|Change log entry 73066|
|Processed by:||richwarm (2021-06-20 02:12:44 GMT)|
<< review queue entry 68053 - submitted by 'longjiang' >>
New HSK 7-9 #633
This is a small gift for you, please accept it! I've come here today to seek your advice. Please grant me your wisdom.
The phrase "Pu-p'ai legislator" appeared in the article "Young Turk Administrator Jaw Shau-kong" in issue no. 2, volume 17. I'm stumped. What does that mean? Please enlighten me.
Also, the character li in li-min-kuan on line 3 of page 247 should be written with the jade radical, I believe. Please correct me if I'm wrong.
# 賜教 赐教 [ci4 jiao4] /to grant instructions, to condescend to teach, to enlighten/
+ 賜教 赐教 [ci4 jiao4] /(honorific) to impart one's wisdom/to enlighten/
+ 不吝賜教 不吝赐教 [bu4 lin4 ci4 jiao4] /to be so kind as to enlighten me/