Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 86971
Processed by: richwarm (2024-10-23 23:30:34 GMT)
Comment: << review queue entry 80074 - submitted by 'encn' >>
can be animals too

这家餐厅选用的是国内引种繁殖的和牛,品质和口感已经达到了不错的标准,特别是谷饲风味物质的累积,香味和辨识度都很高,与我之前买过的山东高青黑牛接近。
Diff:
- 引種 引种 [yin3 zhong3] /(agriculture) to introduce a new plant variety/
# + 引種 引种 [[yin3zhong3]] /(agriculture) to introduce a new plant or animal variety/
#
+ 引種 引种 [[yin3zhong3]] /(agriculture, animal husbandry) to introduce a new variety of plant or animal/
#
# v2
- 引種 引种 [yin3 zhong4] /(agriculture) to plant an introduced variety/
+ 引種 引种 [[yin3zhong4]] /(agriculture) to plant an introduced variety/

Change log entry 86970
Processed by: richwarm (2024-10-23 23:28:25 GMT)
Comment: << review queue entry 80112 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 一模一樣 一模一样 [yi1 mu2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4]/
# + 一模一樣 一模一样 [[yi1mu2-yi1yang4]] /(idiom) exactly the same; a carbon copy/also pr. [yi1mo2-yi1yang4]/
#
+ 一模一樣 一模一样 [[yi1mu2-yi1yang4]] /(idiom) exactly alike; identical/also pr. [yi1mo2-yi1yang4]/

Change log entry 86969
Processed by: richwarm (2024-10-23 22:58:03 GMT)
Comment: << review queue entry 80119 - submitted by 'kbaiko' >>
<< resubmitted review queue entry 80111 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 接連不斷 接连不断 [jie1 lian2 bu4 duan4] /in unbroken succession (idiom)/
+ 接連不斷 接连不断 [[jie1lian2-bu4duan4]] /(idiom) in unbroken succession; continuous/
#
- 源源不斷 源源不断 [[yuan2yuan2-bu4duan4]] /(idiom) a steady flow; an unending stream/
+ 源源不斷 源源不断 [[yuan2yuan2-bu4duan4]] /(idiom) in an unending stream; continuous/

Change log entry 86968
Processed by: richwarm (2024-10-23 22:55:49 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 松球 松球 [song1 qiu2] /pine cone/
+ 松球 松球 [[song1qiu2]] /pine cone/

Change log entry 86967
Processed by: richwarm (2024-10-23 22:34:05 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 集齊 集齐 [ji2 qi2] /to collect the complete set of/
+ 集齊 集齐 [[ji2qi2]] /to collect the complete set of/

Change log entry 86966
Processed by: richwarm (2024-10-23 22:27:15 GMT)
Comment: << review queue entry 80118 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 佔 占 [zhan4] /variant of 占[zhan4]/
+ 佔 占 [[zhan4]] /variant of 占[zhan4]/

Change log entry 86965
Processed by: richwarm (2024-10-23 22:25:28 GMT)
Comment: << review queue entry 80113 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E9%98%BF%E5%AE%85
variant of 宅男 / 御宅族
---------------

Editor:
走進辦公室,新裝潢的木質味還飄盪在空氣中,開放的大空間裡共有24名員工,有別於科技工程師給人的「阿宅」印象,每個人打扮都時髦有個性;...
"When you enter the company’s office, you will see an open, airy space adorned with new wood décor. Working in this large open space are 24 employees. But unlike the “geeky” impression often given by web technicians and engineers, the employees are dressed fashionably with an individual flair."

LA
指大部分時間待在家裡,不講究穿著,不善與人相處溝通的人。
例 「他是朋友眼中的阿宅」。

https://www.merriam-webster.com/dictionary/otaku
Diff:
# 阿宅 阿宅 [[a1zhai2]] /homebody; geek; nerd; otaku (person with obsessive interest in something)/
+ 阿宅 阿宅 [[a1zhai2]] /homebody; geek; nerd; otaku/

Change log entry 86964
Processed by: richwarm (2024-10-23 22:08:43 GMT)
Comment: << review queue entry 80011 - submitted by 'encn' >>
male counterpart of 富婆

隔壁富哥买了个库里南。 他停在三个临时车位中间的那个,于是他的车位就变成了三个宽[doge] 有没有牛逼智驾挑战这两边的车位自动泊入的

很多人混的到底有多差才会在口算题上欺负小孩子为乐,平时被富哥吊打,现在企图在小孩身上找优越感,真特么脑残
Diff:
+ 富哥 富哥 [[fu4ge1]] /rich guy/

Change log entry 86963
Processed by: richwarm (2024-10-23 21:57:46 GMT)
Comment: << review queue entry 79906 - submitted by 'encn' >>
上午参观伊利健康谷,大工业自动化流水线生产的场面太震撼了。虽然离呼和浩特市区有点远,但真的是个非常值得一看的工业旅游目的地。

好家伙,小米汽车工厂成为北京市工业旅游示范点了

8月7日,全国首个核电工业旅游预约系统正式上线。中广核九大核电基地全面对外开放预约通道,普通公众可以选择感兴趣的核电基地和方便的日期预约前往。
Diff:
# 工業旅遊 工业旅游 [[gong1ye4 lu:3you2]] /industrial tourism/
+ 工業旅遊 工业旅游 [[gong1ye4 lu:3you2]] /industrial tourism (visiting a place to learn about its local industries and their production processes)/

Change log entry 86962
Processed by: richwarm (2024-10-23 19:09:56 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 嘉寶果 嘉宝果 [jia1 bao3 guo3] /jaboticaba/Brazilian grape tree/
+ 嘉寶果 嘉宝果 [[jia1bao3guo3]] /jaboticaba; Brazilian grape tree/
#
- 樹葡萄 树葡萄 [shu4 pu2 tao5] /jaboticaba/Brazilian grape tree/
+ 樹葡萄 树葡萄 [[shu4pu2tao5]] /jaboticaba; Brazilian grape tree/

Change log entry 86961
Processed by: richwarm (2024-10-23 18:52:10 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 調色板 调色板 [tiao2 se4 ban3] /palette/
+ 調色板 调色板 [[tiao2se4ban3]] /palette/

Change log entry 86960
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-23 18:28:42 GMT)
Comment: << review queue entry 80007 - submitted by 'encn' >>
synonym of 调色板

秋日青海群山像打翻的调色盘
Diff:
+ 調色盤 调色盘 [[tiao2se4pan2]] /palette/

Change log entry 86959
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-23 18:25:38 GMT)
Comment: << review queue entry 80114 - submitted by 'encn' >>
碧根果(拉丁学名:Carya illinoensis( Wangh.) Koch,外文名:pecan或hickory),又名薄壳山核桃、长山梭桃等,胡桃科山核桃属,是美国山核桃的果实,是世界十大坚果之一。

奶香脆甜果大壳薄:洽洽碧根果 31.9 元 / 斤闭眼囤

62岁的彭方仁是南京林业大学教授,11年前,他发现碧根果大多只能靠进口,于是包下200多亩地埋头种树,成功突破多项关键技术,还带出40多位硕博生。如今,他的碧根果在全国栽种了20余万亩,为分享种植技术,他还努力学拍视频:“未来我会更努力,让更多人知道国产碧根果”。
Diff:
+ 碧根果 碧根果 [[bi4gen1guo3]] /(loanword) pecan/

Change log entry 86958
Processed by: kbaiko (2024-10-22 01:30:07 GMT)
Comment: << review queue entry 80078 - submitted by 'encn' >>
MS copilot doesn't know the sense 'garlic clove', so i'd label it as dialectical.

蒜米 方言
<名>蒜瓣。客话。福建永定下洋[]。//coined in a way like 花生米

蒜米 can also mean minced garlic

将猪肋排洗净,改刀成大小合适的段;大蒜去皮,分别改刀成蒜米和蒜片

买了两枚扇贝,还有蛏子,炒出来颜色不好看味道好,扇贝6块钱一个,留下它的壳可以用来装调料:姜丝、蒜米

一勺葱花一勺蒜米 一勺芝麻一勺辣椒酱 一勺香油两勺酱油 再来几滴花椒油油 香死我了


----------
Editor:

"garlic clove"
I don't think this sense is dialectal. Perhaps it started off as one, but it
seems rather common now. If I see a million search results I have a hard time
believing that it's not a mainstream term. I also wouldn't make a decision like
this based on what MS copilot says - I'm sure you checked other sources too, I'm
just not convinced that AI can tell us which Chinese words are dialectal yet.
But if you are very sure, please resubmit and I am happy to reconsider.

The definition does need some refinement though - it is specifically a garlic
clove that has been separated from the bulb (蒜头) and peeled.

"minced garlic"
Seems rarer, but I did find some usage and thank you for bringing it to my
attention.

Adding/editing some related garlic words

蒜蓉/蒜茸
>如果不喜欢吃葱可换成蒜苗,切碎,比葱味道更鲜,蒜剁成蒜蓉
>随即,将姜蒜蓉和肉末倒入,均匀铺在田螺之上
>做好这道菜品的方法是,先将蒜切成蒜蓉,用豆包布挤出蒜汁留做腌制排骨
>莴笋去掉老皮,取比较嫩的部位,大蒜去皮,剁成蒜茸
>蒸好的生蚝肉上淋上辣椒末和蒜茸

蒜泥
>撒上盐面,蘸着蒜泥和醋,一块一块地往嘴里送
>【蒜泥】捣得非常烂的蒜瓣儿,用来拌菜或蘸菜吃
>大蒜捶茸,加盐、冷汤调成稀糊状,成蒜泥
>因此最好将大蒜碾碎生吃,或剁成蒜泥放在凉拌菜中
>葱、生姜切细末,大蒜头剥去外皮剁成蒜泥,红辣椒干切末

蒜糜 (now this is a word I'm much more inclined to believe is dialectal)
>在佐料中添上了过桥米线中所没有的蒜糜及徐州特有的萝卜榨菜,将烫好的米线盛至碗中,
浇上牛肉或其它肉汁,撒上萝卜榨菜、蒜糜、香菜,喜欢吃辣的放上点辣椒酱,满满的一碗,红、白、
绿尽在碗中,真是色香味俱全
>将剥好的蒜瓣放入蒜臼子里,用蒜捶子捣碎,就成了“蒜糜子”(有的地方叫蒜泥,蒜蓉),
然后浇上醋,再点些少许的芝麻油,就可端上饭桌,供家人(客人)享用了。
>加一个鸡蛋搅拌匀; 洋葱和蒜糜炒熟后加一包扣死扣的牛肉糜
>就是把鸡蛋煮熟掰开放入砸好的蒜糜中融合在一起
Diff:
- 蒜米 蒜米 [[suan4mi3]] /garlic clove/
# + 蒜米 蒜米 [[suan4mi3]] /minced garlic/(dialect) garlic clove/
# Editor:
+ 蒜米 蒜米 [[suan4mi3]] /minced garlic/peeled garlic clove/
+ 蒜頭 蒜头 [[suan4tou2]] /garlic bulb/
#
- 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/also written 蒜蓉[suan4 rong2]/
+ 蒜茸 蒜茸 [[suan4rong2]] /variant of 蒜蓉[suan4rong2]/
#
- 蒜蓉 蒜蓉 [suan4 rong2] /minced garlic/garlic paste/
+ 蒜蓉 蒜蓉 [[suan4rong2]] /thoroughly mashed or minced garlic; garlic paste/
#
+ 蒜泥 蒜泥 [[suan4ni2]] /thoroughly mashed or minced garlic; garlic paste/
#
+ 蒜糜 蒜糜 [[suan4mi2]] /(dialect) garlic paste/

Change log entry 86957
Processed by: kbaiko (2024-10-22 00:03:19 GMT)
Comment: << review queue entry 80083 - submitted by 'encn' >>
屏占比,屏幕面积与整机面积的比例。

#华为智慧屏# V5 Max 110来了!110英寸超大尺寸,1.2mm超窄航空铝边框,屏占比达到99%,奢华简约更沉浸,大宅顶配。

----------
Editor: Trad is also 占 (I think), it's more common according to Google and our
entry for 占比 has 占
Diff:
# 屏佔比 屏占比 [[ping2zhan4bi3]] /screen-to-body ratio/
# Editor:
+ 屏占比 屏占比 [[ping2zhan4bi3]] /screen-to-body ratio (of a smartphone etc)/

Change log entry 86956
Processed by: kbaiko (2024-10-21 23:55:23 GMT)
Comment: << review queue entry 80084 - submitted by 'encn' >>
返程 can be a verb

警车开道,班车接送,地铁延长,各方协调确保球迷顺利返程。

这是我第二次买这个垃圾航空的票,第一次是从三亚返程,因为天气原因备降到济南,也没有安排住宿,一个人给了一百多块钱就要打发走,当天济南还下着雪

在家里都待的不安宁,提前返程了

这几天入睡好快,脑子里也没啥事,九点我妈才喊我吃饭,回笼觉也能睡好几个,醒来就听到树上的小鸟啁啾声,每天的任务就是带我的小侄女,根本没有时间烦恼任何东西,根本不想返程回广州啦
Diff:
- 返程 返程 [fan3 cheng2] /return journey (e.g. home)/
+ 返程 返程 [[fan3cheng2]] /return trip/to make a return trip; to return/

Change log entry 86955
Processed by: kbaiko (2024-10-21 22:48:41 GMT)
Comment: << review queue entry 80103 - submitted by 'encn' >>
synonym of 毛玻璃

磨砂玻璃又叫毛玻璃、暗玻璃,是用普通平板玻璃经机械喷砂、手工研磨(如金刚砂研磨)或化学方法处理(如氢氟酸溶蚀)等将表面处理成粗糙不平整的的半透明玻璃。一般多用在办公室、卫生间的门窗上面,其它的房间的玻璃也可以。
Diff:
+ 磨砂玻璃 磨砂玻璃 [[mo2sha1 bo1li5]] /frosted glass/

Change log entry 86954
Processed by: kbaiko (2024-10-20 19:37:43 GMT)
Comment: << review queue entry 80100 - submitted by 'kbaiko' >>
Fix trad character
Diff:
- 跋前疐后 跋前疐后 [[ba2qian2-zhi4hou4]] /see 跋胡疐尾[ba2hu2-zhi4wei3]/
+ 跋前疐後 跋前疐后 [[ba2qian2-zhi4hou4]] /see 跋胡疐尾[ba2hu2-zhi4wei3]/

Change log entry 86953
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-20 18:23:16 GMT)
Comment: << review queue entry 79542 - submitted by 'kbaiko' >>
"idiom, from Book of Songs"
The actual text is "狼跋其胡,載疐其尾"
Diff:
+ 跋胡疐尾 跋胡疐尾 [[ba2hu2-zhi4wei3]] /(idiom, from Book of Songs) unable to advance or retreat/
#
- 跋前躓後 跋前踬后 [ba2 qian2 zhi4 hou4] /to trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right/
+ 跋前躓後 跋前踬后 [[ba2qian2-zhi4hou4]] /see 跋胡疐尾[ba2hu2-zhi4wei3]/
#
+ 跋前疐后 跋前疐后 [[ba2qian2-zhi4hou4]] /see 跋胡疐尾[ba2hu2-zhi4wei3]/

Change log entry 86952
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-20 18:22:53 GMT)
Comment: << review queue entry 79573 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 事半功倍 事半功倍 [shi4 ban4 gong1 bei4] /half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
+ 事半功倍 事半功倍 [[shi4ban4-gong1bei4]] /(idiom) to achieve twice the result with half the effort/
#
- 事倍功半 事倍功半 [shi4 bei4 gong1 ban4] /twice the effort for half the result/
+ 事倍功半 事倍功半 [[shi4bei4-gong1ban4]] /(idiom) to expend twice the effort for half the result/

Change log entry 86951
Processed by: kbaiko (2024-10-20 15:57:27 GMT)
Comment: << review queue entry 80075 - submitted by 'encn' >>
指将初步加工的原料放在开水锅中加热至半熟或全熟,取出以备进一步烹调或调味。它是烹调中特别是冷拌菜不可缺少的一道工序。对菜肴的色、香、味,特别是色起着关键作用。 焯水的应用范围较广,大部分蔬菜和带有腥膻气味的肉类原料都需要焯水。

炒新鲜花甲切记不要焯水,那样鲜味基本上都流失了

他给我挖笋尖,短短的尖尖就挖了,剥壳后很嫩。切片焯水,炒半肥瘦的肉片、或者老腊肉,香惨了,又脆又鲜,没有一丁点苦涩味

----------
Editor:

My dictionaries also indicate 焯 is for vegetables, but usage says otherwise

>无非是菜花焯水,然后奶汁里加盐和糖浸泡,再撒上一层干酪,进烤箱烤就罢
>水煮牛肉片,清水版的,再加上没焯过水的蔬菜,简单的淋上了一些醋汁
>其中清炖的排骨汤,焯水的生菜,半碗白粥是给祁雪纯的
>水开,焯面,往不锈钢碗里一放
>这边刚弄完,焯水狍子肉的锅开了,炖猪肉的锅也开了
>林四叔熟练解剖少白打来的猎物,各处清洗干净,切碎焯水,往陶罐添加左
>将炒好的配菜装盘,将焯水好的猪呆呆兽肉片摆在上面
Diff:
+ 焯水 焯水 [[chao1shui3]] /to blanch; to parboil/
# Editor:
- 焯 焯 [chao1] /to blanch (a vegetable)/
+ 焯 焯 [[chao1]] /to blanch; to parboil/

Change log entry 86950
Processed by: kbaiko (2024-10-20 15:21:06 GMT)
Comment: << review queue entry 80037 - submitted by 'encn' >>
今天穿上了久违的水手服,相较于平时懒得穿搭的时候套大袍子长裙出门来说,今天也确实是感受到了久违的男凝,好想把男的眼珠子都挖出来。

《某种物质》,晚上我看评分不错随便点开的电影,没想到这么炸,到最后甚至炸到发癫,很有劲儿,不反感。 影片内核比较浅显,撑女权,反男凝。只不过这个导演采用了一种比较颠的手法,披上些许恐怖和科幻的皮,把想表达的东西给一股脑泼出来了。

拜拜贵阳,这座充满男凝的城市

also used as a verb

硬座除了便宜没一点好处[微笑]晃一下午晃得我恶心反胃[单身狗] 还有一堆恶心人的中年男人 又油腻又老是男凝 给我恶心坏了

下楼打印个卷子都能被男凝
Diff:
+ 男凝 男凝 [[nan2ning2]] /male gaze (abbr. for 男性凝視|男性凝视[nan2xing4 ning2shi4])/

Change log entry 86949
Processed by: kbaiko (2024-10-20 15:20:50 GMT)
Comment: << review queue entry 80036 - submitted by 'encn' >>
男性凝视,也称为男性视角(英语:Male gaze),在女性主义理论中,指在视觉艺术[1]和在文学创作[2]中,从男异性恋者的角度描绘女性和现实,将女性性客体化以取悦异性恋男性观众的行为[3]。
Diff:
+ 男性凝視 男性凝视 [[nan2xing4 ning2shi4]] /male gaze/

Change log entry 86948
Processed by: kbaiko (2024-10-20 14:43:21 GMT)
Comment: << review queue entry 79916 - submitted by 'encn' >>
same as 文化沙漠

总说在南京没戏看,没想到今年不知不觉看这么多了(就四天五场不在南京),再也不说南京是文化荒漠了
Diff:
+ 文化荒漠 文化荒漠 [[wen2hua4 huang1mo4]] /cultural desert/

Change log entry 86947
Processed by: kbaiko (2024-10-20 14:37:09 GMT)
Comment: << review queue entry 80077 - submitted by 'encn' >>
感觉胃好了,跑去吃魔芋爽吃泡椒笋尖辣条泡脚鸡爪,现在又胃疼了[汗]疼吧疼吧,下一顿接着嘴贱就完了

福宝吃笋吃的很干净,不浪费一丁点,花花吃笋是迪拜式吃笋,只吃笋尖 //大熊猫
Diff:
+ 筍尖 笋尖 [[sun3jian1]] /bamboo shoot tip/

Change log entry 86946
Processed by: kbaiko (2024-10-20 14:27:12 GMT)
Comment: << review queue entry 80082 - submitted by 'encn' >>
synonym of 触摸屏

笔记本的屏幕为一块14.6英寸的OLED触控屏,屏幕比例为3:2,屏占比达97%,分辨率达到3120×2080
Diff:
+ 觸控屏 触控屏 [[chu4kong4ping2]] /touchscreen/

Change log entry 86945
Processed by: kbaiko (2024-10-20 14:24:44 GMT)
Comment: << review queue entry 80086 - submitted by 'encn' >>
构树(学名:Broussonetia papyrifera;英语:paper mulberry、tapa cloth tree),是一种桑科构属的植物,也叫楮树、榖树。

朱熹是宋代的大儒,他在注解《诗经》时开口就说:“穀,一名楮,恶木也”。
Diff:
+ 構樹 构树 [[gou4shu4]] /paper mulberry (Broussonetia papyrifera)/

Change log entry 86944
Processed by: kbaiko (2024-10-20 14:19:10 GMT)
Comment: << review queue entry 80096 - submitted by 'encn' >>
拳击手套是根据国际业余拳联的规定,拳击运动员在参加拳击比赛时一定要戴的一种经过填充的手套。目的是保护拳手的手腕和手指关节。

今天姑娘七岁生日,买了礼物给她,买了两个。一个玩具房子,一副拳击手套。
Diff:
+ 拳擊手套 拳击手套 [[quan2ji1 shou3tao4]] /boxing glove/

Change log entry 86943
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 09:22:24 GMT)
Comment: << review queue entry 80066 - submitted by 'kbaiko' >>
>一个游击队员单枪匹马击退四百敌人取得辉煌战果
>他从小单枪匹马,为衣食而劳碌,为艺术而奋斗,好像谁也没有帮过他忙
>一个人先进总是单枪匹马,众人先进才能移山填海
Diff:
- 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (idiom); fig. single-handed/unaccompanied/
+ 單槍匹馬 单枪匹马 [[dan1qiang1-pi3ma3]] /lit. single spear and horse (idiom)/fig. single-handed; unaccompanied/

Change log entry 86942
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 09:22:21 GMT)
Comment: << review queue entry 80065 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 自言自語 自言自语 [zi4 yan2 zi4 yu3] /to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize/
+ 自言自語 自言自语 [[zi4yan2-zi4yu3]] /(idiom) to talk to oneself; to think aloud; to soliloquize/

Change log entry 86941
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 09:22:19 GMT)
Comment: << review queue entry 80064 - submitted by 'kbaiko' >>
>让催人的鸡鸣声不给他听见,然后轻手轻脚地开了门,向东方的天际望望,她觉得时间还早,
一点亮影子没有。
>象一只野猫似的,轻手轻脚地窜上张德来的肩背,爬上马步生的头顶
>又有一个两岁多的孩子曾轻手轻脚地走到邻家门口,小声地问道:“你家小弟弟睡觉了吗?
>青布宽腿裤子,像一个农村学生装束,她浑身是劲儿,但却轻手轻脚地扶着老太太下车。
Diff:
- 輕手輕腳 轻手轻脚 [qing1 shou3 qing1 jiao3] /(to move or do sth) softly and quietly (idiom)/
+ 輕手輕腳 轻手轻脚 [[qing1shou3-qing1jiao3]] /(idiom) (to move or do sth) softly; quietly; gently/

Change log entry 86940
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 09:21:33 GMT)
Comment: << review queue entry 79973 - submitted by 'moon' >>
v2
Diff:
- 苟延殘喘 苟延残喘 [gou3 yan2 can2 chuan3] /to struggle on whilst at death's door (idiom)/
# + 苟延殘喘 苟延残喘 [[gou3 yan2 can2 chuan3]] /(idiom) to struggle on whilst at death's door/
+ 苟延殘喘 苟延残喘 [[gou3yan2-can2chuan3]] /(idiom) to struggle on whilst at death's door/

Change log entry 86939
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 08:00:14 GMT)
Comment: << review queue entry 80067 - submitted by 'kbaiko' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/奇亞籽
Diff:
+ 奇亞籽 奇亚籽 [[qi2ya4zi3]] /(loanword) chia seed/

Change log entry 86938
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 07:59:12 GMT)
Comment: << review queue entry 80069 - submitted by '123456789123456789' >>
it can be used in many sentences

Editor: great, but we already have this.
Diff:
# 你好 你好 [[nǐ hǎo]] /hello/

Change log entry 86937
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-19 07:58:23 GMT)
Comment: << review queue entry 79969 - submitted by 'richwarm' >>
Wp
阿奇霉素 ...
商品名: 日舒、维宏、派奇、泰利特、希舒美
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%98%BF%E5%A5%87%E9%9C%89%E7%B4%A0

"An imported drug called Zithromax (希舒美 xī shū měi), a branded product by American pharmaceutical company Pfizer, is often considered the gold standard treatment for this condition. [...] According to the doctor, only the generic version of the drug, Azithromycin (阿奇霉素 ā qí méi sù), produced in China, could be offered."
Diff:
- 阿奇霉素 阿奇霉素 [a1 qi2 mei2 su4] /azithromycin (macrolide antibiotic)/Zithromax/
+ 阿奇霉素 阿奇霉素 [[a1qi2mei2su4]] /azithromycin (antibiotic medication)/
+ 希舒美 希舒美 [[Xi1shu1mei3]] /Zithromax (brand name for the antibiotic azithromycin 阿奇霉素[a1qi2mei2su4])/

Change log entry 86936
Processed by: richwarm (2024-10-19 06:08:11 GMT)
Comment: << review queue entry 80087 - submitted by 'encn' >>
行道樹之定義,簡言之,凡在都市地區、鄉村及郊區之道路兩旁、分向島或人行道上栽植的樹木,均可稱之為「行道樹」。而行道樹之栽植,各依一定間隔距離整齊排列配置成行,除亦可企求棟樑之材外,應著重於美化環境、淨化空氣、調節氣候、減輕噪音及庇蔭行人等功能。
Diff:
+ 行道樹 行道树 [[xing2dao4shu4]] /roadside tree; street tree/

Change log entry 86935
Processed by: kbaiko (2024-10-19 01:30:29 GMT)
Comment: << review queue entry 80018 - submitted by 'polaris' >>
more accurate
Diff:
- 贔屭 赑屃 [Bi4 xi4] /Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龜趺|龟趺[gui1 fu1]/
# + 贔屭 赑屃 [[Bi4xi4]] /Bixi, one of the nine sons of a Chinese dragon with the form of a tortoise, also known as 龜趺|龟趺[gui1 fu1]/
# Editor:
- 贔 赑 [bi4] /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/
+ 贔 赑 [[bi4]] /used in 贔屭|赑屃[bi4xi4]/
#
- 屭 屃 [xi4] /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/
+ 屭 屃 [[xi4]] /used in 贔屭|赑屃[bi4xi4]/
#
+ 贔屭 赑屃 [[bi4xi4]] /(literary) (Chinese mythology) creature resembling a turtle with the head of a dragon, said to be capable of bearing great loads, often carved as plinths for steles in former times/(literary) strenuous; exerting great force/
#
- 龜趺 龟趺 [gui1 fu1] /pedestal in the form of a tortoise/
+ 龜趺 龟趺 [[gui1fu1]] /turtle-shaped plinth of a stele/

Change log entry 86934
Processed by: richwarm (2024-10-18 09:46:46 GMT)
Comment: << review queue entry 80060 - submitted by 'richwarm' >>
Dr.eye
果泥
ㄍㄨㄛˇ ㄋㄧˊ
pulp

蘋果泥
ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨㄛˇ ㄋㄧˊ
apple sauce

Ex.
這位博士不僅會換尿布,還會刮个餵女兒呢!

现打新鲜蜜桃果泥

水果泥冰棒的作法相當容易,將三種水果先切丁,分別放入食物調理機打成泥狀後,先倒入第一層果泥冷凍半小時後,拿出放第二層果泥再冰半小時,最後倒入第三層,這時再插入冰棍放置冷凍3~4小時,就完成這道沁心涼又健康滿分的水果冰棒。野餐時,只要準備好保冷袋或是行動冰箱,就可以讓野餐時光多一分清涼味道。
---------------------

Editor: Not sure what happened, but my example got garbled.
Here it is again, this time containing 蘋果泥:
事實上,這位博士不僅會換尿布,還會刮蘋果泥餵女兒呢!
Diff:
# 果泥 果泥 [[guo3ni2]] /fruit puree; fruit pulp/
# 蘋果泥 苹果泥 [[ping2guo3ni2]] /apple sauce/

Change log entry 86933
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-18 05:11:27 GMT)
Comment: << review queue entry 80071 - submitted by 'polaris' >>
交好 - 《现代汉语词典》、《重编国语辞典修订本》
Diff:
+ 交好 交好 [[jiao1hao3]] /to be on friendly terms/

Change log entry 86932
Processed by: richwarm (2024-10-18 00:51:42 GMT)
Comment: (name)
Diff:
- 布蘭森 布兰森 [[Bu4lan2sen1]] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British billionaire and founder of the Virgin Group/
+ 布蘭森 布兰森 [[Bu4lan2sen1]] /(name) Branson or Brandsen/Sir Richard Branson (1950-), British billionaire and founder of the Virgin Group/

Change log entry 86931
Processed by: kbaiko (2024-10-17 22:16:32 GMT)
Comment: << review queue entry 80063 - submitted by 'cboss2' >>
added pronunciation more common in Taiwan
(personally heard during a conversation)
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%A1%9D%E7%AA%81

----------
Editor:

Thanks for the submission. However, as the entry for 突 already contains
"Taiwan pr. [tu2]", we don't need to add an alternate pronunciation for 冲突
(and the dozens or hundreds of other words that have 突 in them).
Diff:
# - 衝突 冲突 [chong1 tu1] /conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention/
# + 衝突 冲突 [[chong1 tu1]] /conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention/Taiwan pr. [chong1 tu2]/

Change log entry 86930
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-17 13:56:57 GMT)
Comment: << review queue entry 80032 - submitted by 'kbaiko' >>
>二月二十日晋县城郊麦田发现红蜘蛛,其形很小,须蹲下仔细观察才能发现。根据去年经验,
这种虫子是夜间钻在麦棵下土坷垃里,日出后爬上麦苗吸吮汁液,使麦苗逐渐枯萎

https://www.sohu.com/a/272037509_593212
>坷垃,地方方言,一般说土坷垃,意思是结成快的土,有大有小,在种植小麦时,
一般会进行深耕、旋地工作,如果整地工作不到位,田间就会出现土坷垃。
>常整地的情况下,土壤中的坷垃不会太多,同时小坷垃对于小麦出苗影响并不大
Diff:
- 坷垃 坷垃 [ke1 la1] /(dialect) clod (of earth)/
+ 坷垃 坷垃 [[ke1la1]] /(dialect) clod (of earth)/
#
+ 坷 坷 [[ke1]] /used in 坷垃[ke1la1]/
#
+ 土坷垃 土坷垃 [[tu3ke1la1]] /(dialect) clod of earth/

Change log entry 86929
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-17 13:56:35 GMT)
Comment: << review queue entry 80059 - submitted by 'richwarm' >>
NA etc.

Taiwan pr.
https://www.moedict.tw/~%E9%BA%B5%E7%B3%8A

Ex.
尤其不要裹了麵糊用油炸。
and deep frying in batter is a definite no-no.

以製作宋朝就失傳的流沙箋為例,宋朝蘇易簡《文房四譜》中關於「流沙箋」作法記述如下:「亦有作敗麵糊,和以五色,以紙曳過,令沾濡,流離可愛,謂之流沙箋。
For example, the art of making liusha paper was lost in China by the end of the Song dynasty (960-1279). The Song-dynasty writer Su Yijian, in his Wen Fang Si Pu ("Guide to the Four Treasures of the Study"), writes on the making of liusha paper: "Some use a flour paste, and mix in diverse colors, and place paper across, to stain it; it makes attractive patterns. This they call liusha paper.

如何讓傳統菜餚由吃得飽足,變成吃得新巧,陳兆麟也開了新河。2003年國宴,陳兆麟端出「蘭陽時尚糕渣」,外冷內熱的糕渣向來被當作宜蘭人個性的比喻,這道菜源於先民的智慧,以捨不得丟棄的雞鴨骨架熬煮高湯,加上剁成泥狀的雞胸、豬肉、鮮蝦打勻,加入麵糊熬煮黏稠,放入盤中冷卻切塊,再沾粉油炸。
Chen Chao-lin has found new ways to make traditional foods--which most people ate just to satisfy their hunger--into the stuff of fine cuisine. For the 2003 state dinner, Chen Chao-lin served up his Ilan minced pork cake. Cool on the outside, warm on the inside, this local pate has often been used to describe the personalities of Ilan people. The dish is based on the knowledge of generations past: it uses the indispensable slow-cooked chicken and duck bone broth as its base, with a combination of minced chicken breast, pork, and fresh shrimp. This is then thickened with a flour batter and cooked down to a sticky consistency, put into a pan to cool, cut into pieces, dredged in flour, and deep-fried.

mix an egg into batter 在麵糊中加進一個雞蛋

Wp ~ 麵糊(英語:Batter),一種烹調常用的半固混合物,通常用麵粉與水,或者是雞蛋、牛奶等液體混合而成。也可以加入諸如泡打粉之類的膨鬆劑,或者是用碳酸水混合麵粉,以在烹調後產生更為蓬鬆的效果。
Diff:
- 麵糊 面糊 [mian4 hu2] /starchy/floury and without fiber/
+ 麵糊 面糊 [[mian4hu5]] /(of food) starchy and soft/
#
- 麵糊 面糊 [mian4 hu4] /flour paste/
+ 麵糊 面糊 [[mian4hu4]] /panada; cooked flour paste/flour paste (used in crafts); batter (used in cooking)/Taiwan pr. [mian4hu2]/

Change log entry 86928
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-17 13:56:32 GMT)
Comment: << review queue entry 80060 - submitted by 'richwarm' >>
Dr.eye
果泥
ㄍㄨㄛˇ ㄋㄧˊ
pulp

蘋果泥
ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨㄛˇ ㄋㄧˊ
apple sauce

Ex.
這位博士不僅會換尿布,還會刮个餵女兒呢!

现打新鲜蜜桃果泥

水果泥冰棒的作法相當容易,將三種水果先切丁,分別放入食物調理機打成泥狀後,先倒入第一層果泥冷凍半小時後,拿出放第二層果泥再冰半小時,最後倒入第三層,這時再插入冰棍放置冷凍3~4小時,就完成這道沁心涼又健康滿分的水果冰棒。野餐時,只要準備好保冷袋或是行動冰箱,就可以讓野餐時光多一分清涼味道。
Diff:
+ 果泥 果泥 [[guo3ni2]] /fruit puree; fruit pulp/
+ 蘋果泥 苹果泥 [[ping2guo3ni2]] /apple sauce/

Change log entry 86927
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-17 13:56:30 GMT)
Comment: << review queue entry 80061 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /calm and unhurried (idiom); composed/to take matters calmly/
+ 不慌不忙 不慌不忙 [[bu4huang1-bu4mang2]] /(idiom) calm; unhurried; composed/

Change log entry 86926
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-17 13:56:27 GMT)
Comment: << review queue entry 80062 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 擒賊擒王 擒贼擒王 [qin2 zei2 qin2 wang2] /to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)/
+ 擒賊擒王 擒贼擒王 [[qin2zei2-qin2wang2]] /(idiom) to defeat the enemy by capturing their leader/

Change log entry 86925
Processed by: goldyn_chyld (2024-10-17 13:55:50 GMT)
Comment: << review queue entry 79540 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 飢腸轆轆 饥肠辘辘 [ji1 chang2 lu4 lu4] /stomach rumbling with hunger/
+ 飢腸轆轆 饥肠辘辘 [[ji1chang2-lu4lu4]] /(idiom) stomach rumbling with hunger; very hungry/
#
+ 轆轆 辘辘 [[lu4lu4]] /(onom.) rumbling noise (produced by wheels rolling, one's stomach etc)/

Change log entry 86924
Processed by: richwarm (2024-10-17 09:51:45 GMT)
Comment: << review queue entry 79949 - submitted by 'polaris' >>
译音用字一般用“布”,不用“佈”。
---------------

Editor: In addition to changing the trad character as you proposed, I have rewritten the definitions.
Diff:
- 佈爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/also written 布爾喬亞|布尔乔亚/
- 佈蘭森 布兰森 [Bu4 lan2 sen1] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/
+ 布蘭森 布兰森 [[Bu4lan2sen1]] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British billionaire and founder of the Virgin Group/
- 佈列塔尼 布列塔尼 [Bu4 lie4 ta3 ni2] /Brittany or Bretagne, area of western France/
+ 布列塔尼 布列塔尼 [[Bu4lie4ta3ni2]] /Brittany, area in the north-west of France/
- 佈雷頓森林 布雷顿森林 [Bu4 lei2 dun4 sen1 lin2] /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/
+ 布雷頓森林 布雷顿森林 [[Bu4lei2dun4 Sen1lin2]] /Bretton Woods, New Hampshire, USA, location of the 1944 Bretton Woods Conference/
- 斯雷佈雷尼察 斯雷布雷尼察 [Si1 lei2 bu4 lei2 ni2 cha2] /Srebrenica, Bosnia-Herzegovina/
+ 斯雷布雷尼察 斯雷布雷尼察 [[Si1lei2bu4lei2ni2cha2]] /Srebrenica, town in Bosnia-Herzegovina/

Change log entry 86923
Processed by: richwarm (2024-10-17 09:44:04 GMT)
Diff:
- 布爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/
+ 布爾喬亞 布尔乔亚 [[bu4er3qiao2ya4]] /(loanword) bourgeois; bourgeoisie/

Change log entry 86922
Processed by: richwarm (2024-10-17 09:29:40 GMT)
Comment: << review queue entry 79663 - submitted by 'polaris' >>
搭客 - 《汉语大词典》、《现代汉语词典》、《现代汉语规范词典》

避免给搭客在空间上造成不必要的阻碍
https://www.zaobao.com/forum/talk/story20221027-1326848
Diff:
# 搭客 搭客 [[da1ke4]] /to give sb a lift/passenger/
+ 搭客 搭客 [[da1ke4]] /to take on passengers/passenger/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!