Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 87890
Processed by: richwarm (2025-01-19 00:27:16 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下[yi1 xia4]/
+ 一下兒 一下儿 [[yi1xia4r5]] /erhua variant of 一下[yi1xia4]/

Change log entry 87889
Processed by: kbaiko (2025-01-18 14:58:08 GMT)
Comment: << review queue entry 80289 - submitted by 'encn' >>
now usu. refers to LED bead

华为智慧屏 V5 Max 110 英寸,华为重新设计了 MiniLED 背光灯珠模组,更聚光,局部峰值 5000nit 亮度,对比度 8000000:1

上次演唱会根据现场视频可以看出,我们家第一版灯牌「颜色虽亮」但白色过多会把粉色分开,导致【无法连成灯海】。因此新的打样我们把“豪”字整体换成了全定制粉色灯珠,这种更换会导致灯牌不可避免的【变暗】,但更能连成灯海。

could also mean small light bulb

民国时期香港南针制造厂出品的船牌笔形铜手电,手电工艺精致,可能是医生专用手电,笔夹既是开关也可插口袋里,这个灯珠比较特殊,是圆型平灯头的,现在可能买不到了,此款笔型手电较为少见。
Diff:
# 燈珠 灯珠 [[deng1zhu1]] /lamp bead; small light bulb/
# Editor:
+ 燈珠 灯珠 [[deng1zhu1]] /LED lamp bead; small light bulb/

Change log entry 87888
Processed by: kbaiko (2025-01-18 14:38:58 GMT)
Comment: << review queue entry 80693 - submitted by 'ivanktw3' >>
馬加駱起司條
https://www.foodpanda.com.tw/restaurant/xsee/2pai-ke-ji-pai
Diff:
# 馬加駱 马加骆 [[ma3jia1luo4]] /mozzarella/
# Editor:
+ 馬加駱 马加骆 [[ma3jia1luo4]] /(loanword) mozzarella/
#
- 馬蘇里拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella (loanword)/
+ 馬蘇里拉 马苏里拉 [[ma3su1li3la1]] /(loanword) mozzarella/
#
- 莫扎里拉 莫扎里拉 [mo4 za1 li3 la1] /mozzarella (loanword)/
+ 莫扎里拉 莫扎里拉 [[mo4za1li3la1]] /(loanword) mozzarella/

Change log entry 87887
Processed by: kbaiko (2025-01-18 14:08:44 GMT)
Comment: << review queue entry 80835 - submitted by 'encn' >>
评讲试卷
Diff:
+ 評講 评讲 [[ping2jiang3]] /see 講評|讲评[jiang3ping2]/

Change log entry 87886
Processed by: kbaiko (2025-01-18 14:04:54 GMT)
Comment: << review queue entry 80840 - submitted by 'encn' >>
热门评论 especially those having received a lot of likes

热评第一说,参考过往案例,可能会开除+撤销资格。

网抑云的热评区真是神奇,不管什么类型的歌都能扯到自己x年的感情经历上去
Diff:
+ 熱評 热评 [[re4ping2]] /popular comment; trending comment/

Change log entry 87885
Processed by: kbaiko (2025-01-18 13:54:12 GMT)
Comment: << review queue entry 80894 - submitted by 'braulio' >>
it's all the craze
Diff:
# 小紅書 小红书 [[xiao3hong2shu1]] /REDnote/
# Editor:
+ 小紅書 小红书 [[Xiao3hong2shu1]] /REDnote (Chinese social networking platform)/

Change log entry 87884
Processed by: kbaiko (2025-01-18 13:46:38 GMT)
Comment: << review queue entry 80896 - submitted by 'richwarm' >>
GV results
"遗妻弃子" 625
"抛妻弃子" 1,430,000
"抛家弃子" 349,000
"抛夫弃子" 1,480,000

Ex.
妻子拋家棄子的理由是她渴望自由,...
也有不少爸爸,因為工作的關係,必須要「拋妻棄子」,遠赴他鄉。
於是她毅然決然「拋夫棄子」,...

(often used in quotes, e.g. 「拋妻棄子」, to signify that the person is leaving their family behind for an extended period due to work etc. rather than permanently abandoning them)
Diff:
- 遺妻棄子 遗妻弃子 [yi2 qi1 qi4 zi3] /to abandon wife and children/
+ 拋妻棄子 抛妻弃子 [[pao1qi1-qi4zi3]] /to abandon one's wife and child(ren)/
+ 拋家棄子 抛家弃子 [[pao1jia1-qi4zi3]] /(of a parent) to abandon one's family/
+ 拋夫棄子 抛夫弃子 [[pao1fu1-qi4zi3]] /to abandon one's husband and child(ren)/

Change log entry 87883
Processed by: kbaiko (2025-01-18 13:44:45 GMT)
Comment: << review queue entry 80897 - submitted by 'richwarm' >>
注解21: 氾:可用于姓氏人名,读fán。读fàn时用“泛”。
https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E9%80%9A%E7%94%A8%E8%A7%84%E8%8C%83%E6%B1%89%E5%AD%97%E8%A1%A8
Diff:
+ 氾 氾 [[fan2]] /used in given names and as a surname/

Change log entry 87882
Processed by: kbaiko (2025-01-18 13:33:43 GMT)
Comment: << review queue entry 80823 - submitted by 'haton' >>
https://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E5%A4%8D%E6%9D%83
https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%8D%E6%9D%83/5328256
Diff:
# 復權 复权 [[fu4 quan2]] /(finance) to adjust (the price of a security, typically to account for a stock split)/
# Editor:
+ 復權 复权 [[fu4quan2]] /(finance) to adjust the price, volume etc of a security (typically to account for a stock split or after new shares are issued)/

Change log entry 87881
Processed by: richwarm (2025-01-17 22:21:55 GMT)
Comment: << review queue entry 80798 - submitted by 'mangolychee' >>
https://baike.baidu.com/item/%E5%B9%B6%E6%9C%AA/55928316
------------------

Editor:
墮胎合法化前後,墮胎數字也並未明顯增加。

去年四月墾丁國家公園野放梅花鹿,並未提出環境影響評估說明,

巨蛋是西方的產物,中國傳統建築並未產生類似的巨蛋,

雖然他並未公開闡釋究竟所指為何,
Diff:
# 並未 并未 [[bing4wei4]] /by no means/
+ 並未 并未 [[bing4wei4]] /(used to stress that sth did not turn out as one might have expected) did not actually ...; has not actually .../

Change log entry 87880
Processed by: richwarm (2025-01-17 21:04:57 GMT)
Comment: << review queue entry 80678 - submitted by 'encn' >>
以前和女儿谈下棋中弃子求势时,女儿就问过我,你们“弃子求势”,考虑过那个“弃子”的感受吗 // 弃子 can be a verb too

橘姐在雨水连绵略有寒气的秋季生了几只崽,其中一只还没睁眼就被她扔了,还有两只养了一两周就叼给了随机一名路人而后脚底抹油,不知还有没有其他的弃子

我爷爷的父亲是弃子,因为生得体大,吃得多。于是被送给了隔壁人家,从胡改姓周。

美方频频对台售武,用台湾老百姓的血汗钱养肥自己的军工复合体,不惜把台湾变成“火药桶”。这无异于谋财害命、自私虚伪至极。民进党当局“倚外谋独”,买再多的武器也带不来安全,只会把战火引向台湾,“棋子”终将沦为“弃子”。

车是好车,CEO确实烂,但重点还是,百度配不上极越这样的好产品,这应是百度做的最好的产品,却早在8月就被当弃子,极越07的发布会上身为供应商的宁德时代曾总都上台表达了自己对极越的喜爱,还cue了robin,robin坐在台下不接话。

他被控妨礙公務和擾亂社會秩序罪。 這名黑命貴被民左黨利用完後,就成了人家的棄子。
-------------------------------

Editor:
妻子拋家棄子的理由是她渴望自由,...
也有不少爸爸,因為工作的關係,必須要「拋妻棄子」,遠赴他鄉。
於是她毅然決然「拋夫棄子」,...
Diff:
# 棄子 弃子 [[qi4zi3]] /sacrificed piece (in chess or Go)/abandoned child/
+ 棄子 弃子 [[qi4zi3]] /sacrificed piece (in chess or Go)/abandoned child/(fig.) sth that has been abandoned or sacrificed (an ally, a product, employees etc)/(in expressions such as 拋家棄子|抛家弃子[pao1jia1-qi4zi3]) to abandon one's child(ren)/

Change log entry 87879
Processed by: richwarm (2025-01-17 04:14:20 GMT)
Comment: << review queue entry 80891 - submitted by 'kbaiko' >>
Construct
Diff:
- 歷來最低點 历来最低点 [li4 lai2 zui4 di1 dian3] /all time low (point)/

Change log entry 87878
Processed by: richwarm (2025-01-17 04:13:01 GMT)
Comment: << review queue entry 80890 - submitted by 'kbaiko' >>
Construct, ~600 results on Google
Diff:
- 出席表決比例 出席表决比例 [chu1 xi2 biao3 jue2 bi3 li4] /proportion of those present and voting/

Change log entry 87877
Processed by: richwarm (2025-01-17 03:57:13 GMT)
Comment: << review queue entry 80889 - submitted by 'kbaiko' >>
Construct?
Diff:
- 電話服務 电话服务 [dian4 hua4 fu2 wu4] /telephone service/

Change log entry 87876
Processed by: richwarm (2025-01-17 03:54:58 GMT)
Comment: << review queue entry 80888 - submitted by 'kbaiko' >>
Construct
Diff:
- 厭惡人類者 厌恶人类者 [yan4 wu4 ren2 lei4 zhe3] /misanthrope/

Change log entry 87875
Processed by: richwarm (2025-01-17 03:24:24 GMT)
Comment: << review queue entry 80863 >>
Better grouping of glosses.
-------------------

Editor: The value of 𝜋 to 8 significant figures is 3.1415927, actually.
Diff:
- 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword) pie/
# + 派 派 [[pai4]] /clique; school; group; faction/to dispatch; to send/to assign; to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword) pie/
#
+ 派 派 [[pai4]] /(literary) tributary; branch of a river/clique; school; group; faction/(bound form) style; manner/to send (a person or resource); to dispatch; to allocate (a resource or task); to appoint (sb)/classifier for factions, groups etc/(preceded by 一[yi]) classifier used in characterizing a scene, atmosphere, demeanor, sound, remark etc/(loanword) pi (Greek letter Ππ); the circular ratio 𝜋 = 3.14159... /(loanword) pie/

Change log entry 87874
Processed by: kbaiko (2025-01-17 02:12:40 GMT)
Comment: << review queue entry 80856 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 燈芯絨 灯芯绒 [deng1 xin1 rong2] /corduroy (textiles)/
+ 燈芯絨 灯芯绒 [[deng1xin1rong2]] /(textiles) corduroy/
#
- 管紗 管纱 [guan3 sha1] /cop (textiles)/
+ 管紗 管纱 [[guan3sha1]] /(textiles) cop/
#
- 經緯密度 经纬密度 [jing1 wei3 mi4 du4] /(textiles) thread count/
+ 經緯密度 经纬密度 [[jing1wei3 mi4du4]] /(textiles) thread count/
#
- 萊賽爾 莱赛尔 [lai2 sai4 er3] /lyocell (textiles) (loanword)/
+ 萊賽爾 莱赛尔 [[lai2sai4er3]] /(textiles) (loanword) lyocell/
#
- 蕾絲 蕾丝 [lei3 si1] /lace (loanword) (textiles)/
+ 蕾絲 蕾丝 [[lei3si1]] /(textiles) (loanword) lace/
#
- 紗支 纱支 [sha1 zhi1] /(textiles) yarn count (unit indicating the fineness of a yarn)/(sometimes used loosely to mean thread count)/
+ 紗支 纱支 [[sha1zhi1]] /(textiles) yarn count (unit indicating the fineness of a yarn) (sometimes used loosely to mean thread count)/
#
- 燒毛 烧毛 [shao1 mao2] /to singe (textiles)/
+ 燒毛 烧毛 [[shao1mao2]] /(textiles) to singe/
#
- 手感 手感 [shou3 gan3] /the feel (of sth touched with the hand)/(textiles) handle/
+ 手感 手感 [[shou3gan3]] /the feel (of sth touched with the hand)/(textiles) handle/
#
- 網布 网布 [wang3 bu4] /(textiles) mesh fabric; tulle/
+ 網布 网布 [[wang3bu4]] /(textiles) mesh fabric/
#
- 無結網 无结网 [wu2 jie2 wang3] /knotless netting (textiles)/
+ 無結網 无结网 [[wu2jie2wang3]] /(textiles) knotless netting/
#
- 織物 织物 [zhi1 wu4] /cloth/woven material/textiles/
+ 織物 织物 [[zhi1wu4]] /fabric; textile/

Change log entry 87873
Processed by: kbaiko (2025-01-17 01:56:53 GMT)
Comment: << review queue entry 80886 - submitted by 'richwarm' >>
various dicts, e.g. LA ~
經過搖動,把東西裡的混雜物集中起來加以清除。
例 「沙出米裡的沙子」。
Diff:
+ 沙 沙 [[sha4]] /(dialect) to sift; to sieve/

Change log entry 87872
Processed by: richwarm (2025-01-16 23:56:37 GMT)
Comment: << review queue entry 80793 - submitted by 'encn' >>
我姑在家里搭配了一个月,觉得款式颜色很喜欢,唯一的缺点那个包不能斜挎,而她又是溜肩,单肩背包总是掉下去
Diff:
+ 溜肩 溜肩 [[liu1jian1]] /sloping shoulders/

Change log entry 87871
Processed by: richwarm (2025-01-16 22:33:31 GMT)
Comment: << review queue entry 80885 - submitted by 'ivanktw3' >>
Something I saw at a night market today: 流沙芋頭 taro balls with liquid custard filling, and 流沙包 is well known dim sum
----------------------

Editor: "lava" as in

"Salted egg yolk lava bun (liu sha bao)"
or
"Molten chocolate cake or runny core cake, is a French dessert that consists of a chocolate cake with a liquid chocolate core. It is named for that molten center,[1] and it is also known as mi-cuit au chocolat, chocolat coulant ("flowing"),[2] chocolate lava cake, or simply lava cake."
or
"Lava Custard Taro Ball"
https://www.oceantaifoods.com/en/products_view.php?list=10&id=83
or
"Charcoal molten lava buns"
Diff:
- 流沙 流沙 [liu2 sha1] /quicksand/
# + 流沙 流沙 [[liu2sha1]] /quicksand/sweet runny egg custard filling (in a bun, pastry etc)/
+ 流沙 流沙 [[liu2sha1]] /quicksand/(patisserie) (usu. attributive) semi-liquid filling (typically custard); lava/

Change log entry 87870
Processed by: richwarm (2025-01-16 21:13:40 GMT)
Comment: << review queue entry 80663 - submitted by 'ivanktw3' >>
Variant of 配鏡師;
http://www.tcooou.org.tw/
----------------------

Editor:
配镜
Ex.
- 希望通过这篇推文,您对儿童首次配镜的流程有了更清晰的了解。
- 不要随便找一家店就去配眼镜,配镜前一定要问好店里的价格,否则被宰的可能性很大
Diff:
# 配鏡人員 配镜人员 [[pei4jing4ren2yuan2]] /optician/
#
+ 配鏡人員 配镜人员 [[pei4jing4 ren2yuan2]] /optician/
+ 配鏡 配镜 [[pei4jing4]] /to dispense or fit eyewear based on an optical prescription/

Change log entry 87869
Processed by: kbaiko (2025-01-16 02:01:18 GMT)
Comment: << review queue entry 80878 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 超文本 超文本 [chao1 wen2 ben3] /hypertext/
+ 超文本 超文本 [[chao1wen2ben3]] /hypertext/
#
- 純文本 纯文本 [chun2 wen2 ben3] /plain text (computing)/
+ 純文本 纯文本 [[chun2wen2ben3]] /(computing) plain text/
#
- 富文本 富文本 [fu4 wen2 ben3] /rich text (computing)/
+ 富文本 富文本 [[fu4wen2ben3]] /(computing) rich text/
#
- 文本編輯器 文本编辑器 [wen2 ben3 bian1 ji2 qi4] /text editor/
+ 文本編輯器 文本编辑器 [[wen2ben3 bian1ji2qi4]] /text editor/
#
- 文本框 文本框 [wen2 ben3 kuang4] /text box (computing)/
+ 文本框 文本框 [[wen2ben3kuang4]] /(computing) text box/

Change log entry 87868
Processed by: kbaiko (2025-01-16 01:59:39 GMT)
Comment: << review queue entry 80879 - submitted by 'richwarm' >>
Diff:
- 牛蒡 牛蒡 [niu2 bang4] /burdock/
+ 牛蒡 牛蒡 [[niu2bang4]] /burdock (Arctium lappa)/

Change log entry 87867
Processed by: richwarm (2025-01-16 00:13:01 GMT)
Comment: << review queue entry 80692 - submitted by 'encn' >>
飞轮 specifically refers to the sprocket set located on the rear wheel's hub

单级/单速飞轮 single-speed freewheel
多级飞轮 freewheel consisting of several sprockets
卡式飞轮 cassette

国语辞典 has another sense 快速轉動的輪子。常用為自行車的代稱。如:「一聲令下,所有選手踩著飛輪快速奔去!」

by which, Wiktionary defined 飞轮 as "bicycle". i've changed it into "fast-moving bike", whether motor- nor not.
Diff:
- 飛輪 飞轮 [fei1 lun2] /flywheel/sprocket wheel/
# + 飛輪 飞轮 [[fei1lun2]] /flywheel/freewheel; cassette (of a bicycle)/
+ 飛輪 飞轮 [[fei1lun2]] /flywheel/freewheel; cassette (of a bicycle)/fast-moving bike/

Change log entry 87866
Processed by: richwarm (2025-01-15 23:17:58 GMT)
Comment: 麴 encompasses the likes of
- molds (e.g. Monascus purpureus in 紅麴 and Aspergillus oryzae in traditional soy sauce production)
- yeasts (e.g. Saccharomyces species in rice wine fermentation)
- bacteria (e.g. Lactobacillus)
Diff:
- 麴 曲 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/
+ 麴 曲 [[qu1]] /fermentation starter; leaven (molds, yeasts or bacteria used in fermenting soy products or brewing etc)/Taiwan pr. [qu2]/
#
- 麯 曲 [qu1] /variant of 麴|曲[qu1]/
+ 麯 曲 [[qu1]] /variant of 麴|曲[qu1]/

Change log entry 87865
Processed by: richwarm (2025-01-15 20:55:57 GMT)
Diff:
- 紅曲 红曲 [hong2 qu1] /red food dye made from yeast/
# 紅麴 红曲 [[hong2qu1]] /red yeast (so called, although it's actually a mold, not a yeast), a fermentation product created by culturing rice with the mold Monascus purpureus, producing red pigments and bioactive compounds, used in food for its color, as a flavor enhancer, and for its health benefits/

Change log entry 87864
Processed by: richwarm (2025-01-15 20:07:08 GMT)
Comment: << review queue entry 80664 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E7%B4%85%E9%BA%B4
-----------------------

Editor: The simplified form is 红曲, as your reference indicates.

Ex.
香菇、靈芝等大型菇蕈,其實只佔真菌的五分之一,大部分真菌都是肉眼不見的微生物,人們熟知的霉菌、酵母菌與紅麴,都是其中成員。
Large fungi, such as shiitake mushrooms (Lentinus edodes) and reishi mushrooms (Ganoderma lucidum), in fact account for less than a fifth of the fungi. Most are invisible micro-organisms, such as the familiar molds, yeasts and "red yeast" (actually a mold, Monascus spp.).

用紅麴染色、製造紅露酒。
[the Chinese used fermentation by fungi to make vinegar, monosodium glutamate and soya sauce,] and red yeast to make food dye and honglujiu, a red rice wine.

結果發現了紅麴的記載,從中找到具有降膽固醇的成分,
He found references to red yeast, from which he isolated compactin, a constituent with the ability to reduce blood cholesterol.

為了吸引嚐鮮的新客戶,彭喜埶又設計了一款少量、口味多元的包裝,將6種口味(紅麴豆腐乳、
In order to whet the curiosity of customers in search of novel flavors, Peng came up with a variety pack featuring small portions of six different flavors, including red yeast rice pickled tofu,

紅豆粄是甜食,豔紅的色澤則來自具降血脂功效的紅麴,內餡是紅豆泥。
Hakka red-bean rice cakes are sweet. The bright red color comes from red yeast, which helps to lower blood lipids.
Diff:
# 紅麴 红麴 [[hong2qu1]] /red yeast (Monascus purpureous, used for fermenting rice and other food)/
# 紅麴米 红麴米 [[hong2qu1mi3]] /red yeast rice/
#
+ 紅麴 红曲 [[hong2qu1]] /red yeast (so called, although it's actually a mold, not a yeast), a fermentation product created by culturing rice with the mold Monascus purpureus, producing red pigments and bioactive compounds, used in food for its color, as a flavor enhancer, and for its health benefits/
+ 紅麴米 红曲米 [[hong2qu1mi3]] /red yeast rice/

Change log entry 87863
Processed by: richwarm (2025-01-15 09:18:46 GMT)
Comment: << review queue entry 80446 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://www.wendels-bistro.com/zh-tw/goods_info.php?id=54
-----------------

Editor:
关于德国结(pretzel)的由来传说有很多,大家普遍认为的一种说法是德国结是由一个德国教士发明的。

国内比较普遍的叫法是巴伐利亚碱水面包、啤酒面包、啤酒结、德国碱水面包、德国结等等称呼。
Diff:
# 德國結 德国结 [[De2guo2jie2]] /pretzel/

Change log entry 87862
Processed by: richwarm (2025-01-15 06:44:19 GMT)
Comment: << review queue entry 80446 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://www.wendels-bistro.com/zh-tw/goods_info.php?id=54
Diff:
# 德國結 德国结 [[De2guo2jie2]] /pretzel/
+ 德國結 德国结 [[de2guo2jie2]] /pretzel/
#
# Editor: extra ~
+ 鹼水麵包 碱水面包 [[jian3shui3 mian4bao1]] /bread made with a lye solution; (esp.) pretzel/

Change log entry 87861
Processed by: richwarm (2025-01-15 06:23:03 GMT)
Comment: << review queue entry 80882 - submitted by 'braulio' >>
hellotalk translated it as 中国“优绩主义”盛行 as "meritism" but i'm not sure whether that's an attested word in english
---------------------------

Editor: 优绩主义 appears to be a term used to refer to meritocracy as critiqued by the philosopher Michael Sandel in his 2020 book "The Tyranny of Merit: What's Become of the Common Good?" (or rather, its Chinese translation). It's not "meritocracy" in the usual, approbative sense, so defining it as simply "meritocracy" is somewhat misleading.

"Scholars, including Michael Sandel, have increasingly critiqued meritocracy for fostering elitism, social inequality, and an unhealthy obsession with achievement. Sandel highlights how meritocracy can lead to arrogance among "winners" and resentment among "losers," challenging the fairness of a system that often assumes a level playing field while ignoring systemic barriers."

I think "优绩主义" is not yet a widely recognized or commonly used term in broader Chinese society.

Ref:
https://baike.baidu.com/item/%E4%BC%98%E7%BB%A9%E4%B8%BB%E4%B9%89/63472958
Diff:
# 優績主義 优绩主义 [[you1ji4zhu3yi4]] /meritocracy/

Change log entry 87860
Processed by: richwarm (2025-01-15 06:05:44 GMT)
Comment: << review queue entry 80881 - submitted by 'braulio' >>
when using browser extensions and the 我 is replaced with something else, this definition isn't readily understood
Diff:
# 來(說|説) 来说 [[lái2shuō1]] /see 对我来说/

Change log entry 87859
Processed by: richwarm (2025-01-15 06:05:04 GMT)
Comment: << review queue entry 80880 - submitted by 'braulio' >>
"定惯词你也知道" from hellotalk and the definition from chatgpt
-------------------------

Editor: There are a few ways your submissions can be improved so that they don't unnecessarily create work for us editors. For example,

1. Pay attention to pinyin format:
a) Don't use tone marks ("dìng" should be "ding4")
b) Combine syllables (if you think 定惯词 is a word, the pinyin should be "ding4guan4ci2", not "ding4 guan4 ci2").

2. Give us more context and, if possible, more examples of usage.
We have a better chance of figuring out what "定惯词你也知道" is supposed to mean if you give us more context.

3. If you ask a bot a question, quote the *question* in your submission, not just the answer.
You write "definition from chatgpt" -- OK, but what did you *ask* ChatGPT?

Actually, if you ask ChatGPT "Is 定惯词 a word in Chinese?", you get an answer that starts with something like what it said to me: ""定惯词" is not a standard or commonly recognized term in Chinese." Other bots say things like "No, "定惯词" is not a proper word or term in Chinese." or "No, "定惯词" is not a standard word in Chinese." Or you can try Googling. Google finds only 265 results for "定惯词", which strongly suggests that what the bots say is correct. Please do some basic checks like this before you submit.

* * *

定惯词 may be a typo for 定冠词, and if we had more context from you, we could probably resolve the matter more easily.
Diff:
# 定慣詞 定惯词 [[dìng4 guàn4 cí2]] /fixed collocations, set phrases/

Change log entry 87858
Processed by: richwarm (2025-01-15 01:23:10 GMT)
Comment: << review queue entry 80873 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 蒡 蒡 [bang4] /Arctium lappa/great burdock/
+ 蒡 蒡 [[bang4]] /used in 牛蒡[niu2bang4]/
#
# 牛蒡 牛蒡 [niu2 bang4] /burdock/

Change log entry 87857
Processed by: richwarm (2025-01-15 01:17:31 GMT)
Comment: << review queue entry 80875 - submitted by 'polaris' >>
《现代汉语规范词典》、「中文维基百科」
Diff:
# 介紹信 介绍信 [[jie4shao4xin4]] /letter of introduction/letter of recommendation/
+ 介紹信 介绍信 [[jie4shao4xin4]] /letter of introduction; recommendation letter; reference/

Change log entry 87856
Processed by: richwarm (2025-01-15 01:15:27 GMT)
Comment: << review queue entry 80877 - submitted by 'braulio' >>
coordinate term of 主科
-------------------

Editor:
Baike ~ 副科,亦称“副课”。除主科以外的其他必修学科的俗称。如中国中小学的历史、地理、自然、物理、化学、生物等学科;有时专指体育、音乐、美术、劳动技术等学科。

Ex.
「要從負面教材中學習,就不是端出典範『照著做』那樣簡單,它需要花更多的時間和心力幫孩子解讀、做討論;而以目前道德教育只是副科、缺乏足夠教學資源的情況,根本難以配合。」
Diff:
# 副科 副科 [[fùkē]] /secondary subject, elective course/
#
+ 副科 副科 [[fu4ke1]] /(education) non-core subject/

Change log entry 87855
Processed by: richwarm (2025-01-15 00:58:59 GMT)
Comment: << review queue entry 80876 - submitted by 'braulio' >>
https://www.omgchinese.com/dictionary/?qt=0&q=castilian
----------------------

Editor:
卡斯蒂利亚的语言逐渐成为西班牙的首要语言,它被称为Castellano(卡斯蒂利亚语),也就是现今所称的西班牙语。
https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%8D%A1%E6%96%AF%E8%92%82%E5%88%A9%E4%BA%9A

https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%AE%80%E4%BD%93/castilian
Diff:
# 卡斯蒂利亞語 卡斯蒂利亚语 [[kǎ3sī1dì4lì4yà4yǔ3]] /castilian, the spanish language as opposed to the other spanish languages/
#
+ 卡斯蒂利亞語 卡斯蒂利亚语 [[Ka3si1di4li4ya4yu3]] /Castilian Spanish/

Change log entry 87854
Processed by: richwarm (2025-01-15 00:32:08 GMT)
Comment: pinyin of cross-refs
Diff:
- 義譯 义译 [[yi4yi4]] /to translate a term into Chinese using a combination of characters or words that suggests its meaning (as opposed to transliteration 音譯|音译[yin1 yi4]) (e.g. 超文本[chao1 wen2 ben3], 火車|火车[huo3 che1])/
+ 義譯 义译 [[yi4yi4]] /to translate a term into Chinese using a combination of characters or words that suggests its meaning (as opposed to transliteration 音譯|音译[yin1yi4]) (e.g. 超文本[chao1wen2ben3], 火車|火车[huo3che1])/

Change log entry 87853
Processed by: kbaiko (2025-01-12 12:49:39 GMT)
Comment: << review queue entry 80869 >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Jeannie_Hsieh

----------
Editor: Thanks, but we are no longer adding proper nouns[1] that are in
Wikipedia unless they are the sort of name likely to be in *any* C-E
dictionary[2]. A comprehensive C-E dictionary of topics (including proper
names) can be derived automatically from Wikipedia, and is likely to appear
sooner or later. Pleco has indicated that they will offer this sort of name
list after Pleco version 4 is released. So it doesn't make sense for us to
continue adding names manually, covering what is inevitably only a tiny subset
of the names in Wikipedia.

[1] people, places, book titles etc.
[2] 诸葛亮, 黄河, 易经 etc.
Diff:
# 謝金燕 谢金燕 [[Xie4 Jin1 Yan4]] /Jeannie Hsieh (1975-), Taiwanese singer and actress/

Change log entry 87852
Processed by: kbaiko (2025-01-12 12:48:40 GMT)
Comment: << review queue entry 80870 >>
https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E8%90%BD%E6%97%A5%E9%A3%9B%E8%BB%8A

----------
Editor: Thanks, but we are no longer adding proper nouns[1] that are in
Wikipedia unless they are the sort of name likely to be in *any* C-E
dictionary[2]. A comprehensive C-E dictionary of topics (including proper
names) can be derived automatically from Wikipedia, and is likely to appear
sooner or later. Pleco has indicated that they will offer this sort of name
list after Pleco version 4 is released. So it doesn't make sense for us to
continue adding names manually, covering what is inevitably only a tiny subset
of the names in Wikipedia.

[1] people, places, book titles etc.
[2] 诸葛亮, 黄河, 易经 etc.
Diff:
# 落日飛車 落日飞车 [[Luo4 Ri4 Fei1 Che1]] /"Sunset Rollercoaster", Taiwanese band/

Change log entry 87851
Processed by: kbaiko (2025-01-12 12:47:59 GMT)
Comment: << review queue entry 80871 >>
https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E9%98%BF%E8%AE%B7%E8%A5%BF

----------
Editor: Thanks, but we are no longer adding proper nouns[1] that are in
Wikipedia unless they are the sort of name likely to be in *any* C-E
dictionary[2]. A comprehensive C-E dictionary of topics (including proper
names) can be derived automatically from Wikipedia, and is likely to appear
sooner or later. Pleco has indicated that they will offer this sort of name
list after Pleco version 4 is released. So it doesn't make sense for us to
continue adding names manually, covering what is inevitably only a tiny subset
of the names in Wikipedia.

[1] people, places, book titles etc.
[2] 诸葛亮, 黄河, 易经 etc.
Diff:
# 安納西 安纳西 [[Anne1 xi1]] /Annecy, a city in southeastern France, known for its lake and the canals running through the city/

Change log entry 87850
Processed by: goldyn_chyld (2025-01-12 07:54:01 GMT)
Comment: << review queue entry 80831 - submitted by 'kbaiko' >>
<< resubmitted review queue entry 80829 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 座頭鯨 座头鲸 [zuo4 tou2 jing1] /humpback whale/
+ 座頭鯨 座头鲸 [[zuo4tou2jing1]] /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/
#
- 駝背鯨 驼背鲸 [tuo2 bei4 jing1] /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/
+ 駝背鯨 驼背鲸 [[tuo2bei4jing1]] /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/

Change log entry 87849
Processed by: goldyn_chyld (2025-01-12 07:53:58 GMT)
Comment: << review queue entry 80830 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 捕鯨 捕鲸 [bu3 jing1] /whaling/
+ 捕鯨 捕鲸 [[bu3jing1]] /to whale; to hunt whales/
#
- 捕鯨船 捕鲸船 [bu3 jing1 chuan2] /whaler/whale catcher/
+ 捕鯨船 捕鲸船 [[bu3jing1chuan2]] /whaler; whaling vessel/

Change log entry 87848
Processed by: goldyn_chyld (2025-01-12 07:53:55 GMT)
Comment: << review queue entry 80828 - submitted by 'kbaiko' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/鯨鯊
https://en.wikipedia.org/wiki/Whale_shark
Diff:
- 鯨鯊 鲸鲨 [jing1 sha1] /whale shark/
+ 鯨鯊 鲸鲨 [[jing1sha1]] /whale shark (Rhincodon typus)/

Change log entry 87847
Processed by: goldyn_chyld (2025-01-12 07:53:28 GMT)
Comment: << review queue entry 80844 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 723 results
Same reasoning as 首字母拚音词 (Review queue entry 80843)
Diff:
- 新式拚法 新式拚法 [xin1 shi4 pin1 fa3] /new spelling (linguistics)/

Change log entry 87846
Processed by: goldyn_chyld (2025-01-12 07:53:05 GMT)
Comment: << review queue entry 80853 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 鼉 鼍 [tuo2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
+ 鼉 鼍 [[tuo2]] /see 鼉龍|鼍龙[tuo2long2]/
#
- 鼉龍 鼍龙 [tuo2 long2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
+ 鼉龍 鼍龙 [[tuo2long2]] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
#
- 揚子鱷 扬子鳄 [yang2 zi3 e4] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
+ 揚子鱷 扬子鳄 [[yang2zi3e4]] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
#
- 豬婆龍 猪婆龙 [zhu1 po2 long2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
+ 豬婆龍 猪婆龙 [[zhu1po2long2]] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/

Change log entry 87845
Processed by: goldyn_chyld (2025-01-12 07:52:43 GMT)
Comment: << review queue entry 80862 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written/
+ 書面 书面 [[shu1mian4]] /in writing; written/
#
- 書面許可 书面许可 [shu1 mian4 xu3 ke3] /written permission/written authorization/
+ 書面許可 书面许可 [[shu1mian4 xu3ke3]] /written permission; written authorization/
#
- 書面語 书面语 [shu1 mian4 yu3] /written language/
+ 書面語 书面语 [[shu1mian4yu3]] /written language/

Change log entry 87844
Processed by: kbaiko (2025-01-11 23:58:12 GMT)
Comment: << review queue entry 80868 - submitted by 'richwarm' >>
GR ~ (Philos.) École du scepticisme.

根据对待“向东转”成功与否、未来前景的态度,可以将专家中两大方向的代表人物称为“乐观派”和“怀疑派”。

即使新首相不来自党内右翼,日子也绝不会轻松,因为受到胜利的鼓舞的欧洲怀疑派们会要求在同欧盟的谈判中采取强硬立场,绝不轻易妥协。

根据这个理由,我们称怀疑派为一个派别应当能够得到辩护。
Diff:
- 懷疑派 怀疑派 [huai2 yi2 pai4] /skeptical/
+ 懷疑派 怀疑派 [[huai2yi2pai4]] /the skeptics/

Change log entry 87843
Processed by: kbaiko (2025-01-11 13:46:07 GMT)
Comment: << review queue entry 80857 - submitted by 'richwarm' >>
adj. usage:

不衛生的印象,
image of food trucks as dirty and unhygienic

今年9月媒體又傳出美國農業部以「製作程序不衛生」為由禁賣豬血糕,
In September of this year, news spread in Taiwan that the US Department of Agriculture, due to concerns about sanitation, was planning to ban imports of pig's-blood cake from Taiwan.

重者只能張開1~2公分,而一旦張口幅度小於2 公分,牙刷難以進入,將導致口腔不衛生、牙周病等問題。
Once this opening is reduced to under 2 cm, it becomes difficult to use a toothbrush, leading to problems with oral hygiene and gingivitis.
Diff:
- 衛生 卫生 [wei4 sheng1] /health/hygiene/sanitation/
+ 衛生 卫生 [[wei4sheng1]] /hygienic; sanitary/hygiene; sanitation/

Change log entry 87842
Processed by: kbaiko (2025-01-11 13:44:55 GMT)
Comment: << review queue entry 80866 - submitted by 'richwarm' >>
v2, post 2022-04
Diff:
- A片 A片 [A pian4] /adult movie; pornography/
+ A片 A片 [[A-pian4]] /adult movie; pornography/
#
- 互毆 互殴 [hu4 ou1] /to fight each other; to come to blows/
+ 互毆 互殴 [[hu4ou1]] /to fight each other; to come to blows/
#
- 先見者 先见者 [xian1 jian4 zhe3] /a visionary/
+ 先見者 先见者 [[xian1jian4zhe3]] /a visionary/
#
- 克氏原螯蝦 克氏原螯虾 [ke4 shi4 yuan2 ao2 xia1] /red swamp crayfish (Procambarus clarkii); Louisiana crawfish/
+ 克氏原螯蝦 克氏原螯虾 [[Ke4shi4 yuan2ao2xia1]] /red swamp crayfish (Procambarus clarkii); Louisiana crawfish/
#
- 全麻 全麻 [quan2 ma2] /general anesthesia (abbr. for 全身麻醉[quan2 shen1 ma2 zui4])/
+ 全麻 全麻 [[quan2ma2]] /general anesthesia (abbr. for 全身麻醉[quan2shen1 ma2zui4])/
#
- 到目前為止 到目前为止 [dao4 mu4 qian2 wei2 zhi3] /until now; so far/
+ 到目前為止 到目前为止 [[dao4 mu4qian2 wei2zhi3]] /until now; so far/

Change log entry 87841
Processed by: kbaiko (2025-01-11 13:21:39 GMT)
Comment: << review queue entry 80855 - submitted by 'richwarm' >>
Commonly referred to as front teeth.

王沙為了造型更像老夫子,不惜把上顎牙齒拔掉,只留下幾顆門牙。
"In order to make himself look even more like Old Master Q, Wang Sha had most of his upper teeth pulled, leaving only his two front teeth, just like the cartoon character."

有的整個上唇都不見了,僅露出兩顆門牙;
"Among the children who appeared [at the hospital], some had no upper lip at all, so that their two front teeth were exposed; ..."

9月13日,我們看到昏倒時門牙摔斷3顆、右手骨折包上石膏的王會雄,
"We saw Wang on 13 September. His collapse broke three front teeth and his right arm, which was in a cast."
Diff:
- 門牙 门牙 [men2 ya2] /incisor/
+ 門牙 门牙 [[men2ya2]] /front tooth; incisor/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!