Change log entry 73428 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-08-10 07:45:39 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69142 - submitted by 'richwarm' >> 1. This entry dates back to 1998. 2. Senses like "good horse" and "brave" are in dicts, but not "strong" (except inasmuch as strength is part of being valiant or being a good horse). In any case, the noun gloss(es) and adjective gloss(es) should be grouped together. 3. M ~ (名) 良馬。 (形) 勇武剛健。如:「驍勇」、「驍悍」。 TP - 果然,驍勇的殷商戰士直上象背進軍東夷; - 林家以驍勇善戰著稱,當時大墾戶多擁重兵, - 包括著名的喀西帕南事件、大分事件等,驍勇善戰的布農族將二十八個日警馘首。 - 舞開的優美身段,時而瞋目甩髮,時而驍勇馴馬, - 轉化到職場上,一個在外驍勇善戰的業務經理,再加上一個細心體貼的看家型女秘書,則成了許多老闆最愛的組合。 - 為了展現金剛勇士的驍勇善戰,舞者以長棍武技揮動全場。 |
Diff: |
# 驍將 骁将 [xiao1 jiang4] /valiant general/ # 驍勇善戰 骁勇善战 [xiao1 yong3 shan4 zhan4] /to be brave and good at fighting (idiom)/ - 驍 骁 [xiao1] /brave/good horse/strong/ + 驍 骁 [xiao1] /good horse/valiant/ |