meng3]] /(bound form) confused; ignorant/ - 懵懂 懵懂 [meng3 dong3] /confused/ignorant/ + 懵懂 懵懂 [[meng3dong3]] /confused; ignorant/ - 懵懵懂懂 懵懵懂懂 [meng3 meng3 dong3 dong3] /confused/ignorant/ + 懵懵懂懂 懵懵懂懂 [[meng3meng3-dong3dong3]] /(idiom) confused; ignorant; muddle-headed/ |
| Change log entry 95707 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 10:28:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87613 >> carries a little bit of negative connotation so shrewd is a more accurate translation, and precocious is accurate as well for children. ---------------------- Editor: New Age ~ intelligent; smart; alert Key ~ have good sense; have a quick mind Grand Ricci ~ être malin, vif, éveillé ("shrewd/clever; quick; alert") MoE ~ 心智機警 I haven't included "precocious", as I haven't found evidence that it's an established meaning of 有心眼. It would seem that, at most, it is a possible contextual translation when the expression refers to a child. |
| Diff: |
- 有心眼 有心眼 [you3 xin1 yan3] /clever/sharp/ # + 有心眼 有心眼 [[you3 xin1 yan3]] /shrewd/clever/sharp/precocious (for a child)/ + 有心眼 有心眼 [[you3 xin1yan3]] /to have good sense; to be quick-witted; to be shrewd/ |
| Change log entry 95706 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 09:32:12 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87514 - submitted by 'becky82' >> The current translation is quite strong: /antisocial/reclusive/eccentric/ First of all, it looks like "antisocial" and "asocial" were mixed up, as is common to do. ("Asociality is a lack of motivation to engage in social interaction, or a preference for solitary activities." vs. "Anti-social behaviours, sometimes called dissocial behaviours, are actions that are considered to violate the rights of or otherwise harm others by committing crime or nuisance, such as stealing and physical attack or noncriminal behaviours such as lying and manipulation.") So let's get rid of "antisocial", because it's nothing like that at all. Dictionaries: - 《规范词典》 (via Pleco) 性格独特怪僻 - 《现代汉语词典》 (my paper version) 性情乖僻,跟别人合不来 - 性情孤獨怪異,不喜歡和人接觸。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=16643&la=0&powerMode=0 - 性情孤獨怪僻。 https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=70778&la=0&powerMode=0 So we have some level of "eccentric", but 孤僻 seems narrower and less strong. The "reclusive" gloss seems fine. (In addition to the proposed edit, we could also consider using "asocial" or "solitary".) |
| Diff: |
- 孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /antisocial/reclusive/eccentric/ # + 孤僻 孤僻 [[gu1pi4]] /unsociable; withdrawn; reclusive; aloof/ + 孤僻 孤僻 [[gu1pi4]] /unsociable; withdrawn; reclusive/ |
| Change log entry 95705 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 09:27:24 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87507 - submitted by 'kbaiko' >> 佤[wa3] should be deleted now |
| Diff: |
# 佤 佤 [[Wa3]] /Wa ethnic group/ - 佤 佤 [wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ |
| Change log entry 95704 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 06:21:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86863 - submitted by 'encn' >> 护师是受过护理专业教育,能熟练掌握护理、病房管理的知识和技术,长期从事并能独立处理各种护理工作,又能担负培养和指导护士的任务的高级护理人员。 --------------- Editor: (nursing rank) - as opposed to a descriptive term meaning "an experienced nurse" |
| Diff: |
# 護師 护师 [[hu4shi1]] /senior nurse/ 護師 护师 [[hu4shi1]] /senior nurse (nursing rank)/ |
| Change log entry 95703 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 05:59:27 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87658 - submitted by 'encn' >> v2 |
| Diff: |
- 吸塵器 吸尘器 [xi1 chen2 qi4] /vacuum cleaner/dust catcher/ + 吸塵器 吸尘器 [[xi1chen2qi4]] /vacuum cleaner/ |
| Change log entry 95702 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 05:20:22 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 修昔底德 修昔底德 [Xiu1 xi1 di3 de2] /Thucydides (c. 455 - c. 400 BC), Greek historian, author of the History of the Peloponnesian War/ + 修昔底德 修昔底德 [[Xiu1xi1di3de2]] /Thucydides (c. 455–c. 400 BC), Greek historian and author of History of the Peloponnesian War/ - 修昔底德陷阱 修昔底德陷阱 [Xiu1 xi1 di3 de2 xian4 jing3] /Thucydides trap (theory that war results when a dominant established power fears the rise of a rival power)/ + 修昔底德陷阱 修昔底德陷阱 [[Xiu1xi1di3de2 xian4jing3]] /Thucydides Trap (theory that war may result when a rising power threatens to displace an established power)/ |
| Change log entry 95701 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 03:28:00 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87601 - submitted by 'richwarm' >> 下坡 bicycle 一個下坡,經過了花東鐵路及省台九線下方的涵洞,幸運的話還能遇上奔馳而過的火車。 (bicycle trail) bicycle 經過一大段下坡,路邊住家的阿美族媽媽正賣著可口的點心與飲水,... train 氣喘咻咻的爬上十六份坡之後,開始是陡急的下坡路段。 jogging 跑步帶的速度則會隨上坡、下坡、平地等不同情境而加快或減慢。 walking 從教學樓通往圖書館要經過彎曲的下坡木棧道,... * * * 走下坡 發行與票房也明顯走下坡。 The number of releases, and their box-office receipts, also declined. 然而,1992年林燈過世後,國產集團及復興航空的營運卻漸走下坡,財務黑洞也越滾越大。 But after Lin Deng passed away in 1992, Goldsun and TransAsia took a turn for the worse, going deeper and deeper into debt. 徐振傑解釋,人類的身體機能約在25~35歲到達高峰,之後就漸走下坡,新陳代謝也變差, Hsu explains that people are at their physical peak at 25-35, and then they start to go gradually downhill. Their metabolisms also worsen. 很可能代表妳的卵巢功能已經開始老化、逐漸走下坡。 often means that your ovaries are aging and their functionality is beginning to go downhill. |
| Diff: |
- 下坡 下坡 [xia4 po1] /downhill/ + 下坡 下坡 [[xia4po1]] /downhill slope/ + 走下坡 走下坡 [[zou3 xia4po1]] /(fig.) to decline; to deteriorate; to go downhill/ |
| Change log entry 95700 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 03:23:13 UTC) |
| Comment: | << review queue entry 87603 - submitted by 'richwarm' >> |
| Diff: |
- 公眾號 公众号 [gong1 zhong4 hao4] /official account (on a social networking platform)/ + 公眾號 公众号 [[gong1zhong4hao4]] /official account (esp. on WeChat)/ |
| Change log entry 95699 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 03:20:40 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87619 - submitted by 'braulio' >> https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%9E%9C%E6%98%94 ---------- Editor: Almost all the results online are from Taiwan so adding Tw |
| Diff: |
# 果昔 果昔 [[guo3xi1]] /smoothie/ # Editor: + 果昔 果昔 [[guo3xi1]] /(Tw) smoothie/ |
| Change log entry 95698 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 02:51:22 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87518 - submitted by 'becky82' >> We currently have 点赞 diǎnzàn "to like; to upvote (on social media)", but not its antonym: 点踩. It's not hard to find many examples of 点赞 being used, but here are some examples: - 8月25日消息,抖音官方微博今日发文称,抖音上线评论点踩功能,评论区的留言将新增点踩的按钮。 https://www.pai.com.cn/195436.html - 点踩看不到是为了保护点踩者的隐私 https://m.300.cn/itzspd/465159.html (PS. I'm not entirely familiar with the syntax here.) Maybe we should also consider making 点赞 vs. 点踩 consistent (e.g., referencing each other). |
| Diff: |
# 點踩 点踩 [[dian3cai3]] /to downvote; to click dislike (as opposed to 點贊 | 点赞)/ # Editor: - 點贊 点赞 [dian3 zan4] /to like; to upvote (on social media)/ + 點贊 点赞 [[dian3zan4]] /to like; to upvote (on social media)/ + 點踩 点踩 [[dian3cai3]] /to dislike; to downvote (on social media)/ |
| Change log entry 95697 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 02:46:06 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87592 - submitted by 'richwarm' >> next; coming; forthcoming 下一次生命的循環 下一次的練習動作 下一次的冒險 下一次工作機會 下一次災害 下一次大選 next time 下一次再來訪 下一次上課時 下一次我們要喝妳的喜酒了 |
| Diff: |
- 下一次 下一次 [xia4 yi1 ci4] /next/ + 下一次 下一次 [[xia4yi1ci4]] /next; coming; forthcoming/next time; the next occasion/ |
| Change log entry 95696 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 02:44:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87554 - submitted by 'becky82' >> It's also a verb (although it seems to be more commonly seen as a noun): - 由中心向四周散射。 例巴黎凱旋門周圍的街道,由廣場中心向四周輻射。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=6437&la=0&powerMode=0 - My paper 《现代汉语词典》 has a verb definition 热的一种传播方式。光或热由一点向四周直线发散出去。 - Pleco's GF (规范) writes: 从中心向四周沿直线放射出去 A couple of examples: - ……其效果就像从黑洞辐射出的粒子一样…… http://mp.ihep.ac.cn/article/pdf/preview/8617 - 在自然界中,温度高于绝对零度的任何物体,都会不断地向四周辐射红外谱线。 https://mse.fudan.edu.cn/b0/56/c23189a634966/page.htm |
| Diff: |
- 輻射 辐射 [fu2 she4] /radiation/ + 輻射 辐射 [[fu2she4]] /to radiate/radiation/ |
| Change log entry 95695 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 02:37:39 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87628 - submitted by 'richwarm' >> Slightly wider def to encompass rainwater drainage: LA ~ 宣洩雨水及排放汙水的地下管道或水溝。 例 「下水道系統」、「下水道工程」。 |
| Diff: |
- 下水道 下水道 [[xia4shui3dao4]] /sewer/ + 下水道 下水道 [[xia4shui3dao4]] /underground drain; sewer/ |
| Change log entry 95694 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-10 02:35:25 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87629 - submitted by 'richwarm' >> Wp ~ A sanitary sewer is an underground pipe or tunnel system for transporting sewage from houses and commercial buildings (but not stormwater) to a sewage treatment plant or disposal. https://en.wikipedia.org/wiki/Sanitary_sewer LA, M, TP (not in mainland dicts, though) GV: trad 60k, simp 20k The following article (生活污水) also discusses 卫生下水道 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%94%9F%E6%B4%BB%E6%B1%A1%E6%B0%B4 ex. ...像是台北衛生下水道吵嚷多年,至今鋪設率只有四成九,... |
| Diff: |
衛生下水道 卫生下水道 [[wei4sheng1 xia4shui3dao4]] /(Tw) sanitary sewer system/ |
| Change log entry 95693 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-10 00:06:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87640 - submitted by 'encn' >> Japanese |
| Diff: |
- 津浪 津浪 [jin1 lang4] /tsunami/same as 海嘯|海啸/ |
| Change log entry 95692 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-09 23:59:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87630 - submitted by 'encn' >> v2 |
| Diff: |
- 印度教 印度教 [Yin4 du4 jiao4] /Hinduism/Indian religion/ + 印度教 印度教 [[Yin4du4jiao4]] /Hinduism/ |
| Change log entry 95691 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-09 23:54:38 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 中心粒 中心粒 [zhong1 xin1 li4] /centriole/ + 中心粒 中心粒 [[zhong1xin1li4]] /(cell biology) centriole/ |
| Change log entry 95690 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 22:10:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87509 - submitted by 'richwarm' >> Specialized cell-biology term referring to the triplet microtubule structure of centrioles -- the gloss "triplet" is too vague and potentially misleading. "Centrioles are typically made up of nine sets of short microtubule triplets, arranged in a cylinder." https://en.wikipedia.org/wiki/Centriole 中心粒(centrioles) 中心粒直径为0.2μm. 长为0.4μm,是中空的短圆柱状结构。圆柱的壁由9组间距均匀的三联管组成, 三联管是由3个微管组成, 每个微管包埋在致密的基质中。 https://www.biomart.cn/lab-web/news/article/3687k74go529p.html 三联管 appears to have other senses, but they can be left for some other time. |
| Diff: |
- 三聯管 三联管 [san1 lian2 guan3] /triplet/ + 三聯管 三联管 [[san1lian2guan3]] /(cell biology) microtubule triplet/ |
| Change log entry 95689 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 21:40:12 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87502 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 一道 一道 [yi1 dao4] /together/ + 一道 一道 [[yi1dao4]] /together/ - 丁內酯 丁内酯 [ding1 nei4 zhi3] /butyrolactone/ + 丁內酯 丁内酯 [[ding1nei4zhi3]] /butyrolactone/ - 丁字 丁字 [ding1 zi4] /T-shaped/ + 丁字 丁字 [[ding1zi4]] /T-shape/ - 丁字街 丁字街 [ding1 zi4 jie1] /T-junction/ + 丁字街 丁字街 [[ding1zi4jie1]] /T-junction/ - 丁烷 丁烷 [ding1 wan2] /butane/ + 丁烷 丁烷 [[ding1wan2]] /butane/ - 七角形 七角形 [qi1 jiao3 xing2] /heptagon/ + 七角形 七角形 [[qi1jiao3xing2]] /heptagon/ - 七邊形 七边形 [qi1 bian1 xing2] /heptagon/ + 七邊形 七边形 [[qi1bian1xing2]] /heptagon/ - 七項全能 七项全能 [qi1 xiang4 quan2 neng2] /heptathlon/ + 七項全能 七项全能 [[qi1xiang4 quan2neng2]] /heptathlon/ |
| Change log entry 95688 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-09 21:33:09 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 米黃 米黄 [mi3 huang2] /beige/ + 米黃 米黄 [[mi3huang2]] /cream-colored; beige/ |
| Change log entry 95687 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-09 21:22:43 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 國防色 国防色 [guo2 fang2 se4] /(Tw) khaki/camouflage colors (beige, brown etc)/ + 國防色 国防色 [[guo2fang2se4]] /(Tw) khaki; military camouflage colors/ |
| Change log entry 95686 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-09 21:18:49 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87254 - submitted by 'polaris' >> 米色 mǐsè @ 《现代汉语词典》 〈名〉米黄色。 米色(Beige)是一種顏色,是一種白色系的顏色,也可以分在橙色系。(@ Wikipedia) |
| Diff: |
# 米色 米色 [[mi3se4]] /beige; cream colour/ 米色 米色 [[mi3se4]] /beige/ |
| Change log entry 95685 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-09 21:11:52 UTC) |
| Comment: |
v2 expanded the def a little since 生活污水 includes bathwater, laundry water, kitchen wastewater etc. |
| Diff: |
- 生活污水 生活污水 [sheng1 huo2 wu1 shui3] /domestic sewage/ + 生活污水 生活污水 [[sheng1huo2 wu1shui3]] /domestic wastewater; domestic sewage/ |
| Change log entry 95684 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:47:20 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87588 - submitted by 'richwarm' >> deliberate human interference 不料,在雙方簽約前夕,對方卻因另一家同業競爭者作梗,臨時變卦毀約,合作告吹。 + "to stand in the way" non-human obstacle 然而,開放的大方向儘管確立,但太多「技術問題」作梗,卻使得兩岸僵局進展有限 ... |
| Diff: |
- 作梗 作梗 [zuo4 geng3] /to hinder/to obstruct/to create difficulties/ + 作梗 作梗 [[zuo4geng3]] /to obstruct; to stand in the way; to interfere; to create difficulties/ |
| Change log entry 95683 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:47:13 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87589 - submitted by 'richwarm' >> from among them 从中挑选 从中选出 from it 从中牟利 从中获取不少经验 |
| Diff: |
- 從中 从中 [cong2 zhong1] /from within/therefrom/ + 從中 从中 [[cong2zhong1]] /from among them; from it/ |
| Change log entry 95682 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:46:50 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87590 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 三角龍 三角龙 [san1 jiao3 long2] /triceratops/ + 三角龍 三角龙 [[san1jiao3long2]] /triceratops/ # Wp ~ 三角龙属(属名:Triceratops),通称三角龙、 - 三邊形 三边形 [san1 bian1 xing2] /triangle/ + 三邊形 三边形 [[san1bian1xing2]] /triangle/ - 三部曲 三部曲 [san1 bu4 qu3] /trilogy/ + 三部曲 三部曲 [[san1bu4qu3]] /trilogy/(fig.) three-stage process; three-part progression/ # BBS聊天、電話聯絡、見面約會的三部曲 # 家庭悲劇三部曲──失業、離婚、(攜子)自殺 - 三酸甘油酯 三酸甘油酯 [san1 suan1 gan1 you2 zhi3] /triglyceride/ + 三酸甘油酯 三酸甘油酯 [[san1suan1 gan1you2zhi3]] /triglyceride/ - 三隻手 三只手 [san1 zhi1 shou3] /pickpocket/ + 三隻手 三只手 [[san1zhi1shou3]] /pickpocket/ - 三項全能 三项全能 [san1 xiang4 quan2 neng2] /triathlon/ + 三項全能 三项全能 [[san1xiang4 quan2neng2]] /triathlon/ - 三駕馬車 三驾马车 [san1 jia4 ma3 che1] /troika/ + 三駕馬車 三驾马车 [[san1jia4 ma3che1]] /troika/(fig.) three driving forces; three-person leadership structure/ # LA # 三匹馬拉動的車。比喻推動事物發展的三股主要力量。例 「投資、出口、消費被視為三駕馬車,帶動該產業的發展」。 # 比喻領導者的分裂。例 「這種三駕馬車式的管理模式,讓下屬無所適從,遲早會出大紕漏」。 |
| Change log entry 95681 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:41:27 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87512 - submitted by 'richwarm' >> K adds (math) trigonometry and LA has 數學上指三角函數的性質關係和三角形的解法與應用。 ex. 他比喻,就像數學很厲害的高中生一樣,可以用代數解三角、用三角解幾何、用幾何解代數。 |
| Diff: |
- 三角 三角 [san1 jiao3] /triangle/ + 三角 三角 [[san1jiao3]] /triangle/(math.) trigonometry (abbr. for 三角學|三角学[san1jiao3xue2])/ |
| Change log entry 95680 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:40:29 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87511 - submitted by 'richwarm' >> 三秒膠 seems to deserve a Tw label - Key says it's Tw and my mainland dicts don't have it (but LA does) and G results are like 234k for the trad form and 64k for the simp form 三秒膠 一種瞬間快速的黏合劑,主要成分為氰基丙烯酸酯。利用與空氣中微量水氣結合,產生化學反應,進而達成物件之間的接著。種類很多,有抗拉力性的、抗白化的、黏金屬用、黏木材用等。也作「快乾膠」、「瞬間膠」。 |
| Diff: |
- 三秒膠 三秒胶 [san1 miao3 jiao1] /superglue/ + 三秒膠 三秒胶 [[san1miao3jiao1]] /(Tw) superglue/ |
| Change log entry 95679 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:39:54 UTC) |
| Comment: | << review queue entry 87510 - submitted by 'richwarm' >> |
| Diff: |
- 三倍 三倍 [san1 bei4] /triple/ + 三倍 三倍 [[san1bei4]] /triple; three times as much; threefold/ |
| Change log entry 95678 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-09 14:37:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87596 - submitted by 'richwarm' >> The entry dates back to 1998. The current gloss "blouse" appears too narrow, but after investigation I'm not convinced that 上衫 deserves to be retained as a Mandarin word at all. I found very few occurrences in my corpus, and a large proportion of the Google results seem to come from .hk sites. The strongest example I found was from a Hong Kong clothing-history article: 「上衫的襟頭開在一邊,俗稱『大衿衫』。」 「男性則多穿沒有衣領的上衫。」 http://gounli.com/hkbpe/hkpe_museum_html_CHI/museum_industry_garment_01.htm This suggests a meaning closer to "upper garment" than "blouse", but it may also indicate that the term is regional, historical, or otherwise marginal in modern Mandarin. Most modern dictionaries appear not to include the word, and the standard Mandarin term would normally be 上衣. Unless other editors can provide stronger evidence of widespread Mandarin usage, I think the entry should be deleted rather than retained with a revised definition. |
| Diff: |
- 上衫 上衫 [shang4 shan1] /blouse/ |
Navigation: ◀ ━ ▶