Change log entry 74914 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2022-05-28 21:52:24 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 70341 - submitted by 'tubbums32' >> New word not in the system; obtained via Youtube CC -------------------------------- Editor: 1) "to be given ..." is 被委以重任 rather than 委以重任. 兩年後,更以不到40歲的年紀,出任國泰投信總經理,並被委以重任,代操國泰人壽的台股投資部位。 Two years later, when not yet 40, he became president of Cathay Securities, and was entrusted with the heavy responsibility of handling Cathay Life Insurance’s investments on the Taiwan Stock Exchange. 2) 委以 is not necessarily followed by 重任. E.g. 委以農復會「畫室主任」之職 He was hired under the title of "director of the office of illustration" at the JCRR. |
Diff: |
# 委以重任 委以重任 [[wei3 yi3 zhong4 ren4]] /To be given a big (heavy) responsibility/ + 委以重任 委以重任 [wei3 yi3 zhong4 ren4] /(literary) to entrust (sb) with an important task/ + 委以 委以 [wei3 yi3] /(literary) to entrust with (a task); to appoint to (a role)/ |