Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 73998  74000 ▶ 

Change log entry 73999
Processed by: richwarm (2022-01-26 22:26:36 GMT)
Comment: << review queue entry 69694 - submitted by 'anluoridge' >>
I'm replying to this comment: https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=73704&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry

Sorry for using the wrong part of speech as 'gatecrash' last time.

For this entry. I think 不速之客 has almost the same meaning of gatecrasher. 1) It means the guest is uninvited/unexpected. 2) The guest potentially would disrupt or ruin the event (not always).

Examples:
1. 「生突入,笑呼曰:『有不速之客一人来。』群惊奔匿。」 -- 《聊斋志异.卷一.青凤》
2. 我本来打算今天把工作做完,没想到来了二位不速之客,我的计划就泡汤了。
3. 这样出乎意外的不速之客,却受着了真正是由衷而出的恳切的欢迎。 -- 郭沫若《海涛集·跨着东海》
-----------------------------------

Editor:
1) That's like arguing that "dog" should be added to the definition of 动物, since "the animal potentially would be a canine (not always)".
All dogs are 动物, but not all 动物 are dogs.
A gatecrasher is a type of 不速之客 (one whose means of entry and/or behavior after entry are illicit).
All gatecrashers are 不速之客, but not all 不速之客 are gatecrashers.

2) I don't think it would be appropriate to describe any of the 不速之客's in your three examples as gatecrashers.
Diff:
# - 不速之客 不速之客 [bu4 su4 zhi1 ke4] /uninvited or unexpected guest/
# + 不速之客 不速之客 [bu4 su4 zhi1 ke4] /gatecrasher/uninvited or unexpected guest/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!