Change log entry 73408 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-08-06 07:24:32 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69120 - submitted by 'richwarm' >> 1. It's not a statement ("the road twists here and there"). It's an adjective ("circuitous"). CCD ~ (路線)迂回曲折而較遠:這條路很好走,可就是~。 (See also GF sense 2.) 2. /to make a detour/to take a long way around/ That's ok, but I changed the wording a bit. CCD ~ 走迂回曲折而較遠的路:我寧可繞點遠兒也不翻山。I would rather go the long way round than climb over the mountain |
Diff: |
- 繞遠兒 绕远儿 [rao4 yuan3 r5] /the road twists here and there/to make a detour/to take a long way around/ + 繞遠兒 绕远儿 [rao4 yuan3 r5] /to go the long way round/to take a circuitous route/(of a route) circuitous/ |