Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 75912  75914 ▶ 

Change log entry 75913
Processed by: richwarm (2022-09-30 01:53:03 GMT)
Comment: << review queue entry 71787 - submitted by 'gregboothe' >>

Editor: It's hard to write a definition for that figurative sense without providing an example of usage.
Your wording – "the slightest little thing" – is not bad, except that it suggests usage such as
"He takes offence at the SLIGHTEST LITTLE THING."
(i.e. referring to a gesture or a comment etc.)
... whereas 毫毛 is typically used in a sentence equivalent to something like
"If you harm so much as A HAIR ON HER HEAD, ..."
(i.e. referring to a tiny part of someone's body)

Ex:
1) 动:
而且我也很清晰的指示过不许动你一根毫毛
And I gave explicit instructions You were not to be harmed in any way.

没有人会动你一根毫毛
No one's going to touch you, Miss Hewes.

LA ~ https://www.moedict.tw/~動毫毛
---------------------
2) 伤:
我擔保,傷不了你們兩位半根毫毛!
I can assure you that not a hair of your heads will be touched.

若直接拒绝那份"礼物",不管对方攻击得多猛烈,都无法伤你一根毫毛。
Simply decline the "gift" and the other person won't be able to land a single blow no matter how hard they try.

不要让理查德国王伤一丝毫毛
I do not want a single hair on King Richard's head harmed.
Diff:
- 毫毛 毫毛 [hao2 mao2] /hair/soft hair/down/
# + 毫毛 毫毛 [hao2 mao2] /hair/soft hair/down/fig. the slightest little thing/
#
# Editor:
+ 毫毛 毫毛 [hao2 mao2] /fine hair (on the body); down/(often used figuratively as in 動毫毛|动毫毛[dong4 hao2 mao2] "to harm sb in the slightest way")/
+ 動毫毛 动毫毛 [dong4 hao2 mao2] /to lay a finger on sb; to harm sb in the slightest way/
+ 傷毫毛 伤毫毛 [shang1 hao2 mao2] /see 動毫毛|动毫毛[dong4 hao2 mao2]/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!