These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ◀ ━ ▶
|
|
|
|---|---|
| Link to item | |
| Change log entry 95354 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-25 09:10:59 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 音位 音位 [yin1 wei4] /phoneme/ + 音位 音位 [[yin1wei4]] /phoneme/ |
| Change log entry 95353 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-25 09:00:01 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 音速 音速 [yin1 su4] /speed of sound/ + 音速 音速 [[yin1su4]] /speed of sound/ |
| Change log entry 95352 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-25 06:19:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86957 - submitted by 'polaris' >> 寒腿 hántuǐ @ 《现代汉语词典》 〈口〉〈名〉腿部的风湿性关节炎。 寒腿 hán tuǐ @ 《重編國語辭典修訂本》 俗稱腿部的風溼性關節炎。 我们常说的“老寒腿”其实是膝关节骨性关节炎,是一种膝关节的退行性疾病。主要临床表现为膝关节疼痛、肿胀及活动受限,主要病理表现为膝关节软骨的纤维化、磨损、剥脱等伴发滑膜充血水肿及骨赘增生等。 https://www.news.cn/science/20241126/271152b2b5f94b4ea9f146c4c9bcf88b/c.html |
| Diff: |
# + 寒腿 寒腿 [[han2tui3]] /(coll.) rheumatism in the legs/ # + 老寒腿 老寒腿 [[lao3han2tui3]] /(coll.) rheumatism in the legs/ + 寒腿 寒腿 [[han2tui3]] /(coll.) arthritic condition affecting the legs, esp. one aggravated by cold or damp weather/ + 老寒腿 老寒腿 [[lao3han2tui3]] /see 寒腿[han2tui3]/ |
| Change log entry 95351 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-25 06:04:14 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87314 - submitted by 'encn' >> 美则美矣,但有个问题,为什么黄果树瀑布的水,总感觉有点腥?按理来说,流动性这么强的活水,而且环境这么好,水质这么清,不应该味道是…… |
| Diff: |
# 活水 活水 [[huo2shui3]] /flowing water/ 活水 活水 [[huo2shui3]] /naturally flowing water (as opposed to stagnant water)/ |
| Change log entry 95350 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-25 01:13:28 UTC) |
| Comment: | remove extra slash: provocative// |
| Diff: |
- 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(Tw) (coll.) mouthy; cocky and verbally provocative// + 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(Tw) (coll.) mouthy; cocky and verbally provocative/ |
| Change log entry 95349 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 22:13:59 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84919 - submitted by 'polaris' >> 整天只會說大話又愛「嘴秋」的5星座男!水瓶不會說話就閉嘴,「這位」一開口就有讓對方想扁人的慾望 https://woman.tvbs.com.tw/constellation/58075 「嘴秋」惹禍上身/嫌日料難吃 網紅遭「超派鐵拳」爆打狂縫10多針 https://www.mirrormedia.mg/story/20250704ent021 (Note: 应该是源自台湾闽南语,「秋」可能也不是正字) ---------------------- Editor: 酒吧女嘴秋「有種你就摸!」暗巷遭男同事硬上法官判他無罪. 放眼台灣政壇,若要比嘴秋,徐巧芯名列前茅。如果腦袋夠好,嘴秋未必是壞事。 她坦言當時發言屬於情緒下的隨口表達,未經審慎思考,並以「嘴秋」形容自身言行,表示願意承擔相關 ... 5人雖然都認識,但彼此不熟,期間疑似蕭女嘴秋嗆聲,兩桌起口角糾紛 ... * * * Looks like it comes from 台語「喙𪁎」 tshuì-tshio. 𪁎 tshio (形) 形容雄性動物發情的樣子。 (Possibly comparable to English "cocky", which is said to derive from "cock" meaning "rooster".) |
| Diff: |
# 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(TW) (coll.) mouthy; smart-ass; back-talk/ 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(Tw) (coll.) mouthy; cocky and verbally provocative// |
| Change log entry 95348 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 21:12:36 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87292 - submitted by 'encn' >> 过去高危工作比现在多多了,不都在科技进步中用机器取代了?去用生命危险换钱的职业越少越好,天底下又不是只有这些极少数职业能选择? ----------------------- Editor: 但兒童除非胖到有生命危險,一般是不准給減肥藥,也不主張開刀的。 百分之○.五以上,稱為爛醉期,已經爛醉如泥,意識昏迷,呼吸抑制,有生命危險。 遠古時期,菇類尚未馴化前,由於部分菇蕈含有劇毒,人們食用菇蕈不時得「冒著生命危險」, |
| Diff: |
# 生命危險 生命危险 [[sheng1ming4 wei1xian3]] /risk of losing one's life/ 生命危險 生命危险 [[sheng1ming4 wei1xian3]] /risk to one's life/ |
| Change log entry 95347 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 21:02:35 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87296 - submitted by 'aaronk' >> Used to describe people or behaviors which are alluding to sex (also used like thirst trap for content) Some explanation articles: https://www.douban.com/note/837195706/?_i=96139306DQ4iK5 https://www.sohu.com/a/830989776_121124335 A video in which it is used similar to the english thirst trap: https://weixin.qq.com/sph/ALFBa6OF6H I realize that thirst trap and risque and suggestive are related but since thirst trap is such a widely used term in the english online language I wanted to also include it, but not sure if totally appropriate, especially since 擦边 seems to require a noun (is an adjective) and thirst trap can function as a noun itself. ---------------------- Editor: "Thirst trap" corresponds more closely to 擦边视频 (a type of content) than to 擦边 itself (a type of behavior or style). |
| Diff: |
- 擦邊 擦边 [ca1 bian1] /to make light contact with the edge of sth/(fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger)/(fig.) to be marginal (in terms of relevance or legality)/ # + 擦邊 擦边 [[ca1 bian1]] /to make light contact with the edge of sth/(fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger)/(fig.) to be marginal (in terms of relevance or legality)/risqué, suggestive/thirst trap/ + 擦邊 擦边 [[ca1bian1]] /to make light contact with the edge of sth/(fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger)/(fig.) to push the boundaries of what is acceptable; to operate in a gray area/(Internet slang) sexually suggestive; provocative while skirting platform rules or censorship/ |
| Change log entry 95346 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 19:01:06 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86850 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 胡吹亂捧 胡吹乱捧 [hu2 chui1 luan4 peng3] /indiscriminate admiration (idiom)/ |
| Change log entry 95345 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 14:05:43 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87279 - submitted by 'richwarm' >> Extremely common. It might be described as logically irregular, but it's fully established in actual usage. 我这两天为什么会喜欢深夜整理屋子打扫卫生? “初原前辈,如果我每天在屋外打扫卫生,会打扰到你吗?” 快过年了,老婆宣布,明天我们打扫卫生。 我今年27岁,从小就讨厌打扫卫生。我是独生子女,但我妈还是让我做家务。但一到我房间,我们俩就吵架,她会说“有人要来,把你的房间收拾干净。 |
| Diff: |
打掃衛生 打扫卫生 [[da3sao3 wei4sheng1]] /to do the cleaning; to clean up/ |
| Change log entry 95344 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 14:05:03 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87038 - submitted by 'encn' >> not a poor one |
| Diff: |
- 貧道 贫道 [pin2 dao4] /poor Taoist/ # + 貧道 贫道 [[pin2dao4]] /(humble) self-reference term of a Taoist/ # Editor: + 貧道 贫道 [[pin2dao4]] /(humble) I (used by Taoists)/ |
| Change log entry 95343 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 14:04:12 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87037 - submitted by 'encn' >> related term |
| Diff: |
- 貧僧 贫僧 [pin2 seng1] /poor monk (humble term used by monk of himself)/ # + 貧僧 贫僧 [[pin2seng1]] /(humble) self-reference term of a Buddhist monk/ # + 貧尼 贫尼 [[pin2ni2]] /(humble) self-reference term of a Buddhist nun/ # Editor: + 貧僧 贫僧 [[pin2seng1]] /(humble) I (used by Buddhist monks)/ + 貧尼 贫尼 [[pin2ni2]] /(humble) I (used by Buddhist nuns)/ |
| Change log entry 95342 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:55:58 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87048 - submitted by 'encn' >> 来东北这老些年,我也是能知道每个菜是啥口味了,锅包肉真的很呛鼻子,那个像土豆泥的原来叫蓝莓山药,番茄炒鸡蛋这边都叫柿子炒鸡蛋,鱼香肉丝也是跟重庆的很不一样 |
| Diff: |
- 柿子 柿子 [shi4 zi5] /persimmon/CL:個|个[ge4]/ + 柿子 柿子 [[shi4zi5]] /persimmon/(Northeastern dialect) tomato/ |
| Change log entry 95341 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:44:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87237 - submitted by 'richwarm' >> LA 停泊船只的地方;码头。 例 「港埠」、「船埠」。 有码头的城镇;泛指城市。 例 「商埠」、「本埠」、「外埠」。 旧指与外国通商的城市。 例 「通商开埠」。 (台) 电脑等设备与外界通信交流的出口。如并列埠、串列埠。陆 即「端口」。 |
| Diff: |
- 埠 埠 [bu4] /wharf/port/pier/ + 埠 埠 [[bu4]] /(bound form) wharf; pier; port town/(Tw) (computing) (bound form) port/ |
| Change log entry 95340 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:30:22 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87240 - submitted by 'encn' >> related term |
| Diff: |
- 後媽 后妈 [hou4 ma1] /(coll.) stepmother/ + 後媽 后妈 [[hou4ma1]] /(coll.) stepmother/ 後爸 后爸 [[hou4ba4]] /(coll.) stepfather/ |
| Change log entry 95339 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:28:01 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86837 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 聽信謠言 听信谣言 [ting1 xin4 yao2 yan2] /to take heed of idle chatter (idiom)/ |
| Change log entry 95338 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:23:45 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87137 - submitted by 'encn' >> about 5 years ago, an internet influencer liked to say 姐妹们 when live streaming, but due to her heavy accent, it all sounded like 集美们 and became viral. 集美可以不喜欢我喜欢的人 但一定要讨厌我讨厌的人 我发现超雄普信男都特别爱跨时空键政,对历史人物指手画脚,是觉得自己当皇帝更合适吗?集帅骂一骂牛逼古人就精神胜利了,觉得自己比他们牛逼了。 |
| Diff: |
# 集美 集美 [[ji2mei3]] /(slang) close female friend; sis/ # Editor: + 集美 集美 [[ji2mei3]] /(slang) close female friend; sis (near homophone of 姐妹[jie3mei4])/ |
| Change log entry 95337 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:20:24 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87293 - submitted by 'richwarm' >> “The winter white dwarf hamster (Phodopus sungorus), also known as ...” https://en.wikipedia.org/wiki/Winter_white_dwarf_hamster Matching Chinese entry: 短尾侏儒倉鼠(學名:Phodopus sungorus),又名[...],俗稱 [...] 楓葉鼠等等 I'm guessing it's named after the maple leaf (楓葉) because of the markings on its back which resemble a maple leaf. DeepSeek says so: "Named after the distinctive, leaf-shaped pattern on its back." (see the photo in Wp) Ex. ~ 而且我的枫叶鼠刚生宝宝,可以送一只给老师带回家 |
| Diff: |
楓葉鼠 枫叶鼠 [[feng1ye4shu3]] /(coll.) winter white dwarf hamster (Phodopus sungorus)/ |
| Change log entry 95336 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:13:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87213 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 鵪鶉餶飿兒 鹌鹑馉饳儿 [an1 chun2 gu3 duo4 r5] /a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times)/ + 鵪鶉餶飿兒 鹌鹑馉饳儿 [[an1chun2 gu3duo4r5]] /a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times)/ - 飿 饳 [duo4] /used in 餶飿|馉饳[gu3 duo4]/ + 飿 饳 [[duo4]] /used in 餶飿|馉饳[gu3duo4]/ - 餶 馉 [gu3] /used in 餶飿|馉饳[gu3 duo4]/ + 餶 馉 [[gu3]] /used in 餶飿|馉饳[gu3duo4]/ - 餶飿 馉饳 [gu3 duo4] /a kind of wonton made in ancient times/ + 餶飿 馉饳 [[gu3duo4]] /a kind of wonton made in ancient times/ |
| Change log entry 95335 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:07:08 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87222 - submitted by 'richwarm' >> 1st sense 網咖 貓咖 跑咖 2nd sense 大咖 怪咖 A咖 玩咖 |
| Diff: |
- 咖 咖 [ka1] /coffee/class/grade/ + 咖 咖 [[ka1]] /(bound form) coffee; café (abbr. for 咖啡[ka1fei1])/(Tw) (bound form) type of person (esp. in entertainment contexts) (loanword from "cast") (as in 大咖[da4ka1] and 怪咖[guai4ka1])/ |
| Change log entry 95334 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:05:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87243 - submitted by 'richwarm' >> 他们逃离了什么?又将自己置身于什么样的风险中? 消费者只消戴上特制的眼镜和手套,便感觉置身餐厅内,并能依照个人喜好改变装潢。 彷如自己置身在墨尔本机场, 看您的回忆录,叙事、说人,一幕幕跃然纸上,彷佛置身现场, 就算置身卡拉OK唱歌班里,蔡妈妈也只是在一旁拍手。 * * * I think "to stay" is misleading as a general gloss, although in expressions like 置身事外 it can naturally be translated as "to stay out of (a matter)" in English. |
| Diff: |
- 置身 置身 [zhi4 shen1] /to place oneself/to stay/ + 置身 置身 [[zhi4shen1]] /to place oneself; to be (in a place or situation)/ |
| Change log entry 95333 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 13:00:58 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87110 - submitted by 'encn' >> v2 |
| Diff: |
- 無聲 无声 [wu2 sheng1] /noiseless/noiselessly/silent/ + 無聲 无声 [[wu2sheng1]] /soundless; silent/ |
| Change log entry 95332 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 12:58:56 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87295 - submitted by 'richwarm' >> GF examples - 不能光听好话, 不听坏话。 - 有人在背后讲你的坏话。 |
| Diff: |
- 壞話 坏话 [huai4 hua4] /unpleasant talk/malicious words/ + 壞話 坏话 [[huai4hua4]] /disparaging remarks; unkind things said about sb/ |
| Change log entry 95331 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 12:54:59 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86825 - submitted by 'encn' >> no other dictionary has included this entry |
| Diff: |
- 傍戶而立 傍户而立 [bang4 hu4 er2 li4] /to stand close to the door/ |
| Change log entry 95330 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 12:52:01 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86950 - submitted by 'encn' >> 华邮:美军需六个月完成霍尔木兹海峡扫雷 |
| Diff: |
- 掃雷 扫雷 [sao3 lei2] /minesweeper (computer game)/ # + 掃雷 扫雷 [[sao3lei2]] /to clear mines/minesweeper (computer game)/ # Editor: + 掃雷 扫雷 [[sao3lei2]] /to clear mines/ + 掃雷 扫雷 [[Sao3lei2]] /Minesweeper (computer game)/ - 掃雷艦 扫雷舰 [sao3 lei2 jian4] /minesweeper/ + 掃雷艦 扫雷舰 [[sao3lei2jian4]] /minesweeper/ - 掃雷艇 扫雷艇 [sao3 lei2 ting3] /minesweeper/ + 掃雷艇 扫雷艇 [[sao3lei2ting3]] /minesweeper/ |
| Change log entry 95329 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-24 12:38:40 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87095 - submitted by 'encn' >> 指受精卵在子宫腔以外的部位着床并发育的情形。 |
| Diff: |
宮外孕 宫外孕 [[gong1wai4yun4]] /ectopic pregnancy/ |
| Change log entry 95328 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 08:59:40 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86955 - submitted by 'encn' >> 指旧时年轻女子以布帛紧束胸部 指女子束胸之物 |
| Diff: |
束胸 束胸 [[shu4xiong1]] /to bind one's breasts/breast binder/ |
| Change log entry 95327 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 08:40:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86731 - submitted by 'polaris' >> 分包商 @ 百度百科 分包商,是指承包商(尤其是总承包商)将承包的一个合同项目中的一个部分所给予的人。 |
| Diff: |
分包商 分包商 [[fen1bao1shang1]] /subcontractor/ |
| Change log entry 95326 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 08:38:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86733 - submitted by 'polaris' >> 「關員」主要負責執行有關保障稅收及徵收稅款、緝毒、反走私和保護知識產權的執法工作。「關員」須受《香港海關條例》所規定的條文約束、須穿著制服、佩帶槍械、不定時工作,並或須在香港特別行政區以外的地區工作。 在现场「关员」的引导下,旅客们有序地进行卫生检疫和行李查验,整个入境现场秩序井然,通关平稳顺畅。 |
| Diff: |
關員 关员 [[guan1yuan2]] /customs officer/ |
| Change log entry 95325 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 08:32:56 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86732 - submitted by 'polaris' >> 转包 zhuǎnbāo @ 《现代汉语词典》 〈动〉承包人把自己承包的工程等再转给他人承包。 轉包 zhuǎn bāo @ 《重編國語辭典修訂本》 把自己承包的任務或工程包給別人。 |
| Diff: |
# 轉包 转包 [[zhuan3bao1]] /to subcontract:/ 轉包 转包 [[zhuan3bao1]] /to subcontract (to another party)/ |
| Change log entry 95324 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 06:59:15 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 老師 老师 [lao3 shi1] /teacher/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ + 老師 老师 [[lao3shi1]] /teacher/ |
| Change log entry 95323 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 06:56:56 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 剛 刚 [gang1] /hard/firm/strong/just/barely/exactly/ + 剛 刚 [[gang1]] /(literary) hard; firm; strong/exactly; precisely/barely; only just/just; only a short while ago/ |
| Change log entry 95322 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 06:28:33 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 而且 而且 [er2 qie3] /(not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore/ + 而且 而且 [[er2qie3]] /(not only ...) but also/moreover; in addition; furthermore/ |
| Change log entry 95321 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-24 06:27:06 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 楓葉 枫叶 [feng1 ye4] /maple leaf/ + 楓葉 枫叶 [[feng1ye4]] /maple leaf/ |
| Change log entry 95320 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-23 23:28:55 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86592 - submitted by 'polaris' >> 第三者 dìsānzhě @ 《现代汉语词典》 «名»❶ 当事双方以外的人或团体。❷ 特指插足于他人家庭,跟夫妇中的一方有不正当的男女关系的人:~插足。 第三者 dì sān zhě @ 《重編國語辭典修訂本》 ①當事雙方以外的人或團體。如甲乙兩方訂定契約,而須負連代保證責任的丙方,即為第三者。 ②夫妻外遇的對象或情侶移情的對象。如:「這對青梅竹馬,因第三者的介入而告分手了。」 |
| Diff: |
- 第三者 第三者 [di4 san1 zhe3] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/third person/third party (in dispute)/disinterested party/number three in a list/ # + 第三者 第三者 [[di4san1zhe3]] /third party/the other man or woman/ + 第三者 第三者 [[di4san1zhe3]] /third party/(in romance) the other woman or man/ |
| Change log entry 95319 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-23 21:26:52 UTC) |
| Comment: | << review queue entry 87284 - submitted by 'kbaiko' >> |
| Diff: |
# 京族 京族 [[Jing1zu2]] /Gin or Jing, ethnic minority of China, descendants of ethnic Vietnamese people living mainly in Guangxi/Kinh, the ethnic majority in Vietnam/ - 京 京 [[Jing1]] /surname Jing/Jing ethnic minority/abbr. for Beijing 北京[Bei3jing1]/ + 京 京 [[Jing1]] /surname Jing/short name for Beijing 北京[Bei3jing1]/Gin or Jing, ethnic minority of China, descendants of ethnic Vietnamese people living mainly in Guangxi/Kinh, the ethnic majority in Vietnam/ |
| Change log entry 95318 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-23 21:10:57 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87288 - submitted by 'kbaiko' >> 几乎 + 完全 |
| Diff: |
- 幾乎完全 几乎完全 [ji1 hu1 wan2 quan2] /almost entirely/almost completely/ |
| Change log entry 95317 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 19:02:22 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87238 - submitted by 'richwarm' >> LA 變賣家業田產等。 例 「變產求學」、「不得不變產求醫」。 |
| Diff: |
- 變產 变产 [bian4 chan3] /to sell one's estate/ + 變產 变产 [[bian4chan3]] /to sell off one's property/ |
| Change log entry 95316 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 17:51:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87036 - submitted by 'encn' >> v2 |
| Diff: |
- 圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns etc)/ + 圓寂 圆寂 [[yuan2ji4]] /(of a Buddhist monk or nun) to pass away; to die/ |
| Change log entry 95315 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 16:53:41 UTC) |
| Comment: | << review queue entry 87267 - submitted by 'richwarm' >> |
| Diff: |
- 傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/ + 傳統 传统 [[chuan2tong3]] /tradition; traditional/ |
| Change log entry 95314 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 16:49:18 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87212 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 船東 船东 [chuan2 dong1] /ship owner/ + 船東 船东 [[chuan2dong1]] /ship owner/ - 行刑隊 行刑队 [xing2 xing2 dui4] /firing squad/ + 行刑隊 行刑队 [[xing2xing2dui4]] /firing squad/ - 路痴 路痴 [lu4 chi1] /person with a poor sense of direction/ + 路痴 路痴 [[lu4chi1]] /person with a poor sense of direction/ |
| Change log entry 95313 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 16:45:23 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87277 - submitted by 'encn' >> common term |
| Diff: |
中心對稱 中心对称 [[zhong1xin1 dui4chen4]] /(geometry) point symmetry/ |
| Change log entry 95312 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 16:34:46 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87278 - submitted by 'encn' >> common term |
| Diff: |
旋轉對稱 旋转对称 [[xuan2zhuan3 dui4chen4]] /(geometry) rotational symmetry/ |
| Change log entry 95311 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 14:09:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86841 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 恭賀佳節 恭贺佳节 [gong1 he4 jia1 jie2] /season's greetings (idiom)/ |
| Change log entry 95310 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 13:57:17 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86801 - submitted by 'polaris' >> 瞎话 xiāhuà @ 《现代汉语词典》 〈名〉不真实的话;谎话:说~。 |
| Diff: |
瞎話 瞎话 [[xia1hua4]] /untruth; lie/ |
| Change log entry 95309 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 13:54:15 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86883 - submitted by 'encn' >> see |
| Diff: |
- 沒齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out/to remember as long as one lives/unforgettable (idiom)/ + 沒齒不忘 没齿不忘 [[mo4chi3-bu4wang4]] /see 沒齒難忘|没齿难忘[mo4chi3-nan2wang4]/ |
| Change log entry 95308 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 13:53:30 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86839 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 屢遭不測 屡遭不测 [lu:3 zao1 bu4 ce4] /beset by a series of mishaps (idiom)/ |
| Change log entry 95307 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 13:48:04 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87276 - submitted by 'encn' >> common term |
| Diff: |
軸對稱 轴对称 [[zhou2dui4chen4]] /(geometry) axial symmetry/ |
| Change log entry 95306 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 13:26:11 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86990 - submitted by 'encn' >> township-level 鲗鱼涌位于中国香港东区柏架山下,北角以东,西部前称丽池,其英文名Quarry Bay源于19世纪该区域的花岗岩采石场,中文名则因早期溪流中多鲗鱼而得名[5]。2025年9月,一处工地发现一枚重达1千磅的二战遗留美军空投炸弹[2]。鲗鱼涌范围随城市规划变迁,西界至健康西街/民康街,东界延伸至筲箕湾道,区域划分存在历史争议。现区内有鲗鱼涌公园,占地9.79公顷,于1994年启用[10][11],以及康景花园、南丰新邨等私人屋苑[14]。 |
| Diff: |
- 鰂魚涌 鲗鱼涌 [Zei2 yu2 chong1] /Quarry Bay (area in Hong Kong)/ |
| Change log entry 95305 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-05-23 13:19:25 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87242 - submitted by 'richwarm' >> 〈書〉接近;相去不遠。 例 「幾乎」、「庶幾」、「幾近崩潰邊緣」。 |
| Diff: |
- 幾 几 [ji1] /almost/ + 幾 几 [[ji1]] /(literary) almost/ |
Navigation: ◀ ━ ▶