Change log entry 80288 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2023-10-23 02:31:02 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 74694 - submitted by 'cws' >> ; ---------------------------------- Editor: There's only one sense, I'd say. Look at Chinese definitions, such as 指某些領域中有名氣、有影響力的人 ⇦ only one sense here Our definition was originally more or less copied from ABC's, which indicates five senses! 〈slang〉 ①star (fig.) ②big shot; celebrity ③past master; master hand ④leading actor ⑤authority As you can see, the "slang" was intended to cover *all* five so-called distinct senses. But I don't think it's slang. Colloquial, maybe. |
Diff: |
- 大腕 大腕 [da4 wan4] /star/big shot/celebrity/leading actor/authority (slang)/ # + 大腕 大腕 [da4 wan4] /star; celebrity; leading actor/big shot; authority (slang)/ + 大腕 大腕 [da4 wan4] /(coll.) big shot; big name; bigwig; heavyweight/ |