Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95800
Processed by: richwarm (2026-06-16 05:11:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87751 - submitted by 'braulio' >>
https://www.google.com/maps/place/Beibei,+Chongqing,+China/@29.8640328,105.8697858,10z/data=!3m1!4b1!4m15!1m8!3m7!1s0x369333617309a97f:0x5d12d16c49acaf4c!2sJiangbei,+Chongqing,+China!3b1!8m2!3d29.6066099!4d106.5743899!16s%2Fm%2F02qrjrs!3m5!1s0x36ecd67538c6b28d:0xfdbab4919e768920!8m2!3d29.8058299!4d106.39628!16s%2Fm%2F02qrjwk?hl=es&entry=ttu&g_ep=EgoyMDI2MDYxMC4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D

https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B1%9F%E5%8C%97#:~:text=(%EF%BD%9E%E5%8D%80)%20Jiangbei%20(a%20district%20of%20Chongqing%2C%20China)
-------------------

Editor: The Chongqing Jiangbei District has been abolished, apparently.
江北區可以指:
1. 江北區 (重慶市),中華人民共和國重慶市已撤銷的區,...
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%9F%E5%8C%97%E5%8C%BA
Diff:
# - 江北區 江北区 [[Jiang1bei3 Qu1]] /Jiangbei, a district of Ningbo City 寧波市|宁波市[Ning2bo1 Shi4], Zhejiang/
# + 江北區 江北区 [[Jiang1bei3 Qu1]] /Jiangbei, a district of Ningbo City 寧波市|宁波市[Ning2bo1 Shi4], Zhejiang/Jiāngběi, a district of Chóngqìng 重慶|重庆[Chong2qing4]/

Change log entry 95799
Processed by: richwarm (2026-06-16 05:02:39 UTC)
Comment: << review queue entry 87465 - submitted by 'encn' >>
傻逼和傻卵的类本质区别和词根学研究,中文语境和英文世界里的傻逼和傻卵分别代表着什么

先这样,忘了说了还有个傻屌
Diff:
傻屌 傻屌 [[sha3diao3]] /(vulgar) dumbass/
傻卵 傻卵 [[sha3luan3]] /(vulgar) dumbass/

Change log entry 95798
Processed by: richwarm (2026-06-16 04:10:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87463 - submitted by 'polaris' >>
抽穗 chōu//suì @ 《现代汉语词典》
〈动〉指小麦、水稻、高粱、谷子等农作物由叶鞘中长出穗。
Diff:
# 抽穗 抽穗 [[chou1sui4]] /(of cereal plants) to put forth ears; to ear/
 
抽穗 抽穗 [[chou1sui4]] /(of cereal crops) to put forth ears; to come into ear/

Change log entry 95797
Processed by: richwarm (2026-06-16 00:44:00 UTC)
Comment: << review queue entry 86322 - submitted by 'polaris' >>
龍抬頭 lóng tái tóu @ 《重編國語辭典修訂本》
陰曆二月初二。清・富察敦崇《燕京歲時記・龍抬頭》:「二月二日,古之中和節也。今人呼為龍抬頭。」

“二月二,龙抬头,大仓满,小仓流。”农历“二月二”,也叫龙头节、龙抬头节等,作为传统节日,它的许多习俗都与“龙”有关。
https://www.news.cn/politics/20240311/6a4eb222059b44dbb23c025b0334da4e/c.html
Diff:
# 龍抬頭 龙抬头 [[Long2tai2tou2]] /2nd day of the 2nd lunar month/
 
龍抬頭 龙抬头 [[long2tai2tou2]] /the second day of the second lunar month, traditionally observed as the Longtaitou Festival/

Change log entry 95796
Processed by: richwarm (2026-06-15 23:45:08 UTC)
Comment: << review queue entry 87748 - submitted by 'polaris' >>
世界杯「小组赛」巴西队1比1战平摩洛哥
-----------------

Editor:
"group stage" sense
小组赛是多人比赛中通过分组循环确定晋级资格的赛制阶段 ...

世界杯小组赛已经结束。

小组赛采用单循环赛制 ...

"group-stage match"
本届世界杯共有72场世界杯小组赛。
Diff:
# 小組賽 小组赛 [[xiao3zu3sai4]] /(sports) group stage game/
 
小組賽 小组赛 [[xiao3zu3sai4]] /(sports) group stage; group-stage match/

Change log entry 95795
Processed by: richwarm (2026-06-15 23:36:38 UTC)
Comment: << review queue entry 85236 - submitted by 'polaris' >>
沙雕 @ en.wikt

「沙雕網友」是什麼梗?別再傻傻以為人家在稱讚你!
https://dailyview.tw/popular/detail/5653

太「沙雕」了。。。
Diff:
- 沙雕 沙雕 [[sha1diao1]] /sand sculpture/
# + 沙雕 沙雕 [[sha1diao1]] /sand sculpture/(neologism, Internet slang) alternative for 傻屌[sha3diao3]/
 
+ 沙雕 沙雕 [[sha1diao1]] /sand sculpture/(Internet slang) silly; ridiculous; hilariously stupid (pun on 傻屌[sha3diao3])/

Change log entry 95794
Processed by: richwarm (2026-06-15 23:28:48 UTC)
Comment: << review queue entry 84857 - submitted by 'polaris' >>
用于讽刺意义的部分感觉没有必要写上去,否则每个正面意义的词都可以用来讽刺。
---------------------

Editor:
至於高行健恰好是華裔法籍、又恰好在書展揭幕前三個月摘下諾貝爾獎桂冠,則純屬錦上添花的意外之喜了!

《斷背山》能否為李安的導演生涯錦上添花,攻下奧斯卡最佳導演獎?答案很快就會揭曉。

nonessential embellishment
「辦教育不必錦上添花,最重要的是要知道我們的學生中,有多少孩子被拋在後面?落了多遠?」

「大家都以為這是錦上添花,其實不是你們看的那樣,對我來說,金馬獎真的是雪中送炭。」

因此,育嬰留停津貼仍可能只是「鐵飯碗裡的幸福」,成為不必擔心失業的公教人員或公營事業勞工錦上添花的優惠,多數民營企業勞工恐怕不敢輕易嘗試。
Diff:
- 錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /lit. add flowers to brocade (idiom)/fig. to give sth additional splendor/to provide the crowning touch/(derog.) to benefit sb who is already well off/
# + 錦上添花 锦上添花 [[jin3shang4-tian1hua1]] /(lit.) (idiom) add flowers to brocade/(fig.) to give sth additional splendor; to provide the crowning touch/
 
+ 錦上添花 锦上添花 [[jin3shang4-tian1hua1]] /lit. to add flowers to brocade (idiom)/fig. to make sth good even better; to add an extra (often nonessential) benefit or embellishment/

Change log entry 95793
Processed by: richwarm (2026-06-15 22:57:57 UTC)
Comment: << review queue entry 87725 >>
Søren Kierkegaard - Danish theologian and philosopher, widely considered to be the first existentialist philosopher
----------------

Editor: Our proper-noun policy would already make me reluctant to add a new entry for this kind of non-Chinese historical figure.
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china

But in any case, the proposed Chinese form does not appear to be established usage. It appears to have only a single Google result.
"克尔凯郭尔" 348,000
"科尔凯郭尔" 39,800
"齊克果" 83,400
"科尔凯波尔" 1
Diff:
# 科爾凱波爾 科尔凯波尔 [[ke1er3kai3bo1er3]] /Kierkegaard/

Change log entry 95792
Processed by: richwarm (2026-06-15 22:40:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87526 - submitted by 'becky82' >>
The main issue with the current gloss...

> /to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/

...is that it omits the figurative usage.

Definitions:

- 比喻有史以來從未有過。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=18142&la=0&powerMode=0

- Pleco GF (规范): 比喻有史以来第一次

- Baidu Baike 第一种意思是指开辟天地,艰苦创业,多形容创造了空前宏伟的事业;第二种意思是指以前从未有过,有史以来第一次。 https://baike.baidu.com/item/%E5%BC%80%E5%A4%A9%E8%BE%9F%E5%9C%B0/11948

These definitions emphasize it being unprecedented. Baidu Baike has an additional entry, which includes: "large-scale and hard to achieve".

Mao Zedong said: “中国产生了共产党,这是开天辟地的大事变。” So he's describing the founding of the Communist Party as "ground-breaking" or "epoch-making".
------------------

Editor: Essentially kbaiko's suggestion.

Other examples:
沿河十五里内的群众使用着破冰船、凌枪砸冰。当十号王口到子牙镇六十五里的冰河被二千八百个民工砸开
后,人们欢欣的说:“真是【开天辟地】的大事!过去日本人用破冰船都没有成功,倒被咱们砸通了!

秦蓉的确有些不情愿,认识陆飞以来,不管发生什么事儿,陆飞从来都没有避讳过他,跟别人通话把他
赶下车,这还是【开天辟地】第一次,秦蓉心中多少有些小情绪。

现在,这些人民已经做了自己国家的主人,被欺侮与被损害的日子永远过去了。这种伟大的变化,在我们
少数民族感到,真是不得了的【开天辟地】的大事情。

建设社会主义的事业,马克思、恩格斯、列宁都没有完成,而斯大林把它完成了,这是【开天辟地】的大事
Diff:
- 開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/
# + 開天闢地 开天辟地 [[kai1tian1-pi4di4]] /to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/fig. an epoch-making undertaking/
 
+ 開天闢地 开天辟地 [[kai1tian1-pi4di4]] /lit. to split heaven and earth apart (refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2gu3] creation myth) (idiom)/fig. unprecedented; first of its kind/

Change log entry 95791
Processed by: richwarm (2026-06-15 22:18:59 UTC)
Comment: << review queue entry 87721 - submitted by 'encn' >>
Wikipedia and Wiktionary are wrong about this entry

逛了逛秀水街,吃了顽固和惊新味,云南的热情果[给你小心心]plus版的百香果

哥伦比亚热情果原产于南美洲,主要分布在哥伦比亚等国家,后被引入中国,目前主要集中在云南的勐海、瑞丽、宁洱等地种植。果实呈拳头大小,成熟前深绿色,随着成熟度增加,颜色由绿色转为淡黄,再至深黄,最终成熟时呈现金黄色。果皮较光滑,偶有花斑,干脆易掰开。果肉呈透明果冻状,种子包裹在果囊中,为黑色,籽较软可以直接食用。
Diff:
熱情果 热情果 [[re4qing2guo3]] /sweet granadilla (Passiflora ligularis)/

Change log entry 95790
Processed by: richwarm (2026-06-15 21:49:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87323 - submitted by 'encn' >>
每次在自习室掏出我考研一战时候买的ipad2020[跪了]
都感觉自己老态龙钟,像上个世纪的人[无聊]
小辈子们都没见过带home键的ipad了吧
--------------

Editor:
《成都话方言词典》
小辈子
xiao3 bei4 zi3
[ɕiau⁵³ pei²¹³ tsɿ⁵³]
行辈低的人 ▷你就是当了爷爷, 在我面前也仍是~。

《成都方言》
小辈子
xiao3 bei4 zi3
晚辈。又为“矮辈子”。

(references provided by monigeria)
Diff:
# 小輩子 小辈子 [[xiao3bei4zi5]] /(Sichuan dialect) someone from the younger generation/
 
小輩子 小辈子 [[xiao3bei4zi5]] /(Sichuan dialect) member of the younger generation/

Change log entry 95789
Processed by: richwarm (2026-06-15 21:45:29 UTC)
Comment: << review queue entry 85768 - submitted by 'encn' >>
constructs
Diff:
- 金屬板 金属板 [jin1 shu3 ban3] /metal plate/
# 金屬板 金属板 [jin1 shu3 ban3] /metal plate/
 
- 金屬棒 金属棒 [jin1 shu3 bang4] /metal rod/
# 金屬棒 金属棒 [jin1 shu3 bang4] /metal rod/
 
- 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/Taiwan pr. [jin1 shu3 bo2 pian4]/
# 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/Taiwan pr. [jin1 shu3 bo2 pian4]/
 
- 金屬線 金属线 [jin1 shu3 xian4] /metal wire/
# 金屬線 金属线 [jin1 shu3 xian4] /metal wire/

Change log entry 95788
Processed by: richwarm (2026-06-15 21:35:05 UTC)
Comment: << review queue entry 86317 - submitted by 'polaris' >>
席地 xídì @ 《现代汉语词典》
«动» 原指在地上铺了席(坐、卧在上面),后来泛指在地上(坐、卧):~而坐。
---------------

Editor: Note that we have
席地而坐 席地而坐 [xi2 di4 er2 zuo4] /to sit on the ground or the floor (idiom)/
as in
三三兩兩席地而坐
在榻榻米上席地而坐,

However, TP examples show that the extended sense is not confined to 席地而坐:
接著席地靜坐半小時,
到潭南席地露營,
席地團團圍坐著用餐,
席地熟睡的老人,
有的信徒將睡袋鋪在市街騎樓下,席地而眠,
席地坐在大廳
席地坐在榻榻米大廳上
席地在榻榻米上談心
和在水庫邊垂釣的老人席地坐下來聊天
Diff:
# 席地 席地 [[xi2di4]] /(literary) to have a mat on the ground; (sit or lie) on the ground/
 
席地 席地 [[xi2di4]] /(literary) to spread a mat on the ground; (by extension) to be on the ground or floor (as in 席地靜坐|席地静坐[xi2di4 jing4zuo4] to meditate seated on the floor)/

Change log entry 95787
Processed by: richwarm (2026-06-15 10:36:56 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 護理 护理 [hu4 li3] /to nurse/to tend and protect/
+ 護理 护理 [[hu4li3]] /to nurse; to care for/

Change log entry 95786
Processed by: richwarm (2026-06-15 10:28:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87186 - submitted by 'polaris' >>
据《2026抖音电商国货消费数据报告》显示,过去一年平台品牌「个护」类国货成交额同比增长30%,新增国货用户超1亿,购买国货3次及以上的用户占比达68%。

从国产香氛品牌闻献的“Q香绳结包挂”,到新锐「个护」品牌摇滚动物园联名茉莉奶白的挂链护手霜,越来越多美妆产品开始“跳出”化妆包,争先在“包”上出道。
Diff:
個護 个护 [[ge4hu4]] /personal care (abbr. for 個人護理|个人护理[ge4ren2 hu4li3])/

Change log entry 95785
Processed by: richwarm (2026-06-15 10:22:00 UTC)
Comment: << review queue entry 86472 - submitted by 'polaris' >>
賣身契 mài shēn qì @ 《重編國語辭典修訂本》
賣身於某人,某人怕其反悔而要求其立下的保證書。◇ 《老殘遊記》第一七回:「這是貴如夫人原來的賣身契一紙,這是新寫的身契一紙,總共奉上。」

山东德州的李丽(化名)向媒体求助,14岁的女儿小云与济南一家MCN公司签下“卖身契”,6个月发了1.3万元工资,因不堪忍受公司一些做法强行退出后,被起诉索赔1.7万元“损失”。
https://news.qq.com/rain/a/20250730A01WSB00
Diff:
# 賣身契 卖身契 [[mai4shen1qi4]] /indenture for sale of oneself or one's family member/
 
賣身契 卖身契 [[mai4shen1qi4]] /contract selling a person into servitude/

Change log entry 95784
Processed by: richwarm (2026-06-15 09:51:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87332 - submitted by 'encn' >>
let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.

can 香泡 mean grapefruit?
Diff:
- 香泡樹 香泡树 [xiang1 pao1 shu4] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
 
# Editor:
+ 香泡 香泡 [[xiang1pao4]] /citron (Citrus medica)/

Change log entry 95783
Processed by: richwarm (2026-06-15 09:33:19 UTC)
Comment: << review queue entry 87336 - submitted by 'encn' >>
old variant of
Diff:
- 馬頭 马头 [ma3 tou2] /horse's head/same as 碼頭|码头[ma3 tou2], pier/
+ 馬頭 马头 [[ma3tou5]] /old variant of 碼頭|码头[ma3tou5]/

Change log entry 95782
Processed by: richwarm (2026-06-15 09:29:06 UTC)
Comment: << review queue entry 86466 - submitted by 'polaris' >>
裙楼 qúnlóu @ 《现代汉语词典》
«名» 像裙子一样围绕在高大主楼周围,层数较少的建筑物。也叫裙房。

利用新城大厦附属楼和「裙楼」近5000平方米的区域,建成集仓储运输、维修维护、调配使用、处置利用等多功能于一体的公物仓“实体仓”
http://jx.people.com.cn/n2/2026/0326/c186330-41534083.html

那道独特的“7”字形环形回廊,则巧妙地将主楼与「裙楼」连接起来,形成便捷的立体内部连通网络
https://www.beijing.gov.cn/ywdt/gqrd/202603/t20260326_4566922.html
Diff:
# 裙樓 裙楼 [[qun2lou2]] /podium building/
 
裙樓 裙楼 [[qun2lou2]] /podium building (low-rise structure attached to or surrounding a high-rise tower)/

Change log entry 95781
Processed by: richwarm (2026-06-15 03:06:07 UTC)
Comment: << review queue entry 87741 - submitted by 'encn' >>
心脏起搏器是一种植入于体内的电子治疗仪器,通过脉冲发生器发放由电池提供能量的电脉冲,通过导线电极的传导,刺激电极所接触的心肌,使心脏激动和收缩,从而达到治疗由于某些心律失常所致的心脏功能障碍的目的。

[subsequent comment]
I think entry 起搏器 should be deleted, or its def needs to be refined. seems like 起搏器 is a general term.

重庆首例“脑机接口+脑起搏器”手术治疗帕金森病在重庆医科大学附属第一医院完成。接受手术的是一位63岁女性患者,患者回忆手术前全身僵直难以行动,只有在每次服药后的短时间能稍微恢复。手术后,目前患者已经恢复行动能力,能够走路和自理。
-------------------

Editor: Thanks for mentioning 脑起搏器 (deep brain stimulator, aka brain pacemaker). I think that term may well be worth adding, but it seems 起搏器 is commonly used as a standalone term, and when it is, it usually corresponds to the default medical sense of pacemaker ("a small machine that is placed inside someone's chest in order to help their heart beat regularly" -- Longman). So I don't think 起搏器 should be deleted, nor does its current definition seem unreasonably narrow. And if we retain it, I'd still say that we don't also need an entry for 心脏起搏器.

(Existing entry: 起搏器 起搏器 [[qi3bo2qi4]] /pacemaker (medical device)/)

Terms such as 脑起搏器 and 膈肌起搏器 exist, and they show that 起搏器 can be extended by modification to other types of device, but they don't seem sufficient to overturn the ordinary meaning of unmodified 起搏器.
Diff:
# 心臟起搏器 心脏起搏器 [[xin1zang4 qi3bo2qi4]] /pacemaker (medical device)/
 
+ 腦起搏器 脑起搏器 [[nao3 qi3bo2qi4]] /deep brain stimulator; brain pacemaker/

Change log entry 95780
Processed by: kbaiko (2026-06-14 23:10:20 UTC)
Comment: << review queue entry 87610 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 如法泡製 如法泡制 [ru2 fa3 pao4 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/to follow the same plan/
+ 如法泡製 如法泡制 [[ru2fa3-pao4zhi4]] /see 如法炮製|如法炮制[ru2fa3-pao2zhi4]/

Change log entry 95779
Processed by: kbaiko (2026-06-14 23:08:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87649 - submitted by 'encn' >>
quote
only exists in dictionaries
Diff:
- 習慣若自然 习惯若自然 [xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2] /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/

Change log entry 95778
Processed by: kbaiko (2026-06-14 23:06:38 UTC)
Comment: << review queue entry 87688 - submitted by 'encn' >>
About 2,230 google results
Diff:
- 客西馬尼花園 客西马尼花园 [Ke4 xi1 ma3 ni2 hua1 yuan2] /Garden of Gethsemane (in the Christian passion story)/

Change log entry 95777
Processed by: kbaiko (2026-06-14 23:02:34 UTC)
Comment: << review queue entry 87632 - submitted by 'encn' >>
uncommon
delete or see 对症下药
Diff:
- 對症發藥 对症发药 [dui4 zheng4 fa1 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/

Change log entry 95776
Processed by: kbaiko (2026-06-14 22:59:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87520 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 本徵向量 本征向量 [ben3 zheng1 xiang4 liang4] /eigenvector (math.)/also written 特徵向量|特征向量/
+ 本徵向量 本征向量 [[ben3zheng1 xiang4liang4]] /(math.) eigenvector/
 
- 本徵值 本征值 [ben3 zheng1 zhi2] /eigenvalue (math.)/also written 特徵值|特征值/
+ 本徵值 本征值 [[ben3zheng1zhi2]] /(math.) eigenvalue/
# Editor:
- 特徵向量 特征向量 [te4 zheng1 xiang4 liang4] /eigenvector (math.)/
+ 特徵向量 特征向量 [[te4zheng1 xiang4liang4]] /(math.) eigenvector/
 
- 特徵值 特征值 [te4 zheng1 zhi2] /eigenvalue (math.)/
+ 特徵值 特征值 [[te4zheng1zhi2]] /(math.) eigenvalue/

Change log entry 95775
Processed by: kbaiko (2026-06-14 22:54:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87645 - submitted by 'encn' >>
baidu baike says it's 乌鲁克恰提乡
township
Diff:
- 老烏恰 老乌恰 [Lao3 wu1 qia4] /same as 烏魯克恰提|乌鲁克恰提 in Xinjiang/
# 老烏恰 老乌恰 [Lao3 wu1 qia4] /same as 烏魯克恰提|乌鲁克恰提 in Xinjiang/
 
- 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
# 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
 
- 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
# 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/

Change log entry 95774
Processed by: richwarm (2026-06-14 21:22:00 UTC)
Comment: << review queue entry 87742 - submitted by 'polaris' >>
任意球 @ 《漢語大詞典》
1.足球运动比赛规则之一。罚球的一种方式。比赛中,任何一方队员触犯应判罚任意球的规定时,应由对方队员在犯规地点罚任意球。分直接任意球与间接任意球两种:前者直接射门,得分有效,故俗称“一脚球”;后者须触及除主罚队员之外的其他任何队员再入球门,得分才有效,故俗称“两脚球”。
2.手球、曲棍球运动比赛规则之一。
Diff:
- 任意球 任意球 [ren4 yi4 qiu2] /free kick/
# + 任意球 任意球 [[ren4yi4qiu2]] /free kick (in football); free throw (in handball); free hit (in hockey)/
 
+ 任意球 任意球 [[ren4yi4qiu2]] /free kick (football); free throw (handball); free hit (field hockey)/

Change log entry 95773
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:58:18 UTC)
Comment: << review queue entry 87313 - submitted by 'polaris' >>
迎敵 yíng dí @ 《重編國語辭典修訂本》
走出據守的地方與來攻的敵人廝殺。《薛仁貴征遼事略》:「怎結末?葛延禧又敢迎敵。」《三國演義》第五回:「董卓屯兵虎牢,截俺諸侯中路,今可勒兵一半迎敵。」
Diff:
# 迎敵 迎敌 [[ying2di2]] /to engage the enemy; to meet the enemy/
 
迎敵 迎敌 [[ying2di2]] /to go out from one's position to confront the enemy/

Change log entry 95772
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:46:30 UTC)
Comment: << review queue entry 86960 - submitted by 'polaris' >>
骨赘 @ 维基百科
骨赘(英语:osteophytes,由字根:osteo- “骨”和 -phyte“增生”组成),俗称骨刺(英语:bony spur),是沿着关节边缘形成的外生骨赘(骨化突出)。

「骨贅」是醫學名詞,一般稱為「骨刺」,意指關節周邊的骨組織過度增生(骨質突起),形成唇形邊緣贅骨,是關節勞損、退行性病變的部分現象。骨刺本身應不會產生痛楚。
https://www.orthoinfo-hkcos.org/?route=injuries-detail&c=1&i=1&t=13
Diff:
# 骨贅 骨赘 [[gu3zhui4]] /(medicine) osteophytes/
 
骨贅 骨赘 [[gu3zhui4]] /(medicine) osteophyte; bone spur/

Change log entry 95771
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:30:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87737 - submitted by 'encn' >>
豆娘(damselfly)是一種顏色鮮艷的食肉昆蟲,屬於蜻蛉目均翅亞目(學名:Zygoptera,又稱束翅亞目)。牠們的身體細長,複眼發達生於頭兩側,咀嚼式口器,觸角剛毛狀,前後翅形狀相似,翅脈中室四方形,翅翼生有翅柄,與蜻蜓同屬蜻蛉目,與蜻蜓不同點在於豆娘的前後翅大小、形狀相似;蜻蜓的前後翅大小、形狀相異。
Diff:
豆娘 豆娘 [[dou4niang2]] /damselfly/

Change log entry 95770
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:28:39 UTC)
Comment: << review queue entry 87738 - submitted by 'encn' >>
当年顶着骄阳或寒风去报刊亭“蹲守”最新一期军事杂志,确实是那个时代独有的浪漫。如果还刊登了自己的作品,可是要骄傲一整天的。
Diff:
報刊亭 报刊亭 [[bao4kan1ting2]] /newsstand/

Change log entry 95769
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:24:35 UTC)
Comment: << review queue entry 87740 - submitted by 'encn' >>
你永远叫不醒一个装睡的人

不管多大,晚上玩手机听到我爸妈脚步声的第一反应就是装睡。
Diff:
# 裝睡 装睡 [[zhuang1shui4]] /to pretend to be asleep; to fake sleep/
 
裝睡 装睡 [[zhuang1shui4]] /to pretend to be asleep/

Change log entry 95768
Processed by: richwarm (2026-06-13 23:23:02 UTC)
Comment: << review queue entry 87733 - submitted by 'becky82' >>
Baidu Baike: 催眠师是运用催眠术辅助心理治疗的职业,主要采用语言暗示、想象引导等技术帮助被催眠者转移注意力至内在体验,从而改变思维或行为模式。其工作建立在双方信任基础上,需被催眠者自愿参与并保持自我意识,可随时中断催眠状态。 https://baike.baidu.com/item/%E5%82%AC%E7%9C%A0%E5%B8%88/2927065

It seems it's translated to both "hypnotist" (e.g. in fiction) and "hypnotherapist" in medical contexts. There's also 催眠治疗师 used for "hypnotherapist". e.g. https://www.mindmatters.academy/post/how-to-become-a-registered-hypnotherapist So I'm leaning towards omitting "hypnotherapist".
---------------

Editor: I think just "hypnotist" is best here -- 催眠师 seems to be a broader term than "hypnotherapist".

除了走访原住民部落寻觅外,他甚至想过要不要「请催眠师来催眠」,让演员下意识都认为自己是骁勇善战的原住民猎人!
("hire a hypnotherapist to hypnotize the actors" would sound rather odd in English)

况且,倘若符咒可以左右别人心智,甚至有影响五脏六腑的神力,哪能这样到处教、随处卖。「枪,要管制;催眠师也必须经过严格的考核认证,符咒师自然也一样,」李丰茂认为,师徒必须经过相处,对于心性有严格考核才能授徒。
Diff:
催眠師 催眠师 [[cui1mian2shi1]] /hypnotist/

Change log entry 95767
Processed by: richwarm (2026-06-13 22:22:27 UTC)
Comment: << review queue entry 87460 - submitted by 'kbaiko' >>
披肝沥胆 is much more common
-----------------

Editor: The loyalty sense is in dicts - eg LA
剖開肝臟,滴出膽汁(披:剖開;瀝:往下滴)​。比喻真心相見或忠誠不二。
例 「好朋友應該披肝瀝膽,以誠相待」、「軍人應為國家披肝瀝膽,誓死效忠」。

and I found this, for example:
国家艰难之际,他以坚毅的姿态投身国家事业,义无反顾地扛起了“中华之崛起”的重担。在国家建设的道路上,他披肝沥胆,呕心沥血,任而雷电交加,风雨飘摇,却打不动他 ...
Diff:
- 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); wholehearted loyalty/
# + 披肝瀝膽 披肝沥胆 [[pi1gan1-li4dan3]] /(idiom) to be completely honest and sincere/
 
- 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [[pou1gan1-li4dan3]] /(idiom) to be completely honest and sincere/
+ 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [[pou1gan1-li4dan3]] /see 披肝瀝膽|披肝沥胆[pi1gan1-li4dan3]/
 
+ 披肝瀝膽 披肝沥胆 [[pi1gan1-li4dan3]] /(idiom) to be completely honest and sincere; to show wholehearted loyalty/

Change log entry 95765
Processed by: kbaiko (2026-06-13 18:11:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87726 - submitted by 'lotmsuper_fan001' >>
Klein (Moretti), the main protagonist of Lord of Mysteries
https://lordofthemysteries.fandom.com/wiki/Klein_Moretti

----------
Editor:

Please see our submission guidelines
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china

By the way, the pinyin would be Ke4lai2en1
Diff:
# 剋萊恩 克莱恩 [[ke1la2en1]] /Klein (Moretti), the main protagonist of Lord of Mysteries series/

Change log entry 95764
Processed by: kbaiko (2026-06-13 18:09:57 UTC)
Comment: << review queue entry 87727 - submitted by 'lotmsuper_fan001' >>
鲁恩王国是由爱潜水的乌贼所创作的小说《诡秘之主》及其衍生作品中登场的一个架空国家

----------
Editor:

Please see our submission guidelines
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china
Diff:
# 魯恩王國 鲁恩王国 [[lu3en1wang2guo2]] /Loen Kingdom (Lord of the Mysteries)/

Change log entry 95763
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:54:07 UTC)
Comment: << review queue entry 87719 - submitted by 'dict66' >>
Minecraft Dungeons Platforms
Minecraft Dungeons is available to play on the following platforms.
Diff:
# 地下城 地下城 [[di4xia4cheng2]] /dungeons/
# Editor:
+ 地下城 地下城 [[di4xia4cheng2]] /dungeon (in video games or fantasy settings etc)/

Change log entry 95762
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:50:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87692 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to heat/to boil (tea, water etc)/fever/to run a temperature/(coll.) to let things go to one's head/
+ 燒 烧 [[shao1]] /to burn; to set on fire/to heat (over a fire); to boil (water, tea etc)/to braise/to cook; to prepare food/to run a fever/fever/(coll.) to become full of oneself; to get carried away/

Change log entry 95761
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:23:08 UTC)
Comment: << review queue entry 87711 - submitted by 'richwarm' >>
v2

要慢,异常效应显示在对目标词的首次注视时间上,

首次注视时间”(First Fixation Duration, FFD)的计算流程

首次注视时间指落在该兴趣区的第'次注视的. 时间。

可以统称为Fixation time(注意,很多同学经常翻译为固定点时间,这里纠正翻译为注视时间),譬如首次注视时间first fixation duration, 凝视时间gaze duration, 总时间total time等,
Diff:
- 首次注視時間 首次注视时间 [shou3 ci4 zhu4 shi4 shi2 jian1] /first fixation duration/
+ 首次注視時間 首次注视时间 [[shou3ci4 zhu4shi4 shi2jian1]] /(psychology) first fixation duration/

Change log entry 95760
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:20:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87712 - submitted by 'richwarm' >>
I think "closely connected; inseparably related" is a bit off.

That wording suggests an abstract relationship, whereas the evidence seems to point more toward physical proximity.

For example:
正當他得到塔台許可,進入機場的航線時,一架中興號密接支援機竟破雲而出,正對著許德英撞來。

Here, 密接支援機 is clearly "close-support aircraft". The sense is one of support rendered in close proximity, not of being "inseparably related".

NA glosses 密接 as "to be close together", with an example sentence indicating that soldiers on a march should not be 密接, translated as "should properly space out".

K ~ "be close together; be near to"

GR ~ contigu; adjacent; côte à côte; rapproché
i.e. adjoining; adjacent; side by side; in close proximity.

And of course, /adjacent; in close proximity/ also fits naturally with the epidemiological abbreviation 密接 "close contact".
Diff:
- 密接 密接 [[mi4jie1]] /closely connected; inseparably related/(epidemiology) close contact (abbr. for 密切接觸者|密切接触者[mi4qie4 jie1chu4zhe3])/
+ 密接 密接 [[mi4jie1]] /adjacent; in close proximity/(epidemiology) close contact (abbr. for 密切接觸者|密切接触者[mi4qie4 jie1chu4zhe3])/

Change log entry 95759
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:16:12 UTC)
Comment: << review queue entry 87713 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 密切接觸者 密切接触者 [mi4 qie4 jie1 chu4 zhe3] /(epidemiology) close contact/
+ 密切接觸者 密切接触者 [[mi4qie4 jie1chu4zhe3]] /(epidemiology) close contact/

Change log entry 95758
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:14:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87710 - submitted by 'richwarm' >>
I think that if 密切 is defined clearly, the other four entries can be deleted as constructs.

In the following, I am quoting GF's three-part definition:

/close; intimate/
1. (形) 关系紧密亲近
- 交往密切。

/to strengthen (ties, cooperation etc)/
2. (动) 使关系紧密亲近
- 密切干群关系。

/closely; intently; carefully/
3. (形) 严密周到
密切关注事态的发展。

The (math.) sense comes from various dicts (NA etc).
Diff:
- 密切 密切 [mi4 qie4] /close/familiar/intimate/closely (related)/to foster close ties/to pay close attention/
+ 密切 密切 [[mi4qie4]] /close; intimate/to strengthen (ties, cooperation etc)/closely; intently; carefully/(math.) to osculate/
 
- 密切注視 密切注视 [mi4 qie4 zhu4 shi4] /to watch closely/
- 密切相關 密切相关 [mi4 qie4 xiang1 guan1] /closely related/
- 密切相連 密切相连 [mi4 qie4 xiang1 lian2] /to relate closely/closely related/
- 密切注意 密切注意 [mi4 qie4 zhu4 yi4] /to pay close attention (to sth)/

Change log entry 95757
Processed by: kbaiko (2026-06-13 02:48:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87660 - submitted by 'richwarm' >>
A "ferry bridge" is what?
A ferry functioning as a bridge?
A movable bridge used to board a ferry?

In fact, dicts say the literal meaning is "ferry crossing and bridge" (LA ~ 渡口和橋梁)
Anyway, I'd omit the "lit." part.

* * *

《近思錄》
旨在作為學習四子著作之津梁,以傳播理學、建立道統。

《述畫記》
屬於隋代以前的美術論著,為研究畫史者之津梁。

Lin Yutang
津梁 jin-liarng, n., guide or bridge (to learning).

LA
〈書〉渡口和橋梁。例 「隔河須津梁以渡」。
比喻具引導、過渡作用的人事物。例 「聖人行跡,堪為後世津梁」。
Diff:
- 津梁 津梁 [jin1 liang2] /lit. ferry bridge/fig. interim measure over some difficulty/a guide/
+ 津梁 津梁 [[jin1liang2]] /(literary) guide; person or thing serving as a bridge to further progress/

Change log entry 95756
Processed by: kbaiko (2026-06-13 02:25:45 UTC)
Comment: << review queue entry 87708 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+

----------
Editor:

Updating 踺子 based on discussion and evidence such as

https://www.bilibili.com/video/BV1HS4y1K7Fv/
https://en.wikipedia.org/wiki/Roundoff
https://2008.sina.com.cn/Olympic_English/gym/15.shtml
Diff:
- 踺子 踺子 [jian4 zi5] /somersault (in gymnastics or dance); aerial flip/
# + 踺子 踺子 [[jian4zi5]] /somersault (in gymnastics or dance); aerial flip/
 
- 長記性 长记性 [zhang3 ji4 xing5] /(coll.) to learn one's lesson; to have enough brains to learn from one's mistakes/
+ 長記性 长记性 [[zhang3 ji4xing5]] /(coll.) to learn one's lesson; to have enough sense to learn from one's mistakes/
 
- 電荷量 电荷量 [dian4 he4 liang4] /(electromagnetism) amount of charge/
+ 電荷量 电荷量 [[dian4he4 liang4]] /(physics) charge; quantity of electric charge/
 
- 齪 龊 [chuo4] /used in 齷齪|龌龊[wo4 chuo4]/
+ 齪 龊 [[chuo4]] /used in 齷齪|龌龊[wo4chuo4]/
# Editor:
+ 踺子 踺子 [[jian4zi5]] /(gymnastics) roundoff/

Change log entry 95755
Processed by: kbaiko (2026-06-12 18:14:42 UTC)
Comment: << review queue entry 86903 - submitted by 'encn' >>
not idiom

----------
Editor:

Thanks, this has been processed separately (Change log entry 95754)
Diff:
# - 緊迫盯人 紧迫盯人 [jin3 po4 ding1 ren2] /to keep a close eye on sb (idiom)/

Change log entry 95754
Processed by: kbaiko (2026-06-12 18:13:44 UTC)
Comment: << review queue entry 87695 - submitted by 'richwarm' >>
MoE has this sense:
密切注視、防止對方進攻得分的動作,多為球類運動的術語。
如:「這次籃球比賽,對方採取一對一緊迫盯人的戰術,使我隊一直無法發揮攻勢。」

An E-C dict has
press (n.) ... 14 『籃球』緊迫盯人戰術 ...
press (v.i.) ... 9 『籃球』緊迫盯人 ...

TP usage:

因此新竹当地环保团体不得不进一步对园区紧迫盯人。
It is for this reason that Hsinchu's environmental protection groups have no choice but to keep an even closer eye on the science park.

沈富雄举自己在美国读书,遭动物实验许可委员紧迫盯人为例,类似小白鼠去势这样微小的动作,
Shen Fu-hsiung recounts how when he was studying in the USA, he was closely questioned by a member of an animal experiments authorization committee about a small procedure like castrating a laboratory mouse.

在紧迫盯人的跟踪拍摄中,
hot-pursuit, in-your-face filming technique

除对美国采取紧迫盯人之外,
Besides focusing a sharp eye on the attitude of the US,

泛蓝阵营采取紧迫盯人的策略,禁止党员进场投票。
The opposition kept a close watch on their own members, prohibiting them from entering the chamber to vote.

逐渐建立起一套严密的防痨体系和紧迫盯人的病人管理机制。
gradually built up a rigorous tuberculosis prevention regime and aggressive patient management system

她脑海里仍会想起吴健雄在实验室留给学生的那张纸条,仍会记得吴健雄24小时的紧迫盯人。
Hu sometimes still thinks of that note Wu left in the lab for her students, and remembers Wu's 24-hour monitoring.

在我国农技团「紧迫盯人」的协助下,引导农民走向机械化耕作,产量因此大增。
Diff:
- 緊迫盯人 紧迫盯人 [jin3 po4 ding1 ren2] /to keep a close eye on sb (idiom)/
+ 緊迫盯人 紧迫盯人 [[jin3po4 ding1ren2]] /(sports) to closely guard an opponent/(fig.) to keep a close eye on sb; to monitor closely/

Change log entry 95753
Processed by: kbaiko (2026-06-12 17:13:38 UTC)
Comment: << review queue entry 87693 - submitted by 'richwarm' >>
Diff:
- 忘乎所以 忘乎所以 [wang4 hu1 suo3 yi3] /to get carried away/to forget oneself/
+ 忘乎所以 忘乎所以 [[wang4hu1suo3yi3]] /(idiom) to get carried away; to lose one's sense of proportion/
 
- 忘其所以 忘其所以 [wang4 qi2 suo3 yi3] /see 忘乎所以[wang4 hu1 suo3 yi3]/
+ 忘其所以 忘其所以 [[wang4qi2suo3yi3]] /see 忘乎所以[wang4hu1suo3yi3]/

Change log entry 95752
Processed by: kbaiko (2026-06-12 16:56:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87706 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 免單 免单 [mian3 dan1] /to let a customer have (a product or service) free of charge; to waive payment/
+ 免單 免单 [[mian3dan1]] /to let a customer have (a product or service) free of charge; to waive payment; to comp/
 
- 尿炕 尿炕 [niao4 kang4] /to wet the bed/
+ 尿炕 尿炕 [[niao4kang4]] /to wet the bed/
 
- 裟 裟 [sha1] /used in 袈裟[jia1 sha1]/
# + 裟 裟 [[sha1]] /used in 袈裟|袈裟[jia1sha1]/
 
- 原唱 原唱 [yuan2 chang4] /to sing the original version of a song (as opposed to a cover version)/singer who performs the original version of a song/
+ 原唱 原唱 [[yuan2chang4]] /to sing the original version of a song/original singer of a song/
 
- 名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]/
+ 名字 名字 [[ming2zi5]] /name (of a person or thing)/
# Editor:
+ 裟 裟 [[sha1]] /used in 袈裟[jia1sha1]/

Change log entry 95751
Processed by: kbaiko (2026-06-12 16:53:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87707 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 仿射 仿射 [fang3 she4] /(math.) affine/
+ 仿射 仿射 [[fang3she4]] /(math.) affine/
 
- 先後順序 先后顺序 [xian1 hou4 shun4 xu4] /sequential order/
+ 先後順序 先后顺序 [[xian1hou4 shun4xu4]] /sequential order/
 
- 如意郎君 如意郎君 [ru2 yi4 lang2 jun1] /ideal husband; Mr. Right/
+ 如意郎君 如意郎君 [[ru2yi4 lang2jun1]] /ideal husband; Mr. Right/
 
- 州界 州界 [zhou1 jie4] /state border; state line/
+ 州界 州界 [[zhou1jie4]] /state border; state line/

Change log entry 95750
Processed by: richwarm (2026-06-12 07:40:30 UTC)
Comment: << review queue entry 87522 - submitted by 'becky82' >>
Most importantly, the most appropriate measure word is 笔 (easy to find through Google or Pleco).

The definition is okay, but e.g.:

- Pleco GF (规范): 指有专门用途的数目较大的钱
- My paper 《现代汉语词典》: 为某种用途儿储存或支出的数目较大的钱财。

so it's more like "funds designated for a particular purpose".

There's also a second (rarer) definition, which was omitted:

- 法令、規章或契約等的條文項目。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=18799&la=0&powerMode=0
- My paper 《现代汉语词典》: (法令、规章、条约等)条文的项目

So e.g. a contract has clauses, and clauses have items 款项 (or just 款). Examples:

- 二、将第十条第一款项修改为:…… https://www.moj.gov.cn/pub/sfbgw/flfggz/flfggzdfzwgz/202009/t20200922_143185.html

- 但下列各款項,得設立機關專戶存管: …… https://law.hccg.gov.tw/LawContent.aspx?id=FL085061
Diff:
- 款項 款项 [kuan3 xiang4] /funds/a sum of money/CL:宗[zong1]/
# + 款項 款项 [[kuan3xiang4]] /funds; a sum of money (designated for a particular purpose); CL:笔[bi2]/item of a clause (of a law, contract, etc)/
 
+ 款項 款项 [[kuan3xiang4]] /funds; a sum of money (for a particular purpose) (CL:筆|笔[bi3])/item of a clause (in a legal document)/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!