Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95666
Processed by: kbaiko (2026-06-08 21:43:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87580 - submitted by 'encn' >>
only 2,710 google results
Diff:
- 暫牙 暂牙 [zan4 ya2] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/also written 乳齒|乳齿[ru3 chi3]/

Change log entry 95665
Processed by: kbaiko (2026-06-08 21:43:04 UTC)
Comment: << review queue entry 87581 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 振振有辭 振振有辞 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions/also written 振振有詞|振振有词/
+ 振振有辭 振振有辞 [[zhen4zhen4-you3ci2]] /variant of 振振有詞|振振有词[zhen4zhen4-you3ci2]/

Change log entry 95664
Processed by: kbaiko (2026-06-08 21:42:48 UTC)
Comment: << review queue entry 87582 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 指手劃腳 指手划脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (idiom); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/also written 指手畫腳|指手画脚/
+ 指手劃腳 指手划脚 [[zhi3shou3-hua4jiao3]] /variant of 指手畫腳|指手画脚[zhi3shou3-hua4jiao3]/

Change log entry 95663
Processed by: kbaiko (2026-06-08 21:42:11 UTC)
Comment: << review queue entry 87591 - submitted by 'richwarm' >>
下風 + 方向
Diff:
- 下風方向 下风方向 [xia4 feng1 fang1 xiang4] /leeward/

Change log entry 95662
Processed by: richwarm (2026-06-08 21:34:37 UTC)
Comment: 上艾瑟尔省(荷兰语:Overijssel)是荷兰东部的一个省,首府兹沃勒,最大城市恩斯赫德,人口1,184,333人(2023年)。该省与德国接壤。
Diff:
- 上艾瑟爾 上艾瑟尔 [Shang4 ai4 se4 er3] /Overijssel/
+ 上艾瑟爾 上艾瑟尔 [[Shang4ai4se4er3]] /Overijssel, province of the Netherlands/

Change log entry 95661
Processed by: richwarm (2026-06-08 20:59:48 UTC)
Comment: << review queue entry 86788 - submitted by 'polaris' >>
從中作梗 cóng zhōng zuò gěng @ 《重編國語辭典修訂本》
於事情進行中設法阻撓。如:「要不是他從中作梗,我早就成功了。」

从中作梗 @ , 新华成语大词典》
作梗:进行阻挠。在事情进行当中加以阻挠,使不能顺利进行。
清·俞万春《荡寇志》一二一回:“不争被这郓城从中作梗,大事不成。”
张洁《方舟》二:“‘戏拍得怎样?’‘不顺利。’……‘有人从中作梗?’‘哦,没有,是我自己。’梁倩知道,他这几句话不过是应酬而已。”
Diff:
# 從中作梗 从中作梗 [[cong2zhong1-zuo4geng3]] /(idiom) to hinder sb from carrying out a plan; to place obstacles in the way/
 
從中作梗 从中作梗 [[cong2zhong1-zuo4geng3]] /(idiom) to deliberately create obstacles; to obstruct from behind the scenes; to throw a wrench in the works/

Change log entry 95660
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:50:44 UTC)
Comment: << review queue entry 87562 - submitted by 'encn' >>
variant of

----------
Editor: I think this one can be deleted
Diff:
- 人盡其材 人尽其材 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/
# + 人盡其材 人尽其材 [[ren2jin4qi2cai2]] /variant of 人盡其才|人尽其才[ren2jin4qi2cai2]/

Change log entry 95659
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:47:53 UTC)
Comment: << review queue entry 87563 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 榮宗耀祖 荣宗耀祖 [rong2 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors (idiom)/also written 光宗耀祖/
+ 榮宗耀祖 荣宗耀祖 [[rong2zong1-yao4zu3]] /see 光宗耀祖[guang1zong1-yao4zu3]/

Change log entry 95658
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:46:57 UTC)
Comment: << review queue entry 87564 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]/
+ 如醉如癡 如醉如痴 [[ru2zui4-ru2chi1]] /see 如癡如醉|如痴如醉[ru2chi1-ru2zui4]/

Change log entry 95657
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:29:59 UTC)
Comment: << review queue entry 87532 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 地久天長 地久天长 [di4 jiu3 tian1 chang2] /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/also written 天長地久|天长地久/
+ 地久天長 地久天长 [[di4jiu3-tian1chang2]] /see 天長地久|天长地久[tian1chang2-di4jiu3]/

Change log entry 95656
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:28:54 UTC)
Comment: << review queue entry 87543 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 緩急輕重 缓急轻重 [huan3 ji2 qing1 zhong4] /slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first/sense of priority/also written 輕重緩急|轻重缓急/
+ 緩急輕重 缓急轻重 [[huan3ji2-qing1zhong4]] /see 輕重緩急|轻重缓急[qing1zhong4-huan3ji2]/

Change log entry 95655
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:28:12 UTC)
Comment: << review queue entry 87544 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 混水摸魚 混水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain/also written 渾水摸魚|浑水摸鱼/
+ 混水摸魚 混水摸鱼 [[hun2shui3-mo1yu2]] /variant of 渾水摸魚|浑水摸鱼[hun2shui3-mo1yu2]/

Change log entry 95654
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:27:12 UTC)
Comment: << review queue entry 87559 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 披麻帶孝 披麻带孝 [pi1 ma2 dai4 xiao4] /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻戴孝/
+ 披麻帶孝 披麻带孝 [[pi1ma2-dai4xiao4]] /variant of 披麻戴孝[pi1ma2-dai4xiao4]/

Change log entry 95653
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:26:48 UTC)
Comment: << review queue entry 87560 - submitted by 'encn' >>
拚 is out of use in simplified Chinese
Diff:
- 拚貼 拚贴 [pin1 tie1] /pastiche/collage/also written 拼貼|拼贴/

Change log entry 95652
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:21:51 UTC)
Comment: << review queue entry 87561 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 傾城傾國 倾城倾国 [qing1 cheng2 qing1 guo2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/
+ 傾城傾國 倾城倾国 [[qing1cheng2-qing1guo2]] /see 傾國傾城|倾国倾城[qing1guo2-qing1cheng2]/

Change log entry 95651
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:09:40 UTC)
Comment: << review queue entry 87529 - submitted by 'encn' >>
only 1,280 google results
Diff:
- 搋在懷裡 搋在怀里 [chuai1 zai4 huai2 li3] /to tuck into one's bosom/also written 揣在懷裡|揣在怀里/

Change log entry 95650
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:07:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87548 - submitted by 'encn' >>
2.910 google results
Diff:
- 經濟協力開發機構 经济协力开发机构 [Jing1 ji4 Xie2 li4 Kai1 fa1 Ji1 gou4] /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/also written 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织[Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1]/

Change log entry 95649
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:06:30 UTC)
Comment: << review queue entry 87551 - submitted by 'encn' >>
果 can be omitted
Diff:
- 榴槤果 榴梿果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 留蓮果|留莲果/
# 榴槤果 榴梿果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 留蓮果|留莲果/
 
- 榴蓮果 榴莲果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 榴槤果|榴梿果/
# 榴蓮果 榴莲果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 榴槤果|榴梿果/
 
- 留連果 留连果 [liu2 lian2 guo3] /variant of 榴槤果|榴梿果, durian fruit/
# 留連果 留连果 [liu2 lian2 guo3] /variant of 榴槤果|榴梿果, durian fruit/

Change log entry 95648
Processed by: kbaiko (2026-06-08 11:02:10 UTC)
Comment: << review queue entry 87558 - submitted by 'encn' >>
only 588 google results
Diff:
- 培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/

Change log entry 95647
Processed by: richwarm (2026-06-08 09:42:44 UTC)
Comment: << review queue entry 87540 - submitted by 'encn' >>
only 857 google results
Diff:
- 高爾機體 高尔机体 [Gao1 er3 ji1 ti3] /Golgi apparatus/also written 高爾基體|高尔基体[Gao1 er3 ji1 ti3]/

Change log entry 95646
Processed by: richwarm (2026-06-08 09:37:30 UTC)
Comment: << review queue entry 87545 - submitted by 'encn' >>
it's Japanese
---------

Editor: Seems to have been borrowed from Japanese and used in the late Qing / early Republican period before falling out of use. Wiktionary cites Chinese examples from 1903 and 1924.
Diff:
- 惑星 惑星 [huo4 xing1] /planet/also written 行星[xing2 xing1]/
 
# Editor:
+ 惑星 惑星 [[huo4xing1]] /(obsolete) planet/

Change log entry 95645
Processed by: richwarm (2026-06-07 22:35:59 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 圓函數 圆函数 [yuan2 han2 shu4] /the trigonometric functions/
+ 圓函數 圆函数 [[yuan2han2shu4]] /circular function; trigonometric function/

Change log entry 95644
Processed by: richwarm (2026-06-07 22:32:12 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 三角學 三角学 [san1 jiao3 xue2] /trigonometry/
+ 三角學 三角学 [[san1jiao3xue2]] /trigonometry/

Change log entry 95643
Processed by: richwarm (2026-06-07 22:31:37 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 三角函數 三角函数 [san1 jiao3 han2 shu4] /trigonometric function/
+ 三角函數 三角函数 [[san1jiao3 han2shu4]] /trigonometric function/

Change log entry 95642
Processed by: richwarm (2026-06-07 21:05:11 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 病床 病床 [bing4 chuang2] /hospital bed/sickbed/
+ 病床 病床 [[bing4chuang2]] /hospital bed; sickbed/

Change log entry 95641
Processed by: richwarm (2026-06-07 21:04:34 UTC)
Comment: v2

Added label to rule out figurative senses like "detached, impersonal, unemotional, analytical".

指醫生親臨病床為病人診治疾病;泛指醫療的執行。
Diff:
- 臨床 临床 [lin2 chuang2] /clinical/
+ 臨床 临床 [[lin2chuang2]] /(medicine) clinical/

Change log entry 95640
Processed by: kbaiko (2026-06-07 20:08:29 UTC)
Comment: << review queue entry 86626 - submitted by 'richwarm' >>
v2

Also, rewrite def
e.g. "boil the hound once it caught the rabbit" --> tense mismatch: "caught"
Diff:
- 狡兔死走狗烹 狡兔死走狗烹 [jiao3 tu4 si3 zou3 gou3 peng1] /see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1]/
# + 狡兔死走狗烹 狡兔死走狗烹 [[jiao3tu4 si3 zou3gou3 peng1]] /see 兔死狗烹[tu4si3-gou3peng1]/
 
- 兔死狗烹 兔死狗烹 [tu4 si3 gou3 peng1] /lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)/fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
+ 兔死狗烹 兔死狗烹 [[tu4si3-gou3peng1]] /lit. when the rabbit is dead, the hunting dogs are cooked (idiom)/fig. to discard or eliminate someone once they are no longer useful/
# Editor:
+ 狡兔死,走狗烹 狡兔死,走狗烹 [[jiao3tu4 si3, zou3gou3 peng1]] /see 兔死狗烹[tu4si3-gou3peng1]/

Change log entry 95639
Processed by: kbaiko (2026-06-07 20:03:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87453 - submitted by 'richwarm' >>
GF
地勤 ~ 航空部门指在地面上为飞行服务的各项工作; 也指从事地勤工作的人员(跟“空勤”相区别)。

空勤 ~ 航空部门指在空中为飞行服务的各项工作; 也指从事空勤工作的人员(跟“地勤”相区别)。
Diff:
- 地勤 地勤 [di4 qin2] /ground service (airport)/
+ 地勤 地勤 [[di4qin2]] /(aviation) ground services; ground staff/
+ 空勤 空勤 [[kong1qin2]] /(aviation) in-flight services; flight crew/

Change log entry 95638
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:32:00 UTC)
Comment: << review queue entry 87437 - submitted by 'richwarm' >>
New Century EC: monogyny = 一妻制

Wiktionary too:
monogyny
1. 一妻制
2. 一妻主義

Web snippets:

monogyny,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“一妻制、一妻主义”。

她認為,這段經文的精神其實是「一妻制」,因為可以取四妻的前提是,丈夫必須公平對待每個妻子,可是心裡到底最喜歡誰,永遠不可能是公平的。

老乔恩坚持说: “我们仍然是一妻制。”他是摩门教徒,知道人们一提摩门教徒就会想到什么(摩门教主张一夫多妻──译注)。 家族在微笑,但股东可笑不起来了。

希伯來律法一般暗指一妻制是最為人接納的婚姻(出二十17,二十一5;利十八8、16、20,二十10;民五12;申五21)。本來在王國時代這已是一個慣例,但像所羅門這樣的王卻 ...
Diff:
- 一妻制 一妻制 [yi1 qi1 zhi4] /monogamy/
+ 一妻制 一妻制 [[yi1qi1zhi4]] /monogyny/

Change log entry 95637
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:29:17 UTC)
Comment: << review queue entry 87477 - submitted by 'richwarm' >>
more precise
Diff:
- 多妻制 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/
+ 多妻制 多妻制 [[duo1qi1zhi4]] /polygyny/

Change log entry 95636
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:29:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87476 - submitted by 'richwarm' >>
more precise def
Diff:
- 一夫多妻 一夫多妻 [yi1 fu1 duo1 qi1] /polygamy/
+ 一夫多妻 一夫多妻 [[yi1fu1-duo1qi1]] /polygyny/

Change log entry 95635
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:24:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87480 - submitted by 'richwarm' >>
It's in GR as
(Méd.) transitoire ; momentané

TP
台大兒童心理衛生中心醫師丘彥南指出,有些兒童心身症是「一過性」的,問題解決就好了,不必大費周章;但如果是持續性的困擾,就需要諮商協助了。



“一过性”是指某一临床症状或体征在短时间内出现一次,往往有明显的诱因,如发生在进食某种食物、服用某种药物、接受某种临床治疗或其他对身体造成影响的因素之后。随着诱因的去除,这种症状或体征会很快消失。

所谓“一过”,字面理解就是一下子就过去了,比如一过性的头痛,往往容易被人忽略。临床中一般会出现“一过性刺激、一过性腹泻”等。
Diff:
- 一過性 一过性 [yi1 guo4 xing4] /transient/
+ 一過性 一过性 [[yi1guo4xing4]] /(medicine) transient; temporary/

Change log entry 95634
Processed by: kbaiko (2026-06-07 16:20:39 UTC)
Comment: << review queue entry 87501 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 一匙 一匙 [yi1 chi2] /spoonful/
+ 一匙 一匙 [[yi1chi2]] /spoonful/
 
- 一半 一半 [yi1 ban4] /half/
+ 一半 一半 [[yi1ban4]] /half/
 
- 一己 一己 [yi1 ji3] /oneself/
+ 一己 一己 [[yi1ji3]] /oneself/
 
- 一打 一打 [yi1 da2] /dozen/
+ 一打 一打 [[yi1da2]] /dozen/
 
- 一排 一排 [yi1 pai2] /row/
+ 一排 一排 [[yi1pai2]] /row/
 
- 一準 一准 [yi1 zhun3] /certainly/
+ 一準 一准 [[yi1zhun3]] /certainly/
 
- 一致性 一致性 [yi1 zhi4 xing4] /consistency/
+ 一致性 一致性 [[yi1zhi4xing4]] /consistency; coherence; uniformity/
 
- 一貧如洗 一贫如洗 [yi1 pin2 ru2 xi3] /penniless/
+ 一貧如洗 一贫如洗 [[yi1pin2-ru2xi3]] /(idiom) penniless; destitute/

Change log entry 95633
Processed by: kbaiko (2026-06-07 16:16:32 UTC)
Comment: << review queue entry 87500 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- G弦褲 G弦裤 [G xian2 ku4] /G-string/
+ G弦褲 G弦裤 [[G-xian2ku4]] /G-string/
 
- G點 G点 [G dian3] /G-spot/
+ G點 G点 [[G-dian3]] /G-spot/
 
- U形轉彎 U形转弯 [U xing2 zhuan3 wan1] /U-turn/
+ U形轉彎 U形转弯 [[U-xing2 zhuan3wan1]] /U-turn/
 
- X光 X光 [X guang1] /X-ray/
+ X光 X光 [[X-guang1]] /X-ray/
 
- 〇 〇 [ling2] /zero/
+ 〇 〇 [[ling2]] /zero/
 
- 㥏 㥏 [tian3] /ashamed/
+ 㥏 㥏 [[tian3]] /(literary) ashamed/
 
- 一再 一再 [yi1 zai4] /repeatedly/
+ 一再 一再 [[yi1zai4]] /repeatedly/
 
- 一動不動 一动不动 [yi1 dong4 bu4 dong4] /motionless/
+ 一動不動 一动不动 [[yi1dong4 bu4dong4]] /motionless/

Change log entry 95632
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:38:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87496 - submitted by 'encn' >>
越出/界线
Diff:
- 越出界線 越出界线 [yue4 chu1 jie4 xian4] /to exceed/to overstep the limit/

Change log entry 95631
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:37:38 UTC)
Comment: << review queue entry 87497 - submitted by 'encn' >>
it's grammatical construct, same as 牵个手, 看个电影
Diff:
- 拉個手 拉个手 [la1 ge5 shou3] /to hold hands/

Change log entry 95630
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:36:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87499 - submitted by 'richwarm' >>
Delete the compositional entries 七旬老人 and 九旬老人, but add a small number of highly productive age compounds that illustrate an important usage of 旬.

ex.
年過六旬,
六旬榮民死在床上一周
至少六旬開頭的他們幾乎全部經過戰火洗禮。

二十多位年過七旬的老太太們,
實際上卻已年過七旬了。
年高七旬
長至七旬老翁

如今年逾八旬的袁家騮博士
年近八旬的巨大集團董事長劉金標,
高齡八旬的他
Diff:
- 九旬老人 九旬老人 [jiu3 xun2 lao3 ren2] /nonagenarian/
- 七旬老人 七旬老人 [qi1 xun2 lao3 ren2] /septuagenarian/
 
# + 六旬 六旬 [[liu4xun2] /60 years; one's sixties/60 days/
+ 七旬 七旬 [[qi1xun2]] /70 years; one's seventies/70 days/
+ 八旬 八旬 [[ba1xun2]] /80 years; one's eighties/80 days/
# Editor:
+ 六旬 六旬 [[liu4xun2]] /60 years; one's sixties/60 days/

Change log entry 95629
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:34:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87503 - submitted by 'encn' >>
南方河里不要钱的水葫芦,捞出来,网上以浮萍净水之名9.9包邮卖北方朋友。
Diff:
# 水葫蘆 水葫芦 [[shui3hu2lu5]] /water hyacinth/
# Editor:
+ 水葫蘆 水葫芦 [[shui3hu2lu5]] /water hyacinth (Pontederia crassipes)/

Change log entry 95628
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:25:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87504 - submitted by 'encn' >>
this entry can be deleted

“阿玛森”是典型的官话译音。“阿马逊”也是——老北京话“逊”有异读sun。
Diff:
- 阿馬遜 阿马逊 [A1 ma3 xun4] /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/
# + 阿馬遜 阿马逊 [[A1ma3xun4]] /(old) Amazon/
# Editor:
- 亞馬孫 亚马孙 [Ya4 ma3 sun1] /Amazon/
+ 亞馬孫 亚马孙 [[Ya4ma3sun1]] /Amazon/
 
- 亞馬遜 亚马逊 [Ya4 ma3 xun4] /Amazon/
+ 亞馬遜 亚马逊 [[Ya4ma3xun4]] /Amazon/

Change log entry 95627
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:21:31 UTC)
Comment: << review queue entry 87506 - submitted by 'encn' >>
should be 抱头鼠窜 based on its pronoun
Diff:
- 抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 [bao4 tou2 shu3 cuan1] /to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously/also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜/

Change log entry 95626
Processed by: becky82 (2026-06-07 08:36:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87495 - submitted by 'encn' >>
only 495 google results
Diff:
- 隨波遜流 随波逊流 [sui2 bo1 xun4 liu2] /to drift with the waves and yield to the flow (idiom); to follow the crowd blindly/

Change log entry 95625
Processed by: kbaiko (2026-06-07 01:40:47 UTC)
Comment: << review queue entry 87487 - submitted by 'encn' >>
which one?
Diff:
- 中德診所 中德诊所 [Zhong1 De2 zhen3 suo3] /Sino-German clinic/

Change log entry 95624
Processed by: kbaiko (2026-06-07 01:37:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87483 - submitted by 'encn' >>
1997年9月8日改制成立上海振华港口机械有限公司。

2009年5月19日,公司名称由“上海振华港口机械(集团)股份有限公司”变更为“上海振华重工(集团)股份有限公司”。
Diff:
- 上海振華港口機械 上海振华港口机械 [Shang4 hai3 Zhen4 hua2 Gang3 kou3 Ji1 xie4] /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/

Change log entry 95623
Processed by: kbaiko (2026-06-07 01:37:26 UTC)
Comment: << review queue entry 87484 - submitted by 'encn' >>
only 1,390 google results
Diff:
- 上空洗車 上空洗车 [shang4 kong1 xi3 che1] /topless car wash/

Change log entry 95622
Processed by: kbaiko (2026-06-07 00:02:48 UTC)
Comment: << review queue entry 87479 - submitted by 'richwarm' >>
delete as compositional?
Diff:
- 一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei1 guang1] /gleam/

Change log entry 95621
Processed by: kbaiko (2026-06-06 23:58:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87478 - submitted by 'richwarm' >>
delete as compositional?
Diff:
- 一定要 一定要 [yi1 ding4 yao4] /must/

Change log entry 95620
Processed by: richwarm (2026-06-06 22:42:51 UTC)
Comment: << review queue entry 87474 - submitted by 'encn' >>
下议院/议员
Diff:
- 下議院議員 下议院议员 [xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2] /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/

Change log entry 95619
Processed by: richwarm (2026-06-06 22:39:19 UTC)
Comment: << review queue entry 87475 - submitted by 'braulio' >>
「三克油😁」
https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E5%85%8B%E6%B2%B9
-----------------

Editor: Wiktionary is right to use 克 rather than 剋 in the traditional form. 克 is the form normally used in transliterations. E.g.
將本來以梵文記錄的真言以漢語注音,就如同以「三克油」來為 Thank you 注音一樣,實屬無奈。

Also, I would say Wiktionary's pinyin sānkèyóu (single word) is preferable here, since the expression functions as a single lexical item, even though it derives from the two-word English phrase "thank you", much like Japanese サンキュー (sankyū).
Diff:
# 三剋油 三克油 [[san1ke4 you2]] /(loanword, humorous) thank you/
 
三克油 三克油 [[san1ke4you2]] /thank you (humorous phonetic rendering of the English phrase)/

Change log entry 95618
Processed by: kbaiko (2026-06-06 15:03:01 UTC)
Comment: << review queue entry 87432 - submitted by 'richwarm' >>
I think "extrude" strays from the core meaning of the word.

LA
推挤压缩。
例 「挤压铸造」、「挤压变形」。

比喻不受重用或遭排挤。
例 「他在公司里常被挤压」。

Figurative usage
台湾地方小、人口密、交通又方便,地域性并不明显,地方报的生存空间因此受到挤压。

纯艺术的生存空间遭到流行文化挤压,

当教育部宣布将引进一千名外籍老师时,不少人担心可能挤压本地教师的工作权,

财团届时一定会挤压第一线的基层医师,从中获取利润。

连锁书店龙头依然亏钱,中盘也岌岌可危,更回过头来挤压出版社的利润。
Diff:
- 擠壓 挤压 [ji3 ya1] /to squeeze/to press/to extrude/
+ 擠壓 挤压 [[ji3ya1]] /to squeeze; to compress/(fig.) to crowd out; to put pressure on/

Change log entry 95617
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:55:11 UTC)
Comment: << review queue entry 87382 - submitted by 'encn' >>
方言 ①〈名〉婶母;叔母。(一)西南官话。湖南临武[]。四川自贡[]。贵州清镇。◇杨牧《西域盲流记》:“那里有我的一个~。”(二)粤语。广东开平。《开平县志》:“今称父之兄弟…或曰伯爷、叔爷,称其妻…或曰伯娘、~。”②〈名〉…
Diff:
叔娘 叔娘 [[shu1niang2]] /(dialect) wife of father's younger brother; aunt/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!