Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 75276  75278 ▶ 

Change log entry 75277
Processed by: goldyn_chyld (2022-07-18 07:35:14 GMT)
Comment: << review queue entry 71164 - submitted by 'richwarm' >>
See various dicts, including Wikt.
----------------------

anesthetize

螢火蟲幼蟲以蝸牛、貝類維生,覓食時先用大顎將緩慢爬行的獵物咬住,分泌唾液將牠麻醉後,再進行「體外消化」──分泌消化液將食物分解成液狀後再吸食。
Firefly larvae feed on small mollusks. During feeding, they latch onto their slow-crawling prey with their mandibles and secrete saliva that anesthetizes them. Next, external digestion takes place: digestive juices dissolve the food into liquid form, which they consume.

光是想到要麻醉一頭300公斤重的洋豬,臉上就會冒出3條線,還是30公斤的迷你豬好用!
It can be a real pain to anesthetize a 300-kg hog; a 30-kg miniature pig is much easier!

-------------------------

to enervate; to numb the mind (to escape from harsh reality)

對世界順從的大人,被再也不順從世界的我們嚇壞了。大人們自己也都被麻醉了。就彷彿失去了麻醉前的所有記憶。看著氣急敗壞、幾近瘋狂的大人們,他們在我眼中就彷彿中了邪一樣。
The grown-ups, who did what society wanted of them, were shaken by those of us who did not. The grown-ups had become anesthetized and seemed unable to remember what life had been like before. They all seemed to be under some kind of spell.

的確,春山出身醫界而能將「冥想」融入醫理並加以闡發,殊屬不易。在現代社會中,一般人面臨重大的工作和成就壓力,透過冥想,確實可使身心維持平衡,這總比不堪壓力而自暴自棄,或藉由酒精、毒品來麻醉自己要來得「健康」。
To be sure, it is no mean feat for Haru-yama, with his background in medicine, to have integrated the idea of "mindset" into medical theory. In modern society, most people face stress at work and pressure to succeed; through a correct mindset, people can definitely maintain their mental and physical balance. This is far healthier than escaping from pressure self-destructively or numbing oneself with alcohol or drugs.

但是《腦內革命》所傳佈的,除了養生之道外,還有一種集體麻醉的意識形態,這種意識形態假借健康、長壽為目標,而自我建構了一套封閉的信念,從而扭曲了社會現實。
But what A Great Revolution promotes is not just a path to health, but an ideology of collective numbness. Claiming health and longevity as its goals, this philosophy calls on individuals to adopt a closed and narrow belief system, and thus distort social reality.

他舉自己的經驗為例,他表示自己以前也曾經是一個依賴忙碌來逃避空白、逃避自我重建、也逃避與家人相處的典型台灣男人:雖然每天準時回家吃飯,可是更多的時候被迫要在電話中繼續談「公事」,甚至在過年過節的難得休假日,還得用許多做不完的工作成為「不必享受休閒」的藉口。結果「我對身邊的環境漸漸失去了感覺,對自己也漸漸疏離起來,越來越空虛,越來越不快樂,這些空虛和不快樂唯有靠繼續忙碌來自我麻醉,」他說。
Hsiao Yeh mentions his own experience as an example. He says that he used to be a typical Taiwanese man, one who kept busy to avoid having open spaces in his life, to avoid developing himself and to avoid interacting with his family. Although he always came home for dinner on time, he spent most of his time at home on the phone talking about business. Even at the Lunar New Year when Taiwanese get a few well earned days off, he would bring out some never-ending tasks to work on to avoid dealing with his leisure time. The result was that: "I gradually lost all feeling for the world around me. I felt removed from myself. I became more and more empty inside and more and more unhappy. Then I used more work to anesthetize myself to the emptiness and unhappiness I felt."

大家都在罵社會新聞掛帥,李四端剛加入華視時,其他兩台就很緊張說要推出祕密武器,結果華視作檳榔西施,中視就作賓館的針孔攝影機,台視就作台中的辣妹紅茶。我碰到台視新聞部經理顧安生,就對他說,我們不要自亂陣腳嘛!他說,「真是沒辦法,收視率就在那一段特別高。」因為大家都在試、都想捉觀眾口味,最後就得到這麼一個可悲的結論。然後還安慰或麻醉自己說,沒辦法,為了競爭、收視率,電視要靠廣告維生。
Everyone is complaining about the focus on "community news" [a news category in Taiwan that encompasses crime and other social phenomena, particularly the more seamy]. When Paul Lee first started working at CTS, the other two original stations got nervous and started talking about bringing out secret weapons of their own. CTS reported on those scantily clad young beauties who sell betel nuts in glass-walled roadside stands, CTV did an expose of hidden cameras in love hotels, and TTV did a series on the tea shops in Taichung [where the tables are particularly low, forcing the young waitresses in miniskirts to bend over]. I ran into Ku An-sheng, head of news at TTV, and I told him that it shouldn't be so easy to lead us astray from our original conception of news. He said, "There's nothing we can do about it; the ratings are particularly high for that segment." With everyone trying to give the audience what they want, we end up with this tragic outcome. And then we comfort ourselves, or at least numb the pain, by saying there's nothing we can do about it, that the station has to compete for higher ratings because it survives on advertising revenue.

林建治說,從早期的香蕉、稻米,到柑橘、短期蔬菜,族人一直沒有用心學習農業知識和技術,往往是看到市場上哪種作物價格好,就一窩蜂改種,砍砍種種、隨波逐流的結果,讓族人對土地失去信心,年輕人也往外跑。但原住民青年又因實力不夠,挫折連連而失意返鄉,往往藉著酒精麻醉自己。
Lin Chien-chih says that people from his tribe never really took agricultural know-how and technology very seriously. In the end, they lost confidence in farming and the young people headed for the cities. Discovering, however, that they couldn't make it in the big city, they returned crestfallen to their homes, oftentimes seeking comfort from alcohol.

居然將他獨自軟禁在暗無天日的坑道裡長達兩星期,天天靠著同袍送飯時挾帶的高粱酒麻醉自己,
Dai's commanding officer, fearing that he might do something rash, ordered him confined to one of Kinmen's many underground tunnels for two whole weeks, where he drowned his sorrows in the fiery gaoliang spirits that fellow soldiers snuck in to him along with his meals.

看到瑞士網球選手瓦林卡擊敗費德勒、約克維奇和納達爾,血脈賁張,腦內啡大量分泌,興奮到纏身丹~,痛到寸步難行的坐骨神經痛都被麻醉了。
He almost changed his mind after watching Swiss tennis star Stan Wawrinka defeat Roger Federer, Novak Djokovic, and Rafael Nadal. The underdog’s victory sent endorphins coursing through Chu’s brain, making him momentarily forget the sciatica that had been hobbling him for a year.
Diff:
- 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /anesthesia/(fig.) to poison (sb's mind)/
+ 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /anesthesia/to anesthetize; (fig.) to corrupt (sb's mind); to enervate; to numb the mind (to escape from harsh reality)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!