Change log entry 78855 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2023-06-27 23:14:09 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 73944 - submitted by 'monigeria' >> https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E5%89%B5%E8%AD%AF 創譯(英文:Transcreation)係翻譯同埋市場營銷行業用到嘅一個技巧。創譯即係「創作」同「翻譯」嘅合併,目的係將一段訊息用另一種語文同文化再創造返出嚟,嚟達到相同嘅效果。 https://hokuryo.com.tw/power_of_transcreation/ 所以,如果想讓文案在翻譯過後依然響亮,你需要的就是「創譯」(Transcreation),而不只是翻譯(Translation)這麼簡單…… https://zhuanlan.zhihu.com/p/62441586 创译,不仅仅是直接翻译或文本的本地化,创译者会专注于把握住原文想要表达的劝说或情感功能,以改写源语言让其适合目标语言受众的阅读需求。创译通常用于营销和宣传资料,以购买者为中心的目标语写作,有效传达信息,促成购买,传播形象。 https://www.kchuhai.com/report/view-54029.html 向外国受众传达意义的三种常用工具是翻译、本地化和创译。 |
Diff: |
# 創譯 创译 [chuang4 yi4] /transcreation/ + 創譯 创译 [chuang4 yi4] /transcreation (adaptation of a creative work for an audience of a different culture)/ |