Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 74824  74826 ▶ 

Change log entry 74825
Processed by: richwarm (2022-05-16 03:19:14 GMT)
Comment: << review queue entry 70739 - submitted by 'sykul' >>
References:
https://dict.hjenglish.com/w/%E6%AD%A4%E6%B6%88%E5%BD%BC%E9%95%BF
https://baike.baidu.com/item/%E6%AD%A4%E6%B6%88%E5%BD%BC%E9%95%BF
https://zhidao.baidu.com/question/3928360.html

Used in several Wikipedia artiles: https://zh.wikipedia.org/w/index.php?search=%E6%AD%A4%E6%B6%88%E5%BD%BC%E9%95%BF&title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&go=Go&ns0=1&searchToken=4r501hm2bckeontm01zqanxrk
Reddit posts: https://www.reddit.com/search/?q=%E6%AD%A4%E6%B6%88%E5%BD%BC%E9%95%BF
----------------------------------

Editor: I don't think "wane and wax" is correct. That phrase describes what *one* thing does over time, whereas 此消彼长 refers to what *two* things do at the *same* time.

Usage ~
薛承泰甚至提出預警,如果兩岸經濟此消彼長的情況再延續下去,未來十年二十年,大陸男人來台灣包二奶的現象也不是不可能發生的!
Hsueh warns that if the current trend toward economic decline in Taiwan and economic boom in the PRC continues indefinitely, it's not inconceivable that men from mainland China could be taking mistresses in Taiwan ten or 20 years from now.

但是近十年來,中國留美學生大幅快速成長,2005年已達6萬2千人,中國龐大的留學軍團,在世界各地形成不可忽視的海外勢力,成為大陸經濟發展的後盾。相反的,台灣的留學生人才庫卻是逐漸衰微,2005年,台灣的留美人數只有2萬5千人,比十年前減少了一萬多人。兩岸留學生此消彼長的效應已持續發酵,美國主要大學以及重要的工業、產業、尖端研究機構都可能被對岸留學生盤據,台灣的國際資源,如同乾旱的水庫一樣,到了拉警報的水位警戒線。
The number of Chinese studying in the US has continued to grow rapidly over the last decade and reached 62,000 in 2005. China's huge contingent of students in other nations have become a force to be reckoned with, one of the drivers supporting the mainland's economic development. In contrast, the number of Taiwanese studying abroad has been shrinking. In 2005, there were only 25,000 Taiwanese attending school in the US, a decrease of more than 10,000 over ten years. These numbers are allowing the mainland to establish beachheads at major US universities, corporations and research institutions, while Taiwan's reservoir of international resources is drying up.

1990年初期,趁大陸毛豆加工業還沒站穩腳步,台灣的出口榮景一度迴光返照,1991年站上史上第二高點4萬1,000公噸。之後抵不過大陸低價競爭,日本訂單年年流失,1995年的銷日量跌到3萬公噸以下(2萬7,000公噸)。兩岸冷凍毛豆在日本市場廝殺,雖然戰況此消彼長,但誰都無法一拳打死對方。然而,1996年,戰局首度出現死亡交叉,台豆外銷只有2萬5,000公噸。三十多年來,被日本視為毛豆第一出口國的台灣,從沒想過江山也有易手的時刻。
But even in the early 1990s, because the mainland’s processing industry had not yet gotten its feet on the ground, Taiwan still took top honors, and in fact exports hit their second highest figure ever in 1991, at 41,000 tons. But it was all downhill after that, as Japanese orders began to shift over to mainland China, and by 1995 exports to Japan had fallen to 27,000 tons. In 1996, the struggle seemed to reach a turning point when mainland exports surpassed those of Taiwan, which fell to only 25,000 tons. It had been taken for granted for 30 years in Japan that Taiwan was its number-one source of eda­mame, and no one expected that the day would come when the title would change hands.

隨著產業轉型,技職教育不斷「向上提升」,如今已發展成高職(156所)、專科(15所)、技術學院與科大(77所),一貫的完整體系。技職生和一般生的人數比,幾度此消彼長後,目前大致是分庭抗禮,各占半數的局面。
TVE has been evolving in tandem with economic transition, and today Taiwan has a fully developed TVE system comprising 156 vocational high schools, 15 junior colleges, and 77 tech colleges. The ratio of TVE versus general senior high school enrollment now stands at roughly 1:1.

台灣電影在歐洲影展大放光芒,但自1995年起,就出現後繼無力的現象,反映在金馬獎上的是,連續5年台灣電影都和最佳劇情片無緣,發行與票房也明顯走下坡。此消彼長,香港和大陸電影如《甜蜜蜜》、《天浴》、《千言萬語》等片趁虛而入,打破過去台、港電影平分秋色的態勢,開始以壓倒性優勢橫掃各大獎項,金馬獎成了許多香港導演與演員「黃袍加身」的管道。對他們而言,金馬獎不僅是重大的肯定與榮耀,知名度與聲望也從此不同。
After garnering attention and awards at European film festivals for several years, Taiwanese films went into a slump in 1995. The malaise was evident at the Golden Horses as well, where Taiwanese films went five years without a best picture prize. The number of releases, and their box-office receipts, also declined. Films from Hong Kong and mainland China surged into the void. They began to dominate the major awards categories, where Taiwanese movies had once been able to hold their own. The Golden Horses of this period catapulted a number of Hong Kong actors and directors to the top of the industry, providing them with not just honor, but also greater fame and prestige.

由恐龍、大象到人類,此消彼長,
From dinosaurs to elephants to people, animals have disappeared and animals have arisen.

我们不要把这些事看做此消彼长的竞争
We tend not to view these things as zero-sum games.

或者说,用于电视和电子游戏的时间与学习时间之间有没有此消彼长的关系?
Is there a trade-off between the time spent on studying and that on TV or video games?

我们仍然坚信,有效反恐及促进和保护人权这两个目标是相辅相成的,而不是此消彼长。
We remain convinced that effective counter-terrorism and the promotion and protection of human rights are mutually reinforcing, not competing, goals.
Diff:
# 此消彼長 此消彼长 [ci3 xiao1 bi3 zhang3] /When one is falling, the other is rising (idiom)/Wane and wax/
+ 此消彼長 此消彼长 [ci3 xiao1 bi3 zhang3] /(idiom) one declines while the other flourishes; one loses out when the other one gains (as in a trade-off or a zero-sum game)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!