Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 65518
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-27 06:53:09 GMT)
Comment: << review queue entry 62172 - submitted by 'richwarm' >>
1) 爱 + 游玩 (loves to play)

2) Can also mean "loves to stroll about":
- 孩子的最爱游玩京城动物园
- 爬行宝宝爱“游玩”.
It's a construct here too.

3) Not in dicts -- I'd suggest that's because it's just 爱 + 游玩.

4) May have come from a definition of "playful" in an E-C dict.
Here are some defs of 'playful' that I found:
愛玩的
愛嬉戲的
爱开玩笑的
Diff:
- 愛遊玩 爱游玩 [ai4 you2 wan2] /playful/

Change log entry 65517
Processed by: richwarm (2018-04-26 23:42:43 GMT)
Comment: << review queue entry 62173 - submitted by 'kevinmaynard' >>
Cf. https://www.douban.com/group/topic/4913597/
Diff:
# 宮位 宫位 [Gong1 Wei4] /astrological 'house' used in horoscopes/
# Editor:
+ 宮位 宫位 [gong1 wei4] /house (astrology)/

Change log entry 65516
Processed by: richwarm (2018-04-26 23:35:13 GMT)
Comment: << review queue entry 62174 - submitted by 'kevinmaynard' >>
https://baike.baidu.com/item/%E5%85%83%E8%AF%97%E5%9B%9B%E5%A4%A7%E5%AE%B6
Also cf. Cambridge History of Chinese Literature, vol 1, p. 586 ff.
Diff:
# - 元 元 [Yuan2] /surname Yuan/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
# + 元詩四大家 元诗四大家 [Yuan2 shi1 si4 da4 jia1] /The Four Masters of Yuan Poetry, namely 虞集 Yu2 Ji2, 范梈 Fan4 Peng1, 楊載 Yang2 Zai4 and 揭傒斯 Jie1 Xi1si1./
# Editor:
+ 元詩四大家 元诗四大家 [Yuan2 shi1 si4 da4 jia1] /the four masters of Yuan poetry, namely 虞集[Yu2 Ji2], 範梈|范梈[Fan4 Peng1], 楊載|杨载[Yang2 Zai4] and 揭傒斯[Jie1 Xi1 si1]/

Change log entry 65515
Processed by: richwarm (2018-04-26 13:02:42 GMT)
Comment: << review queue entry 61804 - submitted by 'monigeria' >>
If we're going to use pinyin for the pronunciation then it would be pou1 not po1.
------------------------------------------

Editor: I disagree with your reasoning on this.
"it is just a shortening of the English post" -- that's a big assumption, and I think it's wrong.
And there is certainly evidence for [po1]. As Yves suggests, there are more people writing ㄆㄛ文 than ㄆㄡ文.

On the other hand, people do say [pou1] in video clips. I found a few where it's PO照片, and they seem to say [pou1] there as well.
https://www.youtube.com/watch?v=yoYdc9ApLDo
https://www.youtube.com/watch?v=9TuFPUlVFB4
Diff:
- PO PO [po1] /(Tw) (Internet slang) to post (online)/
+ !+ PO PO [pou1] /(Tw) (Internet slang) to post (online)/

Change log entry 65513
Processed by: richwarm (2018-04-26 12:21:38 GMT)
Comment: << review queue entry 61644 - submitted by 'monigeria' >>
A shortening of 又双叒叕, I suppose.

http://news.sina.com.cn/o/2018-01-24/doc-ifyqyqni2031783.shtml
本周,新一轮寒潮又双叒强势来袭,冻哭你还不算,还要冻晕你的手机!有实验发现,当气温下降到-20℃时,手机就会直接关机,于是,中国天气网友情推出手机关机预警地图,看看你所在的地方,打败你手机的是欠费,还是天真冷?

Hard to find more examples of only 又双叒 but this popped up on my weibo feed.
-----------------------------------------

Editor: I agree with Julien and Yves.

English dictionaries have an entry for "again and again". Variants like "again and again and again" exist, but dictionaries don't see it as necessary to document them all.
Diff:
# 又雙叒 又双叒 [you4 shuang1 ruo4] /(Internet slang) time after time/again and again and again/

Change log entry 65512
Processed by: richwarm (2018-04-26 09:25:12 GMT)
Comment: << review queue entry 62049 - submitted by 'richwarm' >>
1. There is no part of the brain called the "perisylvian".

2. "perisylvian" is an adjective:
https://en.wiktionary.org/wiki/perisylvian

3. These two entries are constructs (*noun* phrases, not adjectives).
E.g. 外侧裂 + 周区 = lateral sulcus + surrounding area
Diff:
- 外側裂周區 外侧裂周区 [wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
- 外側裂周圍 外侧裂周围 [wai4 ce4 lie4 zhou1 wei2] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/

Change log entry 65511
Processed by: richwarm (2018-04-25 04:58:35 GMT)
Comment: << review queue entry 61871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
kind of transparent, but maybe ok to add?

-习近平武统台湾?专家:台湾非习的主要问题| 人大会议
- 大陆和统和武统如何选择?
etc
Diff:
# 武統 武统 [wu3 tong3] /to unify by using military force (usu. in reference with China unifying with Taiwan/
+ 武統 武统 [wu3 tong3] /to unify by using military force (usu. in relation to Taiwan)/

Change log entry 65510
Processed by: richwarm (2018-04-25 04:45:24 GMT)
Comment: << review queue entry 61872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/La_Liga

欧冠,是欧洲冠军联赛,一般是各大联赛的前4名以及小国联赛的冠军和亚军参加的欧洲范围的比赛。
英超,英格兰超级联赛,国内联赛
西甲,西班牙甲级联赛,国内联赛。
意甲,意大利甲级联赛搜索,国内联赛
Diff:
# 西甲 西甲 [Xi1 Jia3] /La Liga, top Spanish professional association football division/
+ 西甲 西甲 [Xi1 Jia3] /La Liga, the top division of the Spanish football league system/

Change log entry 65509
Processed by: richwarm (2018-04-25 04:42:34 GMT)
Diff:
- 意甲 意甲 [Yi4 Jia3] /Serie A, the top Italian football league/
+ 意甲 意甲 [Yi4 Jia3] /Serie A, the top division of the Italian football league system/

Change log entry 65508
Processed by: richwarm (2018-04-25 04:14:17 GMT)
Comment: << review queue entry 61875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Serie_A

欧冠,是欧洲冠军联赛,一般是各大联赛的前4名以及小国联赛的冠军和亚军参加的欧洲范围的比赛。
英超,英格兰超级联赛,国内联赛
西甲,西班牙甲级联赛,国内联赛。
意甲,意大利甲级联赛搜索,国内联赛

Editor: I hope this wording is OK.
Diff:
# + 意甲 意甲 [Yi4 Jia3] /Serie A, top Italian professional association football division/
+ 意甲 意甲 [Yi4 Jia3] /Serie A, the top Italian football league/

Change log entry 65506
Processed by: richwarm (2018-04-25 03:48:50 GMT)
Comment: << review queue entry 61797 - submitted by 'richwarm' >>
It's more about anxiety than fear (though fear is an element of anxiety, of course).

This page says: 指人极度焦虑,异常担忧.
http://www.baike.com/wiki/%E6%8F%AA%E5%BF%83%E6%89%92%E8%82%9D

See also M K GR GF
None of them mentions anything like "scared stiff".

Even "worried out of one's wits" sounds strange.
The usual idiom is "scared out of one's wits":
"scared out of his wits" - 344,000 results
"worried out of his wits" - 2,700 results

So in effect, all of our glosses suggest "fear".

- 国足被动但力拼到底的90分钟,看得我们揪心扒肝,但同样热血沸腾。
- 我特别酷爱演老太太,我真的觉得人老了,特别丰富。其实,每一个老人都是一个电影,包括大街上卖菜的老太太,她都有肝肠寸断的爱情,她都有揪心扒肝的日子,都有幸福的日子,她的每句话都是她的经历。
------------------------------------------

Editor:
GR ~ être très inquiet, anxieux, angoissé; être dans les transes; être fou d’inquiétude.
GT's translation ~ be very worried, anxious, anguished; to be in the trances; to be mad with worry.
Diff:
- 揪心扒肝 揪心扒肝 [jiu1 xin1 ba1 gan1] /lit. grips the heart, seizes the liver (idiom); fear grips the heart/worried out of one's wits/scared stiff/
+ 揪心扒肝 揪心扒肝 [jiu1 xin1 ba1 gan1] /(idiom) extremely anxious/anguished/

Change log entry 65505
Processed by: richwarm (2018-04-25 03:38:33 GMT)
Comment: << review queue entry 62027 >>
https://translate.google.com.au/#zh-CN/en/%E5%BA%94%E8%AE%B8%E4%B9%8B%E5%9C%B0

Editor:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%94%E8%AE%B8%E4%B9%8B%E5%9C%B0
Diff:
# 應許​之​地 应许之地 [Ying1 xu3 zhi1 di4] /Promised Land/
+ 應許之地 应许之地 [Ying1 xu3 zhi1 Di4] /Promised Land/

Change log entry 65503
Processed by: richwarm (2018-04-25 01:23:22 GMT)
Comment: << review queue entry 61867 >>
this is not a sterilization by human,

Editor: Deleting 殺菌作用 as a construct.
Diff:
- 殺菌作用 杀菌作用 [sha1 jun1 zuo4 yong4] /sterilization/
# + 殺菌作用 杀菌作用 [sha1 jun1 zuo4 yong4] /bactericidal action/germicidal action/
# Editor:
- 殺菌 杀菌 [sha1 jun1] /disinfectant/to disinfect/
+ 殺菌 杀菌 [sha1 jun1] /to kill germs/to disinfect/to sterilize/

Change log entry 65502
Processed by: richwarm (2018-04-25 01:15:36 GMT)
Comment: << review queue entry 61894 >>
devoid of before esp. whats that?

Editor: 谓妓院集中之街坊。亦指妓院。
Diff:
- 煙花市 烟花市 [yan1 hua1 shi4] /(esp. in Yuan theater)/
# + 煙花市 烟花市 [yan1 hua1 shi4] /brothel/whorehouse/
# Editor:
+ 煙花市 烟花市 [yan1 hua1 shi4] /(old) red-light district/brothel/

Change log entry 65501
Processed by: richwarm (2018-04-24 23:35:35 GMT)
Comment: << review queue entry 61533 - submitted by 'kevinmaynard' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/古今韻會舉要
Diff:
# 韻會 韵会 [yun4hui4] /Yuan dynasty dictionary of rhyme/
# Editor:
+ 古今韻會舉要 古今韵会举要 [Gu3 jin1 Yun4 hui4 Ju3 yao4] /"Summary of the Collection of Rhymes Old and New", supplemented and annotated Yuan dynasty version of the no-longer-extant late Song or early Yuan "Collection of Rhymes Old and New" 古今韻會|古今韵会/

Change log entry 65500
Processed by: richwarm (2018-04-24 23:14:17 GMT)
Comment: << review queue entry 61079 - submitted by 'vermillon' >>
(def taken from Pleco)
--------------------------------------------

Editor:
1) change one's tune
醫生都說是女孩,臨產前又改口說是男孩,
the doctor always said the child was a girl; but after a scan shortly before she gave birth he changed his mind and said it was a boy.

結果這次靈姑看了她的生辰竟改口斷言,「沒有,妳這一生沒有姻緣,
On looking at her birth date and time, the medium changed her tune, this time averring, "No, you aren't fated to marry in this life.

- 随又觉得话太说的残酷了,又改口安慰地说
- 不管怎样,我就是这样说了,而且也不会改口。

2) change the way one addresses sb
- 苏小姐忽然改口,不叫“方先生”而叫“鸿渐”
- 「叫慣了伯母,改口叫媽媽,還真不習慣」
- "married in US, wedding in China - LG's parents give me Jewerry and Gai Kou Fei (call them baba mama)"
Diff:
# - 改口 改口 [gai3 kou3] /to correct oneself/to withdraw or modify one's previous remark/
# + 改口 改口 [gai3 kou3] /to correct oneself/to withdraw or modify one's previous remark/to address sb by a different name/
# 改口費 改口费 [gai3 kou3 fei4] /a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law/
# Editor:
- 改口 改口 [gai3 kou3] /to correct oneself/to withdraw or modify one's previous remark/
+ 改口 改口 [gai3 kou3] /to change one's tune/to modify one's previous remark/to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸[ba4 ba5] and 媽媽|妈妈[ma1 ma5])/

Change log entry 65499
Processed by: richwarm (2018-04-24 22:18:58 GMT)
Comment: << review queue entry 62168 - submitted by 'silviaaatan' >>
叫 jiào variant of 叫[jiao4]
--------------------------------------------

Editor: The current entry says that 呌 is a variant of 叫, which is correct.
Your proposed replacement says that 叫 is a variant of itself, which doesn't make sense.
Diff:
# - 呌 叫 [jiao4] /variant of 叫[jiao4]/
# + 叫 叫 [jiao4] /variant of 叫[jiao4]/

Change log entry 65498
Processed by: richwarm (2018-04-23 22:10:37 GMT)
Comment: << review queue entry 62167 >>
Jing is Frist Tone, See baidu dictionary

Editor: You seem to be under the misapprehension that there can be only one correct way to say a word.
In fact, [jing5] seems to be quite common. Have a listen to these examples:
https://chinesepod.com/dictionary/english-chinese/%E7%9C%BC%E7%9D%9B
(Click the "play" buttons.)
Diff:
# - 眼睛 眼睛 [yan3 jing5] /eye • CL: 只 (zhī),双 (shuāng) <CC>/
# + 眼睛 眼睛 [yan3 jing1] /eye • CL: 只 (zhī),双 (shuāng) <CC>/

Change log entry 65497
Processed by: richwarm (2018-04-23 02:07:47 GMT)
Comment: << review queue entry 62165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
probably better this way
Diff:
- 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [ya3]/
+ 亞 亚 [ya4] /second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [ya3]/
+ 亞 亚 [Ya4] /Asia/Asian/Taiwan pr. [Ya3]/

Change log entry 65496
Processed by: richwarm (2018-04-23 00:09:35 GMT)
Comment: << review queue entry 61856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
B: 会奖旅游,即会展及奖励旅游,包括4 个组成部分: 会议(Meeting)、奖励旅游(Incentive)、大会(Convention)、展览(Exhibition),国际上简称为MICE。其中会议、大会和展览旅游是指利用举行各种会议、大会和展览活动的机会所开展的特殊旅游活动; 奖励旅游则是公司为了激励成绩优秀的员工、经销商或代理商而专门组织的旅游活动。
-------------------------------------------

Editor: "aka meetings industry or events industry" ~
https://en.wikipedia.org/wiki/Meetings,_incentives,_conferencing,_exhibitions
Diff:
# 會獎旅遊 会奖旅游 [hui4 jiang3 lu:3 you2] /MICE (Meetings, Incentives, Conventions, Exhibitions)/
+ 會獎旅遊 会奖旅游 [hui4 jiang3 lu:3 you2] /MICE tourism (acronym for "meetings, incentives, conventions and exhibitions"), aka "meetings industry" or "events industry"/

Change log entry 65495
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-22 17:27:50 GMT)
Comment: << review queue entry 62164 - submitted by 'richwarm' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8A%E5%8D%93%E9%9B%8D%E9%94%99
https://baike.baidu.com/item/%E7%BE%8A%E5%8D%93%E9%9B%8D%E6%8E%AA
http://tibetpedia.com/central-tibet/yamdrok-lake/
Diff:
- 羊卓錯 羊卓错 [Yang2 zhuo2 cuo4] /Yamdroktso lake in central Tibet/
+ 羊卓雍措 羊卓雍措 [Yang2 zhuo2 Yong1 cuo4] /Yamdrok Lake, Tibet/
+ 羊卓雍錯 羊卓雍错 [Yang2 zhuo2 Yong1 cuo4] /Yamdrok Lake, Tibet/

Change log entry 65494
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-22 13:40:47 GMT)
Comment: << review queue entry 62163 - submitted by 'richwarm' >>
lead --> leads
Rushed --> rushed

I don't think we need to 2nd gloss. The first one is enough.

https://baike.baidu.com/item/%E5%BF%99%E4%B8%AD%E6%9C%89%E9%94%99
https://baike.baidu.com/item/%E5%BF%99%E4%B8%AD%E6%9C%89%E5%A4%B1
Diff:
- 忙中有錯 忙中有错 [mang2 zhong1 you3 cuo4] /Rushed work lead to errors (idiom). Mistakes are likely at times of stress./
+ 忙中有錯 忙中有错 [mang2 zhong1 you3 cuo4] /rushed work leads to errors (idiom)/
- 忙中有失 忙中有失 [mang2 zhong1 you3 shi1] /Rushed work lead to slip-ups (idiom). Mistakes are likely at times of stress./
+ 忙中有失 忙中有失 [mang2 zhong1 you3 shi1] /rushed work leads to errors (idiom)/

Change log entry 65493
Processed by: richwarm (2018-04-22 11:38:33 GMT)
Comment: << review queue entry 62005 - submitted by 'richwarm' >>
1) www.cctv.com.cn
That website comes up as "403 Forbidden" in MS Edge.
And in Chrome, I get the following msg ~
"The site ahead contains malware. Attackers currently on www.cctv.com.cn might attempt to install dangerous programs on your computer ..."

2) Wp has the following page
https://en.wikipedia.org/wiki/CCTV_International
which indicates that there are various different entities called CCTV international, but as far as I can see, none of them is called 央视国际 in Chinese, and none of them has a website at www.cctv.com.cn
Diff:
- 央視國際 央视国际 [Yang1 shi4 Guo2 ji4] /CCTV international/www.cctv.com.cn/

Change log entry 65492
Processed by: richwarm (2018-04-22 11:10:08 GMT)
Comment: << review queue entry 62118 >>
那句话译错了。
That sentence has been mistranslated.

Editor: I think we can consider it a kind of construct -- one that we have sufficient examples of, such as 看錯, 弄錯, 拼錯, 聽錯 and 走錯.
Diff:
# 譯錯 译错 [yi4 cuo4] /mistranslate/

Change log entry 65491
Processed by: richwarm (2018-04-22 08:18:54 GMT)
Comment: << review queue entry 61903 - submitted by 'sl89' >>
c.f. 黑五类
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=%E9%BB%91%E4%BA%94%E7%B1%BB

【MoE】
西元一九六六年九月一日大陸頒布所謂的紅衛兵組織條例, 其中規定參加紅衛兵的條件為工人、貧下中農、革命軍人、革命幹部、革命先烈等五種身分的子女, 統稱為「紅五類」。
【Wikipedia】
The "Five Red Categories" (红五类) during China's Cultural Revolution (1966–76) were the social classes favoured by the Communist Party of China. In the beginning of the Cultural Revolution, Red Guards were only allowed to come from the "Five Red Categories". These included:
* Poor and lower-middle peasants (贫下中农)
* Workers (工人)
* Revolutionary soldiers (革命军人)
* Revolutionary cadres (革命干部)
* Revolutionary martyrs (革命烈士)
https://en.wikipedia.org/wiki/Five_Red_Categories
【维基百科】
文革初期“血统论”最为猖獗的时候,在正式文件中有过不提“红五类”的“红五类”说法。 1966-7-24《中共中央、国务院关于改革高等学校招生工作的通知》中说:“对于工人、贫下中农、革命干部、革命军人、革命烈士子女以及其他劳动人民的子女,凡是合乎条件的,应该优先选拔升入高等学校。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A2%E4%BA%94%E7%B1%BB
Diff:
+ 紅五類 红五类 [hong2 wu3 lei4] /the “five red categories” (Cultural Revolution term), i.e. poor and lower-middle peasants, workers, revolutionary soldiers, revolutionary cadres, and revolutionary martyrs/

Change log entry 65490
Processed by: richwarm (2018-04-22 03:15:14 GMT)
Comment: << review queue entry 61370 - submitted by 'monigeria' >>
https://zhidao.baidu.com/question/267911825141233525.html
Q: 辣鸡什么意思
A: 垃圾的谐音[...]

http://www.33lc.com/article/67848.html
辣鸡的谐音是垃圾。

https://tieba.baidu.com/p/4771701963
四川话百度百科因为编辑权限以及审核制度之辣鸡,大家有目共睹。

http://net.chinabyte.com/hot/371/13834371.shtml
为什么喜欢“奶子”?原因从这种辣鸡画风开始!

http://kengdie.com/68090/
金馆长qq表情:滚!你个辣鸡(垃圾)
----------------------------------

Editor: Not convinced that it's euphemistic rather than playful.
Diff:
# 辣雞 辣鸡 [la4 ji1] /lit. spicy chicken/(Internet slang) garbage (euphemism for 垃圾|垃圾[la1 ji1])/
+ 辣雞 辣鸡 [la4 ji1] /spicy chicken/(Internet slang) garbage (pun on 垃圾[la1 ji1])/

Change log entry 65489
Processed by: richwarm (2018-04-22 02:57:37 GMT)
Comment: << review queue entry 61373 - submitted by 'richwarm' >>
In the context of typewriters, I think "电打" and "手打" can be considered to be adjectival ("electric" and "manual") rather than nominal.

打字机
按键或把手把字和符号打印在纸上的机械,有手打和电打两种
https://www.hujiang.com/cidian/daziji_137817/

But consider this example:
奶油手打也行电打的也行,其实手打真的很快!

It looks like
- 手打 means "打 by hand" and
- 电打 means "打 using electric power".
If that's the case, these words are not really related to typewriters at all, and can be considered constructs.
(The meaning will vary according to what 打 means in the context.)

Soapmaking:
1) 手打或電打都只是一個打皂的方式,無關好或不好,但我只知道這是我經驗的全部與你(妳)分享。
2) 使用電打時應時時移動攪拌棒,以免混合不均勻, 幾秒鐘後再換手打, 如此重覆手打→電打→手打→電打.
Diff:
- 電打 电打 [dian4 da3] /electric typewriter (as opposed to hand typewriter), abbr. for 電打字機|电打字机/
- 手打 手打 [shou3 da3] /hand typewriter (as opposed to electric typewriter), abbr. for 手打字機|手打字机/

Change log entry 65488
Processed by: richwarm (2018-04-22 02:55:17 GMT)
Diff:
- 手活 手活 [shou3 huo2] /(physical) manipulation (e.g. in sport)/hand job/
+ 手活 手活 [shou3 huo2] /manipulation (e.g. ball handling in sport)/hand job/

Change log entry 65487
Processed by: richwarm (2018-04-22 01:33:54 GMT)
Comment: << review queue entry 61496 - submitted by 'monigeria' >>
https://zhidao.baidu.com/question/2203650350703054828.html
Q: 手活?什么意思??
A: 打飞机咯

https://zhidao.baidu.com/question/984204329482516099.html
Q: 手活是什么意思?
A: 用手进行性生活
-------------------------------------------

Editor:
1) manipulation
欧文手活惊人的原因就是因为日积月累独特的磨炼方式,...
That's from an article about basketballer Kyrie Irving:
http://www.twoeggz.com/news/1982671.html

2) hand job
女性必学手活 让男人爽到颤抖
http://www.ys8.com/liangxing/xingjiqiao/15845_all.html

你一定没有见过这么可爱的手活儿指南
https://lovematters.cn/making-love/ways-to-make-love/9646
- translated from https://www.liveabout.com/how-to-give-a-man-a-handjob-2983503

史上最可爱手活儿指南(女生版)
https://lovematters.cn/making-love/ways-to-make-love/9824
- translated from https://www.liveabout.com/how-to-give-a-handjob-to-a-woman-2983504

“手活”,就是hand job
http://www.happyjuzi.com/article-103921.html

我有一个手活儿超神的女朋友,搞得我不要不要的
Diff:
# 手活 手活 [shou3 huo2] /to masturbate/
# Editor:
+ 手活 手活 [shou3 huo2] /(physical) manipulation (e.g. in sport)/hand job/

Change log entry 65486
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-21 12:57:52 GMT)
Comment: << review queue entry 62161 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/C9_League
Diff:
- 九校聯盟 九校联盟 [jiu3 xiao4 lian2 meng2] /C9 League/
+ 九校聯盟 九校联盟 [Jiu3 Xiao4 Lian2 meng2] /C9 League, alliance of nine prestigious Chinese universities, established in 1998/

Change log entry 65485
Processed by: richwarm (2018-04-20 22:15:37 GMT)
Comment: << review queue entry 62153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
WP: 异丙苯(化学式:C9H12),俗称枯烯(Cumene),是难溶于水的无色液体。可溶于乙醇、乙醚、苯、四氯化碳,存在于原油中,具可燃性。
Diff:
# 異丙苯 异丙苯 [yi4 bing3 ben3] /cumene (chemistry)/
+ 異丙苯 异丙苯 [yi4 bing3 ben3] /(chemistry) isopropylbenzene C9H12 (aka cumene)/

Change log entry 65484
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-20 13:24:06 GMT)
Comment: << review queue entry 62160 - submitted by 'richwarm' >>
- 孕宝宝这么小,心脏咋会有“洞”?

- 实拍孕宝宝竖大拇指“比赞” 姿势表情挺逗乐
[ultrasound reveals a baby in the womb giving what looks like a thumbs-up]
https://v.qq.com/x/cover/hhr1bjfinrfld5a/c001556nslj.html

- 如果孕妈妈患有贫血,容易影响孕宝宝的生长发育,...
Diff:
+ 孕寶寶 孕宝宝 [yun4 bao3 bao3] /(coll.) child in the womb/

Change log entry 65483
Processed by: richwarm (2018-04-20 11:50:35 GMT)
Comment: << review queue entry 61851 - submitted by 'monigeria' >>
Heard on TV.

First thing on Baidu that comes up is pictures:
https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&ie=gbk&word=%B1%C8%D4%DE&fr=ala&ala=1&alatpl=adress&pos=0&hs=2&xthttps=111111
Lots of thumbs up.

written usage:
一只手比半个爱心一只手比赞是什么意思_百度知道
https://zhidao.baidu.com/question/714880468621625765.html

TFBOYS经典POSE比赞抱臂还有啥? 看看吴亦凡李易峰咋和女星合照的(..
http://www.baidu.com/link?url=W5VBPXGwQiJiKpATDE4KNBqDzTsqNX9luHMO-XG_jU5ZJ8sTjipf_0mLY15z8qrHU_UowC714x6iVaC3Ul48a_&wd=&eqid=d337007100062953000000055a95048e
-----------------------------------

Editor: A couple more examples for corroboration ~
- 为什么比赞的时候有些人的大拇指能向外弯曲?
- 实拍孕宝宝竖大拇指“比赞” 姿势表情挺逗乐 [ultrasound reveals a baby in the womb giving what looks like a thumbs-up]

Hyphen ~
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=thumbs-up
https://www.merriam-webster.com/dictionary/thumbs-up
Diff:
# 比贊 比赞 [bi3 zan4] /to give a thumbs up/
+ 比贊 比赞 [bi3 zan4] /to give a thumbs-up/

Change log entry 65482
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-20 09:01:20 GMT)
Comment: << review queue entry 62154 - submitted by 'richwarm' >>
verb
M PLC GF LA

- 握了握手,互相客套了一番后,岳虹直接把话题引到了岳明的问题上。
- 他也只是跟你客套一下而已,沒必要迎合你的想像。
- 她和员工们客套了一分钟之后
- 他也不客套,闔上手機,站起來沖著我:
Diff:
- 客套 客套 [ke4 tao4] /polite greeting/courtesy (in words)/
+ 客套 客套 [ke4 tao4] /polite greeting/civilities/to exchange pleasantries/

Change log entry 65481
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-20 09:00:22 GMT)
Comment: << review queue entry 62157 - submitted by 'richwarm' >>
LA etc
Diff:
- 寬衣 宽衣 [kuan1 yi1] /Please take off your coat (honorific)/
+ 寬衣 宽衣 [kuan1 yi1] /please take off your coat (honorific)/loose-fitting garment/

Change log entry 65480
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-20 08:59:59 GMT)
Comment: << review queue entry 62158 - submitted by 'richwarm' >>
Caps.
Diff:
- 寶興縣 宝兴县 [Bao3 Xing1 xian4] /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 寶興縣 宝兴县 [Bao3 xing1 Xian4] /Baoxing County in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 寶興 宝兴 [Bao3 xing1] /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 寶興 宝兴 [Bao3 xing1] /Baoxing County in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
= 寶興歌鶇 宝兴歌鸫 [Bao3 xing1 ge1 dong1] /(bird species of China) Chinese thrush (Turdus mupinensis)/
- 寶興鶥雀 宝兴鹛雀 [bao3 xing4 mei2 que4] /(bird species of China) rufous-tailed babbler (Moupinia poecilotis)/
+ 寶興鶥雀 宝兴鹛雀 [Bao3 xing4 mei2 que4] /(bird species of China) rufous-tailed babbler (Moupinia poecilotis)/

Change log entry 65479
Processed by: richwarm (2018-04-19 23:50:46 GMT)
Comment: << review queue entry 61687 - submitted by 'kevinmaynard' >>
GRAND RICCI: 春興 chūn xīng Excitation printaniére; désir (amour), désir charnel.
zdic: 1. 男女間的歡好情懷。
-------------------------------------------

Editor:
1) The 春 is figurative, like in 春藥, for example. 春興 doesn't necessarily occur "in springtime".
The zdic definition doesn't mention anything about spring, nor does the following one:

春兴(情欲)
http://xh.5156edu.com/html3/12782.html

2) According to MoE, it's [xing4] rather than [xing1], and that seems right, given that 興[xing4] is defined (by one dictionary) as 興趣;興致。
Diff:
# 春興 春兴 [Chun1 xing1] /'the joys of spring'/vernal urges/sexual attraction in springtime/
# Editor:
+ 春興 春兴 [chun1 xing4] /carnal desire/

Change log entry 65478
Processed by: richwarm (2018-04-19 22:58:09 GMT)
Comment: https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%8D%E6%AF%94
Diff:
- 複比 复比 [fu4 bi3] /compound ratio (i.e. product of two ratios)/
+ 複比 复比 [fu4 bi3] /compound ratio (i.e. the product of two or more ratios)/

Change log entry 65477
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-19 06:30:08 GMT)
Comment: << review queue entry 62150 - submitted by 'richwarm' >>
https://baike.baidu.com/item/%E5%A5%A5%E5%8F%A4%E6%96%AF%E5%A1%94/18696414
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A7%E5%8F%A4%E6%96%AF%E5%A1%94_(%E8%A5%BF%E6%BE%B3)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A7%E5%8F%A4%E6%96%AF%E5%A1%94%E6%B8%AF
etc.
Diff:
- 奧古斯塔 奥古斯塔 [Ao4 gu3 si1 ta3] /Augusta, capital of Maine/
+ 奧古斯塔 奥古斯塔 [Ao4 gu3 si1 ta3] /Augusta (place name: capital of Maine, city in Georgia etc)/

Change log entry 65476
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-18 07:07:37 GMT)
Comment: << review queue entry 62148 - submitted by 'richwarm' >>
https://www.quora.com/Why-are-the-bottom-half-of-tree-trunks-in-China-painted-white
https://baike.baidu.com/item/%E6%A0%91%E5%B9%B2%E6%B6%82%E7%99%BD%E5%89%82
Diff:
+ 塗白劑 涂白剂 [tu2 bai2 ji4] /a white paint applied to tree trunks to protect the trees from insect damage etc/

Change log entry 65475
Processed by: monigeria (2018-04-15 16:14:20 GMT)
Comment: << review queue entry 62141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
GF: 候选人数等于应选人数的选举(跟“差额选举”相区别)。

等额选举(single-candidate election)等额选举是指候选人名额与应选人名额相等的选举方式。
Diff:
+ 等額選舉 等额选举 [deng3 e2 xuan3 ju3] /non-competitive election (i.e. with as many candidates as there are seats)/single-candidate election/

Change log entry 65474
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-15 15:54:22 GMT)
Comment: << review queue entry 62135 - submitted by 'richwarm' >>
There may be 10 candidates, but if there are 10 seats, it's not a 差额选举.

"As discussed in chapter 1, since the 13th National Party Congress in 1987, CCP authorities have adopted a multicandidate election process known as a “more candidates than seats election” (差额选举, cha'e xuanju) to select Central Committee members."
"Chinese Politics in the Xi Jinping Era"

"The CCP has endorsed a method known as the “more candidates than seats election” (差额选举, cha'e xuanju) when selecting members of the Central Committee and other higher bodies. "

差额选举,“等额选举”的对称,亦称“不等额选举”,是指候选人名额多于应选名额的选举。在中国,实行差额选举制是由1979年7月1日第五届全国人民代表大会第二次会议通过的选举法和地方组织法规定的。中国共产党十七大上,提名中央委员会人选221名,实选204名,差额比例8.3%;提名候补中央委员183名,实选167名,差额比例为9.6%。
http://www.baike.com/wiki/%E5%B7%AE%E9%A2%9D%E9%80%89%E4%B8%BE
Diff:
- 差額選舉 差额选举 [cha1 e2 xuan3 ju3] /competitive election (i.e. with more than one candidate)/
+ 差額選舉 差额选举 [cha1 e2 xuan3 ju3] /competitive election (i.e. with more candidates than seats)/

Change log entry 65473
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-15 14:25:58 GMT)
Comment: << review queue entry 62136 - submitted by 'monigeria' >>
龟友_百度百科
龟友,是指因为爱好龟鳖目动物而养殖,互相交流,经常聚会的动物饲养者或者爱好者;也指两人关系很好。

Editor: per Rich's suggestion
Diff:
# 龜友 龟友 [gui1 you3] /turtle hobbyist buddies/
+ 龜友 龟友 [gui1 you3] /turtle enthusiast/

Change log entry 65472
Processed by: goldyn_chyld (2018-04-15 10:23:26 GMT)
Comment: << review queue entry 62140 - submitted by 'richwarm' >>
LA GF etc

Capital S makes it seem like a title, as in Sir Lancelot.
Diff:
- 老丈 老丈 [lao3 zhang4] /(formal) Sir/CL:位[wei4]/
+ 老丈 老丈 [lao3 zhang4] /sir (respectful form of address for an old man)/

Change log entry 65471
Processed by: richwarm (2018-04-15 10:03:00 GMT)
Comment: << review queue entry 62139 - submitted by 'monigeria' >>
Saw carved into road today

https://zhidao.baidu.com/question/1643052269988566620.html
交安是什么意思
就是交通安全的简称。如交安工程就是指交通安全工程,即交通安全设备、设施、施工等;我们平常所说的交安委就是指交通安全委员会,交安办就是指交通安全社会化管理委员会办公室。

Not sure if we want to indicate the abbreviation or not.
------------------------------------------
Editor:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A4%E9%80%9A%E5%AE%89%E5%85%A8
Pic caption: 中國大陸地區1982年的交安標語
Diff:
# 交安 交安 [jiao1 an1] /traffic safety/
+ 交安 交安 [jiao1 an1] /road traffic safety (abbr. for 交通安全)/

Change log entry 65470
Processed by: richwarm (2018-04-15 09:56:48 GMT)
Comment: << review queue entry 62078 >>
https://wol.jw.org/cmn-Hans/wol/d/r23/lp-chs/1200001861
Diff:
# 哈拿 哈拿 [Ha1 na2] /Hannah/
# Editor:
+ 漢娜 汉娜 [Han4 na4] /Hannah (name)/
+ 哈拿 哈拿 [Ha1 na2] /Hannah (biblical figure)/

Change log entry 65469
Processed by: richwarm (2018-04-15 09:53:17 GMT)
Comment: << review queue entry 62137 >>
just a combination of 保持 and 联系
Diff:
- 保持聯繫 保持联系 [bao3 chi2 lian2 xi4] /to keep in touch/to stay in contact/

Change log entry 65468
Processed by: richwarm (2018-04-15 09:43:05 GMT)
Comment: << review queue entry 62138 >>
original is 判决死刑,缓期执行
Diff:
# - 死刑緩期執行 死刑缓期执行 [si3 xing2 huan3 qi1 zhi2 xing2] /deferred death sentence/abbr. to 死緩|死缓[si3 huan3]/

Change log entry 65467
Processed by: richwarm (2018-04-15 05:12:07 GMT)
Comment: << review queue entry 62127 - submitted by 'monigeria' >>
熊猫血_百度百科
熊猫血是Rh阴性血型的俗称。Rh是恒河猴(Rhesus Macacus)外文名称的头两个字母,人类红细胞血型由多达二十多种的血型系统组成,ABO和Rh血型是与人类输血关系最为密切的两个血...

https://www.zhihu.com/question/36994250
自己是熊猫血到底是好还是不好?

https://www.zhihu.com/question/57322083
医院输血怎么收费 (熊猫血)?

http://www.sohu.com/a/139318600_470779
熊猫血是什么血型 熊猫血有什么特点

https://zh.wikipedia.org/wiki/Rh%E8%A1%80%E5%9E%8B%E7%B3%BB%E7%BB%9F
Rh阴性血型由于在汉族群体属于稀有血型,所以也被称为“熊猫血”,在社会群体中,经常有相应的联络组织,用于在出现用血稀缺时成员相互捐助。
Diff:
# 熊貓血 熊猫血 [xiong2 mao1 xue4] /(Internet slang) Rh-negative blood type/
+ 熊貓血 熊猫血 [xiong2 mao1 xue4] /(coll.) Rh-negative blood type/

Change log entry 65466
Processed by: richwarm (2018-04-15 05:04:04 GMT)
Comment: << review queue entry 62129 - submitted by 'monigeria' >>
Seeing this word more and more recently.

- 【脏脏包-可颂牛角包Chocolate Croissants的做法步骤图
- 脏脏包Chocolate Croissants的做法【步骤图】_菜谱_下厨房
- 网红罪恶脏脏包(Chocolate Croissants)
- 越髒越好吃!4種材料教你做出髒髒包!Chocolate Croissants - YouTube

https://baike.baidu.com/item/%E8%84%8F%E8%84%8F%E5%8C%85
脏脏包 编辑
脏脏包正如其名,它看起来确实脏脏的,吃完后满嘴,满手都是脏的,就是用巧克力和面的起酥包脏脏包其实就是高级版的巧克力可颂,吃完以后嘴巴和手上会沾上巧克力而变 " 脏 " 因而得名 " 脏脏包 "
Diff:
# 髒髒包 脏脏包 [zang1 zang1 bao1] /chocolate croissant/
+ 髒髒包 脏脏包 [zang1 zang1 bao1] /pastry bun filled with chocolate and covered with cocoa powder/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2018
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!