Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 73086
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-21 05:53:26 GMT)
Comment: << review queue entry 68802 - submitted by 'richwarm' >>
in various dicts

第四個人死得最慘,被拖了一華里路,不管他如何哀嚎叫屈,還施以種種毒刑,然後斬首。
The fourth was taken a quarter of a mile farther, and amid shouts and screams and many protestations of innocence he was subjected to torture and finally beheaded.
Diff:
+ 毒刑 毒刑 [du2 xing2] /torture/cruel corporal punishment/

Change log entry 73085
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-21 05:52:44 GMT)
Comment: << review queue entry 68801 - submitted by 'richwarm' >>
According to dicts, it's the top level -- 首领.

這次換成台灣毒梟出資,
it was Taiwan drug manufacturers putting up the capital

負責泰國海運交通的船老板、乃至於閩粵沿海的毒梟,也都是華人。
In Thailand, a key distribution and shipment center, ship owners of Chinese origin are responsible for smuggling channels and methods. Needless to say, those in charge in Fujian and Guangdong are also Chinese.

在中南美也是啊,許多客家人湧入亞馬遜河流域淘金,連手持機關槍的毒梟都沒辦法把他們趕走,
A wave of Hakka people flooded into the Amazon Basin to make a quick buck. Even the guns of the drug lords couldn't drive them out.
Diff:
- 毒梟 毒枭 [du2 xiao1] /drug pusher/
+ 毒梟 毒枭 [du2 xiao1] /drug lord/

Change log entry 73084
Processed by: richwarm (2021-06-21 01:17:26 GMT)
Diff:
- 乳滑 乳滑 [ru3 hua2] /slang variant of 辱華|辱华[ru3 hua2], to insult China/
+ 乳滑 乳滑 [ru3 hua2] /(Internet slang) variant of 辱華|辱华[ru3 hua2], to insult China/

Change log entry 73083
Processed by: richwarm (2021-06-21 01:14:03 GMT)
Comment: << review queue entry 68798 - submitted by 'polaris' >>
1、(方)调情。
From 《现代汉语词典》第7版

2、俗稱男女互相引誘。◇《文明小史・第一六回》:「不曉得怎麼到了十七、八歲上,竟而改變了脾氣,專門軋姘頭、弔膀子。」也作「吊棒」、「吊膀」
From 《重编国语辞典》第5版

3、某些地区指男女调情(含贬义)。
From 《现代汉语规范辞典》第2版
Diff:
- 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /to flirt (derog.)/
+ 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /(dialect) to flirt (derog.)/

Change log entry 73082
Processed by: richwarm (2021-06-20 23:52:02 GMT)
Comment: << review queue entry 68780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
i know there were discussions in the past but after continually hearing zi5 any time i hear this word in the context of a girl, i really think we should at least include Taiwan pr.!

1. I’ve never actually heard anyone use zi3, at least not in Taiwan
2. Also common in rap songs, they always use zi5 (at least in Tw)
3. Wiktionary, K and LA all suggest ma3zi5 in this context is actually Tw use (i believe HK also)
4. https://youtu.be/TQG8Z-i6T9E >>> clearly a mainland video and they use zi5 too, listen at 0:45

i don’t have much experience of this word from mainland to suggest we should change the main py tone to zi5, but should imo at the very least include Taiwan pr.
Diff:
- 馬子 马子 [ma3 zi3] /(slang) girl/chick/babe/
# + 馬子 马子 [ma3 zi3] /(slang) girl/chick/babe/Taiwan pr. [ma3 zi5]/
- 馬子 马子 [ma3 zi5] /bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶/
+ 馬子 马子 [ma3 zi5] /bandit/brigand/gambling chip/chamber pot/(slang) girl/chick/babe/

Change log entry 73081
Processed by: richwarm (2021-06-20 08:54:03 GMT)
Comment: << review queue entry 68799 - submitted by 'sykul' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BE%B3%E6%B4%B2%E9%87%8E%E7%8A%AC
Diff:
# 澳洲野犬 澳洲野犬 [ao4 zhou1 ye3 quan3] /Dingo (Australian dog); Canis lupus dingo/
+ 澳洲野犬 澳洲野犬 [Ao4 zhou1 ye3 quan3] /dingo (Canis dingo)/

Change log entry 73080
Processed by: richwarm (2021-06-20 08:48:27 GMT)
Comment: << review queue entry 68800 - submitted by 'sykul' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BE%B3%E6%B4%B2%E9%87%8E%E7%8A%AC
-------------------------

Editor:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dingo
Diff:
# 丁格犬 丁格犬 [ding1 ge2 quan3] /Dingo (Australian dog); Canis lupus dingo/
+ 丁格犬 丁格犬 [ding1 ge2 quan3] /dingo (Canis dingo)/

Change log entry 73079
Processed by: richwarm (2021-06-20 07:35:48 GMT)
Comment: << review queue entry 68006 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 4 #897
---------------------------

Editor:
開始寫的時候覺得睏睏的,但越寫越有勁,
when she starts she feels drowsy, but the more she writes the more energetic she feels.

年初周夢蝶進了加護病房,張拓蕪去探望,「沒問題,他握起手來還是那樣溫暖有勁。」
When Chou was admitted to an intensive care unit early this year, Chang naturally went to visit. "He was OK. When he shook my hand, his was still as warm and strong as ever."

“那图什么?没劲。咱们扑腾的原则不就是害谁都成别把自个搭进去。”
What's so great about that? I say it stinks. I thought we had a rule that we could run around screwing anyone we wanted, just so we didn't get screwed in the process."
“我觉得有劲,什么原则?玩的就是心跳——咱不是谁也害不上了吗?”
Well, I think it's a good idea. What rule? We're playing for thrills.
Diff:
# 有勁 有劲 [you3 jin4] /to have great strength/vigorous, energetic/
+ 有勁 有劲 [you3 jin4] /vigorous/energetic/interesting/amusing/

Change log entry 73078
Processed by: ycandau (2021-06-20 07:25:09 GMT)
Comment: very common.
on Baidu, Wiktionary etc

Both have similar G-hits
Diff:
+ 客死異鄉 客死异乡 [ke4 si3 yi4 xiang1] /to die in a foreign land (idiom)/
+ 客死他鄉 客死他乡 [ke4 si3 ta1 xiang1] /see 客死異鄉|客死异乡[ke4 si3 yi4 xiang1]/

Change log entry 73077
Processed by: richwarm (2021-06-20 06:41:22 GMT)
Comment: << review queue entry 68005 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 4 #853
Diff:
# 眼(裏|裡) 眼里 [yan3 li3] /in one’s eyes, within one's vision, within one’s care/

Change log entry 73076
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-20 06:37:32 GMT)
Comment: << review queue entry 68785 - submitted by 'richwarm' >>
The definitions in parentheses below are from LA.

instructor
e.g. 師傅

instruct
e.g.
一傅眾咻
(一人教導而眾人在旁喧擾。比喻環境惡劣或受到阻擾而無法取得成效。)

attach
e.g. 為虎傅翼
(給老虎添加翅膀。比喻增長惡人的勢力。)

apply
e.g. 傅粉施朱
(在臉上搽粉抹胭脂)
Diff:
- 傅 傅 [fu4] /tutor/
+ 傅 傅 [fu4] /(bound form) instructor/(literary) to instruct/to attach/to apply (makeup etc)/

Change log entry 73075
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-20 06:36:15 GMT)
Comment: << review queue entry 68794 - submitted by 'richwarm' >>
吊膀子 means "to flirt", but I don't think 膀 is even a verb, let alone a verb meaning "to flirt".

I don't like to say "see 吊膀子" because we use "see ..." to mean "is synonymous with ..."
Diff:
- 膀 膀 [bang4] /to flirt/
+ 膀 膀 [bang4] /used in 吊膀子[diao4 bang4 zi5]/

Change log entry 73074
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-20 06:35:26 GMT)
Comment: << review queue entry 68795 - submitted by 'richwarm' >>
一旦被箱形水母螫中,受害者會感到異常痛楚並發生肌肉痙攣、作嘔、嘔吐、頭痛、心悸及心臟衰竭,甚至死亡。

1名園藝工人昨天不幸被螫中,傷重不治。

被螫中後全身奇癢難當,
Diff:
+ 螫中 螫中 [zhe1 zhong4] /(of a bee, jellyfish etc) to sting (sb)/

Change log entry 73073
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-20 06:35:04 GMT)
Comment: << review queue entry 68796 - submitted by 'richwarm' >>
https://www.moedict.tw/~%E8%9E%AB
Diff:
- 螫 螫 [shi4] /to sting/also pr. [zhe1]/
+ 螫 螫 [zhe1] /(of a bee or spider etc) to sting or bite/(of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting/
+ 螫 螫 [shi4] /(literary) (of a bee or spider etc) to sting or bite/

Change log entry 73072
Processed by: richwarm (2021-06-20 06:33:29 GMT)
Comment: << review queue entry 68738 - submitted by 'monigeria' >>
https://www.youtube.com/watch?v=YwQzwVA5QzI
全民辱華時代! John Cena、漫威為什麼面臨封殺危機?| 影視解析 | 超粒方
The opening sentence:
· "你才乳滑"

· 因為辱華這兩個字太敏感,中國網民都用同音的「乳滑」代替。
· 乳滑. 街頭字典查詢:乳滑. 【辱華】的諧音字,意指汙辱中華民族,常有部分名人因誤觸中國政治正確的敏感神經,遭小粉紅怒斥辱華。
· “辱华”,而又取其谐音“乳滑”

https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/ih9xd6/what_does_internet_slang_%E4%B9%B3%E6%BB%91_mean/
辱华= insulting China
他乳滑了=he is insulting China
Diff:
# 乳滑 乳滑 [ru3 hua2] /(euphemism) to insult China/
+ 乳滑 乳滑 [ru3 hua2] /slang variant of 辱華|辱华[ru3 hua2], to insult China/

Change log entry 73071
Processed by: richwarm (2021-06-20 06:16:37 GMT)
Comment: << review queue entry 67991 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 2 #388
------------------------------

Editor:
我问的是你参加工作第一年你跑了七天去哪儿了?
"What we want to know is where you spent those seven days during your first year on the job."

“想不起来了。”我说,“实在想不起来了。我那会儿心情不好,怀才不遇,经常不欠上班,哪儿也不欠,满大街溜达,所谓踟躅街头。”
"Beats me," I said. "I can't recall. I was feeling pretty bad, broke most of the time, so I just walked around, you know, roamed the streets."
Diff:
# 那會兒 那会儿 [na4 hui4 r] /at that time, at that moment/
+ 那會兒 那会儿 [na4 hui4 r5] /at that time (in the past or the future)/also pr. [nei4 hui4 r5]/

Change log entry 73069
Processed by: richwarm (2021-06-20 05:45:43 GMT)
Comment: << review queue entry 68797 - submitted by 'polaris' >>
1、许多白罗斯和外国研究人员指出,«Беларусь»(白罗斯)这一名称有“独立的,自由的,不属于鞑靼蒙古的桎梏”的意义。因此,在白罗斯语,俄语和汉语中,白罗斯国家历史准确的名称是«Беларусь»(白罗斯)。
From https://china.mfa.gov.by/zh/embassy/news/b8b3447550dfb5ec.html

2、白俄罗斯共和国,通称“白俄罗斯”或简称“白俄”,其在国家官网的中文名定为“白罗斯”
From https://w.wiki/3Wb$
---------------------------

Editor:
"From Belarusian Беларусь (Bjelarusʹ). Promulgated by the Belarusian embassy in China on March 16, 2018 but not officially recognized by the Chinese government."
https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%99%BD%E7%BE%85%E6%96%AF

其在国家官网的中文名定为“白罗斯”[a]
[a] 该名称未获得中华人民共和国政府及中华民国政府[11]的使用。
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%99%BD%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF
Diff:
# 白羅斯 白罗斯 [Bai2 Luo2 si1] /Belarus/
+ 白羅斯 白罗斯 [Bai2 luo2 si1] /Belarus/

Change log entry 73068
Processed by: richwarm (2021-06-20 04:08:38 GMT)
Comment: << review queue entry 67998 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 3 #508
Diff:
# 能不能 能不能 [neng2 bu4 neng2] /is it possible to, can one/

Change log entry 73067
Processed by: richwarm (2021-06-20 02:50:52 GMT)
Comment: << review queue entry 68037 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 7-9 #219
Diff:
# 別說 别说 [bie2 shuo1] /don’t talk/to say nothing of, let alone/
+ 別說 别说 [bie2 shuo1] /to say nothing of/not to mention/let alone/

Change log entry 73066
Processed by: richwarm (2021-06-20 02:12:44 GMT)
Comment: << review queue entry 68053 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 7-9 #633
---------------------------------

Editor:
这是薄礼一份,请您笑纳!我此行特地来向您请教,请您不吝赐教。
This is a small gift for you, please accept it! I've come here today to seek your advice. Please grant me your wisdom.

貴刊第十七卷第二期刊出「卜派署長趙少康」一文,文中並有「卜派立委」之句,弟孤陋,不知此「卜派」為同意,何指?尚祈賜教,為荷!此頌
The phrase "Pu-p'ai legislator" appeared in the article "Young Turk Administrator Jaw Shau-kong" in issue no. 2, volume 17. I'm stumped. What does that mean? Please enlighten me.

另,在二四七頁第三行「里民官」相信亦為「理民官」之誤。一管之見,尚待賜教。
Also, the character li in li-min-kuan on line 3 of page 247 should be written with the jade radical, I believe. Please correct me if I'm wrong.
Diff:
# 賜教 赐教 [ci4 jiao4] /to grant instructions, to condescend to teach, to enlighten/
+ 賜教 赐教 [ci4 jiao4] /(honorific) to impart one's wisdom/to enlighten/
+ 不吝賜教 不吝赐教 [bu4 lin4 ci4 jiao4] /to be so kind as to enlighten me/

Change log entry 73065
Processed by: richwarm (2021-06-20 01:21:07 GMT)
Comment: << review queue entry 68779 - submitted by 'polaris' >>
1、当心,你的微博被他人转了500次!
From https://www.rfi.fr/cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20130928-%E5%BD%93%E5%BF%83%EF%BC%8C%E4%BD%A0%E7%9A%84%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E8%A2%AB%E4%BB%96%E4%BA%BA%E8%BD%AC%E4%BA%86500%E6%AC%A1

2、是谁把我的微博转火了?专注消息影响力评测的“知微”告诉了我
From https://www.36kr.com/p/1641677619201

3、平均每条微博被爆转10000次
From https://tech.sina.com.cn/i/2011-07-27/10585844413.shtml
Diff:
- 轉 转 [zhuan3] /to turn/to change direction/to transfer/to forward (mail)/
# + 轉 转 [zhuan3] /to turn/to change direction/to transfer/to forward (mail)/to repost or forward another user's microbog in social network (abbr. for 轉發|转发[zhuan3 fa1])/
+ 轉 转 [zhuan3] /to turn/to change direction/to transfer/to forward (mail)/(Internet) to share (sb else's content)/

Change log entry 73064
Processed by: richwarm (2021-06-19 23:56:32 GMT)
Comment: << review queue entry 68791 - submitted by 'lars' >>
https://www.163.com/money/article/ELGS49IR00258105.html
华春莹表示,我看到了有关报道。我只想“呵呵”两声。
The Chinese spokesperson Hua Chunying said: I have seen reports on that topic [Trump saying that China goes back on his word.]. I just want to say "He He".

"He He" (ironically) = "A likely story!", "Oh, really?", "How interesting!"

https://baike.baidu.com/item/%E5%91%B5%E5%91%B5/34431
2、这种笑声更多的是给人一种嘲弄感,具有表达出对对方不屑,笑而不语的态度。
3、意义如今已多种多样,有时仅仅表示同意,甚至可以是没有意义。呵呵如今更多的是带有冷笑,嘲讽的味道,抑或是炫耀,放松的心情。总之,是互联网上的一个比较万能的词汇。

For example: Somebody does something cool (but it is not). The other person says "he he" (how impressive!, 嘲讽的味道). I have heard it used this way at least.
------------------------------------------

Editor: That sense is already part of the meaning of "chuckle" and "laughter".
Laughter can be good-natured or malevolent, or somewhere in between.

As Merriam-Webster states, laughter can express scorn:
"laugh : to show emotion (such as mirth, joy, or scorn) with a chuckle or explosive vocal sound".

I don't think anyone would have any problem understanding what "chuckle" means in the Hua Chunying example.

Here's another example of 呵呵:
A: 你快把我爸爸和斯琴的哥哥,还有你们囚禁的所有的人都放了!要不然别怪我不客气!
"Hurry up and release my Dad and Siqin's big brother, and everyone else you've imprisoned! Otherwise, it's no more Mister Nice Guy!"
B: 呵呵!你这个手无缚鸡之力的家伙,能把我们怎么样?不过,放了他们倒是可以,但是要用你们来做交换!
"Ha-ha! You weak, wimpy little guy, what do you think you can do? Still – we can let them go...but we'll need you in exchange!"

Your suggestion "How interesting (ironically)!" doesn't really work here. So do we need to add yet another sense?
"Do you think you scare me? (dismissively)"

I'm sure we could make the definition very long covering the various types of laughter.

Or we could keep it simple – as they say, less is more.
Diff:
# - 呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onom.) gentle laughter/chuckle/
# + 呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onom.) gentle laughter/chuckle/How interesting (ironically)!/

Change log entry 73063
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-19 16:59:46 GMT)
Comment: << review queue entry 68790 - submitted by 'richwarm' >>
- 学生被罚写“罗”字,写到最后没眼看,汉字像被赋予了“灵魂”。
- 已經羞恥到沒眼看了!!!
- 装修复式小公寓结果“伤痕累累”没眼看!

1) 没眼看的意思是看不下去,表示撒手不管了。
一、没眼看出处
网络流行语。
二、没眼看的粤语说法
冇眼睇(mǎo yǎn dì)。
三、没眼看示例
他们两公婆天天吵架,真是没眼看。
没眼看的反义词—赏心悦目

2) 意思是指对某些事情或行为看不惯,持一种消极回避的态度。
示例:小学生造句简直没眼看,句式全对,内容全错,看后让人直咬牙。

3) 其实是广东话,叫“冇眼睇”,真正的含义是:撒手不管,懒得管。

4) ABC ~
冇​眼​睇 V.P. 〈lit. no eyes to see〉
fig. cannot bear to watch, hate to see sth., don't want to think about sth.
你鍾意去賭咪去囉,我冇眼睇
If you like to go gambling, then go ahead, but I can't bear to watch your corrupt behavior
Diff:
+ 沒眼看 没眼看 [mei2 yan3 kan4] /(coll.) can't bear to look at it/hideous/appalling/

Change log entry 73062
Processed by: richwarm (2021-06-19 08:10:36 GMT)
Comment: << review queue entry 68626 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
adv. according to an agreed amount

【Pleco】
ADVERB of exactly the number (or amount)
| 如数偿还
| pay back in full
| 如数到齐
| all present and correct

【LAC】
完全按照原本的或约定的数目。
| ~给付
| 欠你的钱,月底~奉还。

【MoE】
按照一定的數目或指全部。如:「如數歸還」。
| 《文明小史.第三五回》:「說得毓生滿面羞慚,只得如數給他。」

【规范词典】
副 按照规定的或原来的数目
| 如数赔偿
| 欠款已如数还清。


这笔遗产将在他的遗嘱里做出交代,会如数付清。
The bequest would be found in his will, and would be paid over.

企业注册资本按期如数缴纳,并经依法验资
The registered capital of the applying enterprise has been fully paid in within the prescribed period of time and has been increased in accordance with the law.

由于此型号国外来订颇涌,我们难以如数满足你公司要求
As orders from abroad for this Brand are so heavy, we are unable to satisfy your requirements in full.

为配合这项决定,房屋委员会在暂停销售居屋期间,增加贷款名额12000个,如数取代减售居屋的数目。
In line with this decision, 12 000 additional loans were made available by the HKHA to replace an equal number of flats originally planned for sale over the period.

我因有急事,需要现款300元,不知道你能不能借给我,以解我燃眉之急。我一定在下个月发工资时如数奉还,决不拖欠。恭候早复。
I happen to be in urgent need of $300. I wonder if you could lend me this amount to help me tide over the difficulty. I promise to return you the money on pay day next month. Looking forward to an early reply.

我父亲将于一年之内替我如数归还。先生素识家父,若蒙您相助,不胜感激。
My father will repay you on my behalf within a year. You know my father well and I'll be most grateful to you for any assistance you can give me.

如果你对我们的产品一点也不满意,请连同产品的发票以及未使用完的产品,寄至美光公司,我们将如数退款。
If you're not 100% completely satisfied with any Meguiar's product, just return the unused portion to Meguiar's along with your receipt and we will gladly refund you money.


无非是各处都受了战事的影响,商业萧条,我们上星期装出去的货都如数退了回来了
It's just that everywhere's being affected by the war and a depression's setting in. Every consignment we sent out last week has simply been returned intact.
[茅盾《子夜》]
Diff:
+ 如數 如数 [ru2 shu4] /in the amount stipulated (by prior agreement)/in full/in the same amount/

Change log entry 73061
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-19 07:51:38 GMT)
Comment: << review queue entry 68773 - submitted by 'richwarm' >>
"old lady" is not a "term of modesty".

https://www.zdic.net/hans/%E8%80%81%E5%A7%A5
Diff:
- 老姥 老姥 [lao3 mu3] /old lady (term of modesty)/
+ 老姥 老姥 [lao3 mu3] /old lady/(old woman's self-reference) I, me/

Change log entry 73060
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-19 07:51:19 GMT)
Comment: << review queue entry 68774 - submitted by 'richwarm' >>
M
Diff:
- 老婦人 老妇人 [lao3 fu4 ren2] /old lady (term of modesty)/
+ 老婦人 老妇人 [lao3 fu4 ren2] /old lady/

Change log entry 73059
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-19 07:50:22 GMT)
Comment: << review queue entry 68787 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Writing_lines

学生被罚写“罗”字,写到最后没眼看,汉字像被赋予了“灵魂”。

人本的調查發現,百分之十一的學生認為,罰他們抄書也是體罰。百分之六•二九的家長認同這種標準,但老師部分,只有百分之五•九三的人認為罰寫功課是體罰。
According to the Foundation's survey, 11% of students view writing lines as corporal punishment, compared to around 6% of parents and teachers.

台南市一所國小老師,對忘記帶課本的學生施以罰跪和罰寫處分,
In Tainan, a primary school teacher was found to have made pupils who forgot their books kneel on the ground and do written exercises.

小學3年級的時候,國峻遇到一位非常嚴苛的老師,經常以罰寫當作處罰,罰學生一個生字寫「20行」,一課國語要是有17個生字,就得寫上340行。
When he was in the third grade, Kuo-chun had an extremely strict teacher who punished misbehavior by having the class write lines--20 lines for each item on their vocabulary list. Since each lesson in their Chinese text contained 17 new words, that meant 340 lines.

而對於孩子熬夜一筆一劃的努力,寫到作業簿本上留下濕濕的淚痕,老師並沒有用心體會,只把罰寫的作業交給排長去檢查。想起這段過去,黃春明依然帶著怒氣。
Thereafter, the teacher gave Kuo-chun the cold shoulder and his classmates ignored him. The teacher also never acknowledged the painstaking work Kuo-chun put into his lines, the late nights spent writing in tear-stained workbooks. Instead, he just handed them off to the head of Kuo-chun's row to check. Huang is still angered by the memory.
Diff:
+ 罰寫 罚写 [fa2 xie3] /to make a student write sth out many times, as a punishment/writing lines/

Change log entry 73058
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-19 07:03:50 GMT)
Comment: << review queue entry 68788 - submitted by 'richwarm' >>
其中可能有資優,也可能有智障。
尤其近年國內積極推行的資優教育,
而且沒在原來的資優學科上有特殊表現。
就反映在對資優的認知上。
國人都以家有資優兒為榮,

Far more results for 資優 than for 资优 on GV.
Diff:
+ 資優 资优 [zi1 you1] /(Tw) (of a student) gifted/

Change log entry 73057
Processed by: richwarm (2021-06-19 07:02:02 GMT)
Comment: << review queue entry 68781 - submitted by 'sl89' >>
* Several dictionaries also define it as a verb, but I've just never seen it used as such, so I'm not including a verb gloss in the submission.

【Wenlin】
v. head a conspiracy
n. chief instigator
| 在这件案子中他是主谋。
| He was the ringleader of this crime.

【Pleco】
NOUN
LAW
ringleader
VERB
head a conspiracy; be the lead plotter

【LAC】
主要策划设计的人。
| 他是这件诈欺案的~。

【MoE】
主要策劃計謀的人。法律上則指教唆、主使他人從事犯罪行為的人。如:「檢方正漏夜偵察這件搶案的主謀。」

【规范词典】
1 动 领头策划(干坏事)
| 抢劫行动是他主谋的。
2 名 主谋者
| 谁是主谋?


(Agence France-Presse, Dubai) - A former aide of the international terrorist Abu Nidal said the Pan Am 103 explosion in the sky over Lockerbie, a small town in Scotland, in 1988 was masterminded by Nidal. The explosion killed 270 people.
(法新社杜拜电)国际恐怖分子尼达尔的一名前助理说,尼达尔是一九八八年造成二百七十人死亡的泛美一○三次班机在苏格兰小镇洛克比上空爆炸案的主谋。

安理会还强调,所有袭击平民行为,包括空中和海上袭击行为 的 主谋和 同谋,都必须为其行为承担后果。
The Council also stressed that all those responsible for, or complicit in, attacks against the civilian population, including aerial and naval attacks, must face the consequences of their actions
daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?Open&DS=S/PV.6528&Lang=C
daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?Open&DS=S/PV.6528&Lang=E

中央警大教授、同時也擔任「向陽公益基金會」執行長的許福生指出,青少年若屢次再犯,便極易養成習慣,矯正和治療的工作也最困難,他研究多年前震驚社會的白曉燕案主謀陳進興的犯罪歷程,就是最好的例證。
Hsu Fu-sheng, a professor at Central Police University and chair of the Tosun Foundation, points out that if young people repeatedly break the law, they are likely to become habitual offenders, and the task of rehabilitating and treating them will become very difficult. Hsu's research into the criminal history of Chen Chin-hsing, the ringleader in the shocking Pai Hsiao-yen case, is clear evidence of this fact.
TP

直到民國78年政府首度在立法院提出「228事件經過報告」時,仍將事件主因歸咎於「共黨份子鼓煽利用」,並將責任都推給「幕後策劃、操縱之主謀共黨份子謝雪紅」。
And right up to 1989 when it presented the first official report on the 228 Incident in the Legislative Yuan, the government was still primarily blaming the incident on "agitation and exploitation by communist elements" and laid all the responsibility on the "chief plotter who planned and controlled behind the scenes, Communist Party member Hsieh Hsueh-hung."
TP
Diff:
+ 主謀 主谋 [zhu3 mou2] /mastermind/ringleader/lead plotter/

Change log entry 73056
Processed by: richwarm (2021-06-19 06:42:46 GMT)
Comment: << review queue entry 68622 - submitted by 'sl89' >>
Changing:
* 残垣断壁
* 颓垣断壁
* 残垣败壁

Adding:
* 断壁残垣
* 断壁颓垣
* 断垣残壁

All are variants of the same expression. Dictionaries vary over which formulation they prefer, so I think it's better to define all of them.

I don't suggest retaining the original definition because: 1) I can't justify translating 垣 as fences; 垣 is the city wall, while 壁 is the wall of a building, but both are walls. 2) "dilapidated" generally implies neglect, while 残垣断壁 generally refers to the result of active destruction. 3) These expressions can (and generally do) refer to ruins more generally, literally and figuratively. If I were feeling poetic I'd say it evokes the image of a city destroyed, reduced to wreckage, where only broken walls remain standing.


※ 断壁残垣
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression]. utter dilapidation; ruins of buildings

【LAC】
残缺不全的墙壁。形容遭受灾难后的破败景象。也作「残垣断壁」。
| 灾区现场,只见~,令人怵目惊心
| 这栋大楼经过地震的摧残,如今只剩下~,不禁令人唏嘘。

【MoE】
破敗倒塌的牆壁。形容景象荒涼。如:「經過無情戰火的洗禮之後,昔日繁華的城市如今只剩斷壁殘垣的淒涼景象。」

【规范词典】
残垣断壁。

【现代汉语大词典】
见“断壁颓垣”。

※ 残垣断壁
【Wenlin】
f.e. (a desolate scene of) broken walls; debris

【Pleco】
dilapidated walls—desolate scene

【LAC】
残缺不全的墙壁。形容遭受灾难后的破败景象。也作「断壁残垣」。
| 灾区现场,只见~,令人怵目惊心。

【规范词典】
残破倒塌的墙壁。形容房舍残破的凄凉景象。

※ 断壁颓垣
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression]. utter dilapidation; ruins of buildings

【Pleco】
IDIOM dilapidated walls—desolate scene

【LAC】
残缺不全的墙壁。形容遭受灾难后的破败景象。也作「颓垣断壁」。
| 经过地震的摧残,只见~,令人怵目惊心。

【MoE】
倒塌殘存的牆壁。形容破敗荒涼的景象。
| 《二十年目睹之怪現狀.第一○八回》:「抬頭一看,只見斷壁頹垣,荒涼滿目,看那光景是被火燒的。」

【现代汉语大词典】
倒塌了的墙壁。形容残破的景象。
| 京剧《沙家浜》:「敌人‘扫荡’三天整, 断壁颓垣留血痕。」
也作“断壁残垣”。
| 《新民晚报》1987.2.8:「几年后, 秦始皇驾崩, 秦二世登极。朱贤始得返回家乡。可家里人不见, 唯剩一片断壁残垣。」

※ 颓垣断壁
【Wenlin】
f.e. crumbling walls and dilapidated houses

【Pleco】
dilapidated walls—desolate scene

【LAC】
残缺不全的墙壁。形容遭受灾难后的破败景象。也作「断壁颓垣」。
| 经过地震的摧残,只见~,令人怵目惊心。

【规范词典】
倒塌、残破的墙壁。形容荒凉破败的景象。
(也说断壁颓垣。)

【现代汉语大词典】
犹断垣残壁。如:由于战火的破坏, 原本一个相当富庶的城镇变成了颓垣断壁的废墟。

※ 断垣残壁
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression].
① broken walls; debris
② a desolate scene

【Pleco】
IDIOM dilapidated walls—desolate scene

【LAC】
残缺不全的墙壁。形容遭受灾难后的破败景象。
| 昔日繁华的商业街,一场大火烧得只剩下~,令人目不忍睹。

【MoE】
毀壞倒塌的牆。形容建築物倒塌殘破的景象。如:「這古屋已幾十年沒整修,如今只剩斷垣殘壁,早已不能住人。」

【现代汉语大词典】
倒塌了的墙壁。形容残破的景象。
| 徐迟《火中的凤凰》:「灰红的火焰渐渐熄灭, 留下一片瓦砾场, 断垣残壁。」

※ 残垣败壁
【Wenlin】
f.e. (a desolate scene of) broken walls; debris

【MoE】
坍塌毀壞的牆壁。形容蕭條荒蕪。如:「地震過後,只見到處都是殘垣敗壁的景象。」



在古城里面你可以看到世界上一些最美丽建筑的残垣断壁。
On the Acropolis itself you could see the ruins of some of the most beautiful buildings in the world

那一天,布什正在视察现场的残垣断壁(也就是后来人所共知的“废墟中心”)时,有人递给他一个手提式扩音器。
That day, Bush, surveying the wreckage at what would soon be known as Ground Zero, was handed a bullhorn

叛军纷纷越过残垣断壁,很快占领了这座城市。
The rebels poured over the broken walls, and soon conquered the city.

那次地震过后, 全城到处是颓垣断壁.
An earthquake left the whole town in ruins.

爱情是万物的春天,使一切都散发着希望的芬芳,哪怕是身边的断壁残垣
Love is a spring time to plant that perfumes everything with hope, even the ruins to which it clings.

但是,那断壁颓垣仍然存在,敌人就在附近暗中移动,试图再次获得难忘的胜利
But there is still the ruined wall, and near it the stealthy tread of the foe that would win over again his unforgotten triumph. [The Scarlet Letter]

房子盖得都像古罗马式的别墅:前面是大理石砌成的大门廊,里面是有拱顶的大屋子,这种屋子大部成了断垣残壁,或成了离群羔羊的安身之所。
Houses built like ancient Roman villas, with huge marble portals and great vaulted rooms, falling into ruins or inhabited by stray sheep.
--------------------------------

Editor: By combining 2-character elements such as the following
残垣
断壁
颓垣
败壁
断垣
残壁
瓦礫
断瓦
破壁
(etc)
you can create dozens of these 4-character expressions.

Many of the following examples have Google results comparable to those of the six expressions in this submission.
残壁断垣
殘垣瓦礫
殘垣遺跡
洋樓殘垣
殘垣廢墟
败壁残垣
断瓦残垣
残垣破壁
颓垣残壁
断瓦颓垣
斷井頹垣
(etc)

The most common one used in TP articles seems to be 断垣残壁.
See some examples below.

颱風雖然已經過了半年,卻依然是斷垣殘壁、
Although the typhoon hit a full six months ago, there is still extensive damage all around,

車子開在尼加拉瓜首都馬納瓜最繁榮的市街上,除了一棟被列為危樓的十八層大樓,再無其他高樓。偶爾可見的,反倒是大地震之後,加上多年內戰下,等待重建的斷垣殘壁。
As the car drives down the most prosperous boulevard in Nicaragua's capital Managua, the only tall building that can be seen is a single skyscraper 18 storeys tall, which has been listed as a dangerous structure. Occasionally, one can see broken, flattened walls that, after a massive earthquake and many years of civil war, have fallen over and are waiting to be rebuilt.

在大里市,有多棟十餘層高樓應聲而倒,現場斷垣殘壁,民眾哀嚎聲四起。
In the city of Tali, several buildings over ten stories tall have collapsed [in the earthquake], and survivors wail inconsolably amidst the rubble.

在斷垣殘壁中,在幾成焦土的瓦礫堆中,還有許多生 死未明民眾在努力掙扎等待救援,
many people remain trapped under the rubble, and it is unknown whether any of them remain alive at this point.

小西門兩側的斷垣殘壁是三級古蹟,鄰近羅馬式建築的文學院,
On either side of the West Gate are remnants of the old city wall, which are classified as a Grade 3 historical site.

在斷垣殘壁、瓦礫鋼筋中挖出一具具罹難者遺體。
helped recover corpses amid the debris. [Thailand, tsunami]

這個7 年前還是處處斷垣殘壁的沉寂小山村,
Just seven years ago it was a lonely little mountain outpost full of crumbling walls.
Diff:
- 殘垣斷壁 残垣断壁 [can2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/
# + 殘垣斷壁 残垣断壁 [can2 yuan2 duan4 bi4] /(idiom) lit. destroyed buildings and city walls/ruins/
- 頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/
# + 頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /(idiom) lit. destroyed buildings and city walls/ruins/
- 殘垣敗壁 残垣败壁 [can2 yuan2 bai4 bi4] /see 殘垣斷壁|残垣断壁[can2 yuan2 duan4 bi4]/
# + 殘垣敗壁 残垣败壁 [can2 yuan2 bai4 bi4] /(idiom) lit. destroyed buildings and city walls/ruins/
# 斷壁殘垣 断壁残垣 [duan4 bi4 can2 yuan2] /(idiom) lit. destroyed buildings and city walls/ruins/
# 斷壁頹垣 断壁颓垣 [duan4 bi4 tui2 yuan2] /(idiom) lit. destroyed buildings and city walls/ruins/
# 斷垣殘壁 断垣残壁 [duan4 yuan2 can2 bi4] /(idiom) lit. destroyed buildings and city walls/ruins/
#
+ 殘垣斷壁 残垣断壁 [can2 yuan2 duan4 bi4] /lit. walls reduced to rubble (idiom)/fig. scene of devastation/ruins/
+ 頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /lit. walls reduced to rubble (idiom)/fig. scene of devastation/ruins/
+ 殘垣敗壁 残垣败壁 [can2 yuan2 bai4 bi4] /lit. walls reduced to rubble (idiom)/fig. scene of devastation/ruins/
+ 斷壁殘垣 断壁残垣 [duan4 bi4 can2 yuan2] /lit. walls reduced to rubble (idiom)/fig. scene of devastation/ruins/
+ 斷壁頹垣 断壁颓垣 [duan4 bi4 tui2 yuan2] /lit. walls reduced to rubble (idiom)/fig. scene of devastation/ruins/
+ 斷垣殘壁 断垣残壁 [duan4 yuan2 can2 bi4] /lit. walls reduced to rubble (idiom)/fig. scene of devastation/ruins/

Change log entry 73055
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-19 05:56:26 GMT)
Comment: << review queue entry 68789 - submitted by 'richwarm' >>
/acupuncture needle/
https://baike.baidu.com/item/%E9%92%88%E5%85%B7

/hypodermic needle/
Lots of references in TP, all related to drug addiction, I think.
「說是拿針具給我們,其實是要給我們一些教育啦,」
減害計畫用免費針具吸引毒癮者上門,
許多人不敢到藥局購買針具,與他人共用針具的機率也大大提升。
這是毒癮者願意去拿針具的主因。
etc.
Diff:
+ 針具 针具 [zhen1 ju4] /acupuncture needle/hypodermic needle/

Change log entry 73054
Processed by: richwarm (2021-06-19 04:46:18 GMT)
Comment: << review queue entry 68087 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 7-9 #1743
Diff:
# 懷著 怀着 [huai2 zhe] /with (emotion or motive), harbour (sentiment), be filled with (emotion)/

Change log entry 73053
Processed by: richwarm (2021-06-19 00:20:39 GMT)
Comment: << review queue entry 68783 - submitted by 'samsara' >>
This type of hero usually encounters a trouble by accident and decides to help.

这类英雄通常是偶然碰到 一个麻烦,决定施以援手

https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%96%BD%E4%BB%A5

https://context.reverso.net/translation/chinese-english/%E6%96%BD%E4%BB%A5
-----------------------------------------

Editor:
editing "to implement (a policy)" examples:
(removing examples of 實施):
- 為了攏絡人心,才施以懷柔政策。

Maybe this can be classified as "to apply ..."
So I'll take out "to implement ..." and leave "to apply ..."
Diff:
# 施以 施以 [shi1 yi3] /to give/to apply (help, restrictions)/
- 施以 施以 [shi1 yi3] /to implement (a policy)/to inflict (punishment)/to provide (training etc)/to apply (pressure etc)/
+ 施以 施以 [shi1 yi3] /to inflict (punishment)/to provide (training etc)/to apply (pressure etc)/

Change log entry 73052
Processed by: richwarm (2021-06-19 00:09:06 GMT)
Comment: << review queue entry 68783 - submitted by 'samsara' >>
This type of hero usually encounters a trouble by accident and decides to help.

这类英雄通常是偶然碰到 一个麻烦,决定施以援手

https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%96%BD%E4%BB%A5

https://context.reverso.net/translation/chinese-english/%E6%96%BD%E4%BB%A5
------------------------------------------

Editor:
"give" is too broad.
It's "provide help" rather than "apply help".

to implement (a policy)
全民健保尚未實施以前,
在消保法實施以前,
施以懷柔政策

to inflict (punishment)
為何會對人類施以嚴厲的懲罰。
現在的老師都知道對學生施以身體上體罰,絕對理虧
對忘記帶課本的學生施以罰跪和罰寫處分

to provide (training etc)
如此才能針對不同的病症,施以不同的治療。
施以適當的防鏽處理後,
就有許多需要施以家庭治療
要選拔天才兒童,施以資優教育。
南韓政府將昔日在板門店被地雷炸傷與演習時受傷的殘障軍人,集中起來施以輪椅桌球的訓練。
減害計畫用免費針具吸引毒癮者上門,再施以衛教並搭配替代療法,
施以基本醫療服務,
施以急救

to apply (pressure etc)
對非法者施以壓力,
但法老王要求他對犯人施以相同戲法,
Diff:
# 施以 施以 [shi1 yi3] /to give/to apply (help, restrictions)/
+ 施以 施以 [shi1 yi3] /to implement (a policy)/to inflict (punishment)/to provide (training etc)/to apply (pressure etc)/

Change log entry 73051
Processed by: richwarm (2021-06-18 22:28:47 GMT)
Comment: << review queue entry 68784 - submitted by 'ycandau' >>
sorry for the mix-up
Diff:
- 狗狗 狗狗 [gou3 gou1] /puppy/doggie/
+ 狗狗 狗狗 [gou3 gou1] /(coll.) dog/doggie/

Change log entry 73050
Processed by: ycandau (2021-06-18 10:10:27 GMT)
Comment: sorry, I'd intended to put this in the queue, not process it
Diff:
# - 狗狗 狗狗 [gou3 gou5] /(coll.) dog/doggie/
# + 狗狗 狗狗 [gou3 gou1] /puppy/doggie/

Change log entry 73049
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-18 09:56:28 GMT)
Comment: << review queue entry 68776 - submitted by 'richwarm' >>
NC includes examples like "They were coasting down the sand slope."
fig. sense is in all dicts

TP
所以第一黨的聲望已經開始下滑。
So the New Zealand First Party's popularity has started going down.

外電報導,全球各地報紙銷售量都呈減少趨勢。歐洲聯盟報紙的銷售量在過去五年下滑了百分之四•二;美國報紙也減少了百分之五•三。
According to wire service reports, sales of newspapers are falling worldwide. In the last five years, they have dropped 4.2% in the EU and 5.3% in the US.
Diff:
- 下滑 下滑 [xia4 hua2] /sliding/slide/
+ 下滑 下滑 [xia4 hua2] /to slide down (a slope etc)/(fig.) to decline/

Change log entry 73048
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-18 09:56:11 GMT)
Comment: << review queue entry 68777 - submitted by 'richwarm' >>
Web ~ 作者前在本刊第四期,發表的中國與東亞的嚼酒文化一文,僅是搜集在東亞的中國臺灣和大陸、庫頁島、日本、琉球、真臘等地區的嚼酒資料,加以整理和敘述,使西洋的人類學者,知道東亞亦有嚼酒。

Web ~ 这是日本最古老的酒,大约在神乐时代初期,早稻从中国起源于日本时,偷偷把这种酿造方法带到日本,以米为原料的嚼酒经常出现,这也是最完整版的日本清酒。

口嚼酒(日語:口噛み酒/くちかみざけ ?)又稱嚼酒,是將米之類的穀物和根菜、果實等放入口中咀嚼並吐出,然後放置而成的一種酒。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A3%E5%9A%BC%E9%85%92

口嚼酒是古代酿酒的一种方法。把嘴里咀嚼的东西吐出来给别人去吃,这在今天恐怕很难有人能接受。
https://baike.baidu.com/item/%E5%8F%A3%E5%9A%BC%E9%85%92

TP
在漢民族進入臺灣之前,原住民就是利用口水發酵來釀酒,這種「嚼酒」乃是最原始的製酒方法之一。康熙三十六年(一六九七年),《裨海紀遊》作者郁永河寫了一首〈番女逐枝詞〉:「誰道番姬巧解囊,自將生米嚼成漿;竹筒為甕床頭掛,客至開筒勸客嘗。」記錄了原住民最普遍的釀酒法。
Did you ever notice that sometimes rice tastes sweet when you chew it? That is because through saliva the starch is turned into sugar. Before the arrival of Han Chinese in Taiwan, indigenous people used saliva to ferment alcohol. The author of the 1697 work Record of a Journey Across a Small Sea, Yu Yonghe, wrote a verse on the subject of "barbarian women," which documents this most common form of alcohol brewing among Taiwan's Aborigines: "It is said that barbarian wives have marvelous skills; they chew rice until it is a juice, and use a bamboo tube as a wine jar, then hang it indoors. When a guest comes they open the bamboo tube and urge the guest to try some."
Diff:
+ 口嚼酒 口嚼酒 [kou3 jiao2 jiu3] /alcoholic drink made by fermenting chewed rice/
+ 嚼酒 嚼酒 [jiao2 jiu3] /alcoholic drink made by fermenting chewed rice/

Change log entry 73047
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-18 07:49:01 GMT)
Comment: << review queue entry 68772 - submitted by 'richwarm' >>
I'm proposing deletion on the basis that
1. it's a construct: "prophylactic device"
2. it's never used to refer to a condom

Google had only 7 pages of results for "预防器".
I looked through them and didn't notice any that seemed to be related to condoms, other than a few cc-cedict-derived references.

预防器 is not in any other C-E dict I have in Pleco.

NC E-C dict defines "prophylactic" as
NOUN
(drug, device)
預防劑;預防器
(condom)
安全套;避孕套
Diff:
- 預防器 预防器 [yu4 fang2 qi4] /prophylactic equipment/condom/

Change log entry 73046
Processed by: richwarm (2021-06-18 07:34:41 GMT)
Comment: << review queue entry 68778 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
v[erb].o[bject construction]. try one's hand (at some skill); practice one's skill

【Pleco】
VERB try one's hand (at some skill); practise one's skill
| 用旧车练手
| practise driving with an old car

【LAC】
〖陆〗练习做某事的技能或本领。
| 驾训课程结束了,就该自己~了
| 教练告诫大家~就是自我提升的过程。

【规范词典】
动 练习干活儿的技能技巧
| 老师傅指导徒弟练手
| 先用旧机器练练手。


短篇小说曾在20世纪初鼎盛一时,如今却风光不再。人们现在大多认为短篇小说就是作家"动真格"前拿来练手或试水的。
In contrast to their heyday in the early 20th century, short stories are mostly viewed as trials or experiments before an author cracks on with the real thing.

这个集合中的数据由带有嵌入式感应器的智能手机收集得到,很多机器学习课程拿它给学生练手。
This data set is collected from recordings of 30 human subjects captured via smartphones enabled with embedded inertial sensors. Many machine learning courses use this data for students practice.

又一个训练不到位的英国医生要在印度人身上练手
Another half-trained British doctor to practise on Indian people.

若是初次挑战滑雪或者滑板,来泷野铃兰公园也非常合适。这里的滑雪道比一般滑雪场平稳,超级适合滑雪菜鸟来此练手。滑雪全套器具都可在公园内以超低价格租到。
The park is also an excellent place for first-timers to try out skiing or snowboarding on slopes designed to be challenging yet beginner friendly. Rental skis are available for a fee and there's also a ski lift.
Diff:
+ 練手 练手 [lian4 shou3] /to practice a skill/

Change log entry 73045
Processed by: ycandau (2021-06-18 07:32:36 GMT)
Comment: like all such words
<< reverting change log entry 72545 >>
Diff:
- 狗狗 狗狗 [gou3 gou5] /(coll.) dog/doggie/
+ 狗狗 狗狗 [gou3 gou1] /puppy/doggie/

Change log entry 73044
Processed by: richwarm (2021-06-18 07:32:06 GMT)
Comment: << review queue entry 68069 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 7-9 #896
Diff:
# 定為 定为 [ding4 wei2] /to set to, to determine to be/

Change log entry 73043
Processed by: richwarm (2021-06-18 07:23:34 GMT)
Comment: << review queue entry 67989 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 2 #264
Diff:
# 見過 见过 [jian4 guo4] /to have seen before/

Change log entry 73042
Processed by: richwarm (2021-06-18 06:40:37 GMT)
Comment: << review queue entry 67988 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 2 #218
Diff:
# 好人 好人 [hao3 ren2] /good person/nice guy, healthy person/person who tries to get along with everyone/
+ 好人 好人 [hao3 ren2] /good person/healthy person/person who tries not to offend anyone, even at the expense of principle/

Change log entry 73041
Processed by: richwarm (2021-06-18 06:37:52 GMT)
Comment: << review queue entry 68629 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
n. view; prospect

【Pleco】
NOUN view; prospect
| 展现出一幅壮丽的图景
| open up a magnificent prospect

【LAC】
图画上的景物。
| 描绘了一幅令人神往的~
| 画家信笔一挥,一幅山水~便跃于眼前。

【规范词典】
1 名 图画上的景物
| 好一幅万马奔腾的图景!
2 名 现实或想象中的景象
| 眼前展现出一幅壮丽的图景。


这不是悲观的哲学思考,而是社会学家、房地产开发商和广告公司高管都认同的、欧洲新经济图景的一个事实。
This isn't the stuff of gloomy philosophical contemplations, but a fact of Europe's new economic landscape, embraced by sociologists, real-estate developers and ad executives alike.

但是这种信息只能给人描绘一幅模糊的图景。
But such information yields only a fuzzy picture

关于地球起源,尚未提出一个完善的图景。
Nothing like a complete picture of the origin of the earth has been devised.

他把那个地方描绘了一遍,我尝试在心中想象那幅图景。
He described the place and I tried to visualize it.

由于日本公司开始向美国投资,制造在美国和其它国家销售的商品,美国的贸易图景变得日益复杂了。
The trade picture has become increasingly complex because Japanese companies have begun to invest in the United States to manufacture goods for sale in America and other countries.

他的小说刻划了富于同情心和人情味的真实可信的人物形象,展现了他们生活时世的广阔壮丽的图景
His stories presented a majestic history of the life and times of warm, human, and utterly believable characters.

这一图景永远改变了世界。
A vision that changed the world forever.

如更多脊椎动物,尤其是哺乳动物,基因组是排序了的,科学家将揭示这个重要的排序分类更清楚的图景。
As more vertebrate, and especially mammalian, genomes are sequenced, scientists will develop a clearer picture of this important class of sequence.

本文从分析《名公书判清明集》 (简称《清明集》)中的几个典型书判出发 ,论述了《清明集》中体现出来的情理观念 ,总结出一幅宋代民事司法秩序的图景 :那是一个情理的空间 ,一个介乎于圣贤操守和腐败司法之间的解决纠纷的空间。
The author summarizes a view of the civil judicial order of the Song Dynasty from several typical court verdicts in “The collection of virtuous and brightness verdicts by famous judges of ancient China”, analyzing the sense of emotion and morality in this book.

If you want a picture of the future, imagine a boot stamping on a human face -- for ever.
如果你要设想一幅未来的图景,就想象一只脚踩在一张人脸上好了——永远如此。
[Orwell, 1984]
---------------------------------------

Editor: I felt that the meaning of "or fig." wasn't really clear enough.

One more example ~
正如存在主義哲學家雅斯培(Karl Jaspers)所說:「歷史觀給我們提供了場所,我們有關人的存在的意識就是從那堥茠滿X—歷史圖景便成為我們決斷中的一個因素。」人做為有意識的動物,必須透過歷史尋求自我認同,確定本身存在的意義,沒有正確、真實的歷史圖景,也就無從做出正確的自我認同與政治判斷。
The existentialist philosopher, Karl Jaspers, said: "Our view of history supplies us with a place. Where does our existential consciousness come from? The historical picture becomes a factor of our judgement." Man is an animal with a consciousness who must seek his identity in history to confirm the significance of his existence. Without a correct and true historical picture, there can be no proper self-identification and no political judgement.
Diff:
# 圖景 图景 [tu2 jing3] /landscape (in a picture or fig.)/(fig.) picture/view/
+ 圖景 图景 [tu2 jing3] /landscape (in a picture)/(fig.) landscape (i.e. general situation)/view of the situation/mental picture/

Change log entry 73040
Processed by: richwarm (2021-06-18 06:15:20 GMT)
Comment: << review queue entry 68018 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 6 #27
------------------------------------

Editor: I think 背着 is more often [bei1 zhe5] rather than [bei4 zhe5].
學生們背著重達十公斤的裝備登頂,

turning one's back to (sth or sb)
他背著太陽站立山頭上,
Diff:
# 背著 背着 [bei4 zhe] /with one’s back toward (someone), behind one’s back/
+ 背著 背着 [bei4 zhe5] /turning one's back to (sth or sb)/keeping sth secret from (sb)/keeping (one's hands) behind one's back/
+ 背著 背着 [bei1 zhe5] /carrying on one's back/

Change log entry 73039
Processed by: richwarm (2021-06-18 05:43:04 GMT)
Comment: << review queue entry 68078 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 7-9 #1362
----------------------------------

Editor:
I don't think it can mean "volunteering", and no other noun sense was proposed.
Noun usage:
「坦白說,彩券就是賭博,但政府可以透過法令機制增加彩券的公益性,」
"The truth is that the lottery is a form of gambling but the government can legally regulate it so as to increase its usefulness to the public."

這將影響其「公益性」,必須儘早釐清。
Such questions affect the "public interest" nature of the database, and must be clarified as soon as possible.

Anyway, I think 公益性 can be left out since it's readily understood as 公益 + 性.
Diff:
# 公益性 公益性 [gong1 yi4 xing4] /for public good, for public welfare, as a public service, charitable, volunteering/

Change log entry 73038
Processed by: goldyn_chyld (2021-06-18 05:14:24 GMT)
Comment: << reverting change log entry 73035 >>

Editor: removed “|” between 解元 and [ and removed space between 会元 and [
Diff:
- 三元 三元 [san1 yuan2] /(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元|[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元 [hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/
+ 三元 三元 [san1 yuan2] /(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元[hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/

Change log entry 73037
Processed by: richwarm (2021-06-18 04:49:45 GMT)
Comment: << review queue entry 68739 - submitted by 'samsara' >>
分类放入文件夹,就放心地出门与朋友共进午餐了

Sort them into folders, and go out for lunch with friends with confidence.

https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%94%BE%E5%85%A5
--------------------------

Editor:
傳統治療方式是定期注射 ADA(腺甘酸去胺酵素)來緩解;基因治療的方式,則是先把病人的淋巴細胞取出來,放入其所缺乏的該種基因,再將細胞放回病人體內,使其發揮功能。
The traditional method of treatment involves regular ADA injections to slow the disease. With gene therapy, lymphocytes are extracted from the patient and implanted with the missing gene, before being reintroduced to the patient's body to generate the necessary immunity.

將小麥種子挑選後洗淨(用手攪拌,將浮在水面上的種子撈起丟棄)泡水六至八小時,瀝乾放入寬口瓶內,瓶口以紗布或紗網罩上,置放於陰暗處催芽。
1. Wash the wheat berries, stirring by hand and discarding any which float. Soak in water for six to eight hours. Drain and place the wheat berries in a jar. Cover the jar's mouth with gauze and put in a dark place to allow the contents to germinate.

至今五十年,國內的中小學教科書都還沒有把人權宣言放入其中,作為人權教育的基本教材,
"But 50 years later, descriptions of the declaration are still absent from elementary school and junior-high texts, where they could be used to provide basic human rights education."

將抄簾放入紙漿中搖動數次,
First it is dipped into a pulp vat and shaken a few times.
Diff:
# 放入 放入 [fang4 ru4] /to place inside/to insert/
+ 放入 放入 [fang4 ru4] /to put in/to insert/

Change log entry 73036
Processed by: richwarm (2021-06-18 04:34:05 GMT)
Comment: << review queue entry 68743 - submitted by 'polaris' >>
1、居民:楼梯旁喝咖啡吃早餐 德士司机群聚没戴口罩聊天
From https://www.zaobao.com.sg/realtime/singapore/story20210613-1155440

2、新加坡“德士”业者目前共有六家,分别是康福(Comfort)、城市(City Cab)、SMRT、Trans-Cab、捷达(Premier Taxis)、Smart Cab。
From https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%87%BA%E7%A7%9F%E8%BB%8A

3、德士电召车上路载客,仅需出示交通部批函
From https://www.malaysiakini.com/news/578742
-----------------------------

Editor: In our terminology, 出租車 is a synonym, but not a variant (since its pronunciation differs from 德士).
We usually don't include cross-links to synonyms.
Diff:
# 德士 德士 [de2 shi4] /(Mainly Singapore, Maylaysia) taxi (loanword)/variant of 出租車|出租车, 的士/
+ 德士 德士 [de2 shi4] /(Singapore, Malaysia) taxi (loanword)/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2021
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!