Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 72679  72681 ▶ 

Change log entry 72680
Processed by: goldyn_chyld (2021-05-14 05:49:23 GMT)
Comment: << review queue entry 68515 - submitted by 'richwarm' >>
1. 操盘
a) I don't think people talk about "operating" stocks (or futures).
b) It's not just "to trade", but to do so on a big scale -- see definitions in GF and LA (一般用於大型基金經理人或主力身上).
LA ~ 股票術語。利用買賣操控盤勢。一般用於大型基金經理人或主力身上。因其資金龐大,具有影響股價走勢的能力。


2. Examples from TP

a) FINANCE

在金融業上班,儘管工作忙碌、壓力又大,但國泰投信總經理張錫卻總是精神奕奕、氣定神閒,祕訣就在於每天打太極拳養生,時間長達20年之久。練太極拳,不僅幫助他在工作、生活、與家人相處、身心健康、基金操盤、投資理財等方面保持平衡,更讓他結交到許多同好,尤其是和香港喜劇天王周星馳成為好友,可謂練拳的意外之喜。
He works in the financial industry, where the pace is always frenetic and the pressure always immense. Yet Jeff Chang, the president of Cathay Securities, remains perpetually calm and energetic. His secret? He has been practicing t’ai chi for 20 years. T’ai chi has helped him to strike a good balance in his work, life, and interpersonal relations; to maintain a healthy mind and body; and to keep his cool as he wheels and deals in the markets. It has also offered the side benefit of friendship with many fellow practitioners, and in particular with Stephen Chow, Hong Kong’s king of comedy.

儘管目前已不再負責基金操盤工作,但掌管國泰投信營運績效的他,
Although he currently no longer manages funds, he still is responsible for the operational efficiency of Cathay Securities.

身處壓力龐大的投資圈,投信經理人每天看盤、操盤,
In the high-pressure world of investment management, fund managers spend every day studying markets and buying and selling.

一手操盤購機規劃的復興航空董事長林明昇也明白指出,A330將是復興航空爭取航權的利器。
Vincent Lin, chairman of Trans­Asia, who single-handedly directed the purchasing plan, points out that the A330 is a powerful weapon to use in seeking to gain new routes.

對實際操盤的基金經理人來說,為了因應龐大的贖回壓力,在跌勢初起時,就必須多賣股票、轉持現金,結果引發了誰都不願見到的「助跌」效應。
To prepare for this enormous selling pressure, when share prices first start falling the fund managers doing the actual trading have to sell more shares than they would otherwise have done, and hold cash instead.

專家特別提醒投資人,基金要三到五年地長期投資才能增加報酬、降低風險,因此選擇時不要以一個月或一季的績效為標準,應該要拉長至最近一兩年的績效,尤其要避開那些大起大落、或是操盤經理人常常更換的基金。
Experts specially remind investors to leave their money in a fund for three to five years in order to increase return and minimize risk. You shouldn't invest based on a fund's performance in a month or a quarter, but should look at its performance over at least the last year or so. You should particularly avoid those funds that fluctuate wildly, or which frequently change fund managers.


b) FASHION, MOVIES ETC

透過朋友介紹,他們認識了現任的公關總監周玉娥。「要進入台灣媒體的時尚版面,門檻很高。當時我們連文建會主辦的『台灣衣Party』入場券都沒有拿到,時尚記者根本不會去報導沒有聽過的新人,」曾任職東帝士集團公關的周玉娥說。她建議,在台灣舉行首場服裝秀之前,至少要經過4個月的醞釀,慢慢在媒體曝光,打開知名度。周玉娥評估後,認為兩人在巴黎奮鬥的故事,可以大力著墨,在她的操盤下,果然登上不少媒體版面。2004年4月,兩人在晶華酒店舉辦服裝秀時,一舉吸引了200位記者到場。
A friend introduced them to Julie Chou, the director of a local PR firm. "There are high barriers to entry into the fashion pages of the Taiwanese media," says Chou. "In those days, we were too unknown to get even an invite to the Council for Cultural Affairs' 'Taiwan Clothing Party,' and fashion reporters just don't cover people they've never heard of." She recommended that before Chien and Pan put on their first Taiwanese show, they spend four months gradually introducing themselves to the media and building a name for themselves in the local market. Chou believed that journalists would be intrigued by their Paris story, and, with her guidance, they made their way onto the front pages of the fashion sections of many papers. When they finally debuted their work at the Taipei Regent in April 2004, 200 journalists attended.

他自忖,《海角》雖然沒有大卡司,但市場很久沒有熱鬧的音樂類型片,只要宣傳得宜,全台的票房潛力應有3,000萬元。2008年7月當《海角》拿下台北電影節首獎後,美商博偉公司就對這部老少咸宜的作品很有興趣,似乎也很有信心,他們把《海角》當成西片操盤,一次發行50個拷貝(一個拷貝成本為6萬元),在全台戲院上映,希望造成聲勢。
Although Cape lacked a big cast, an upbeat film on a music-related theme hadn't been released in a long time. Wei figured that as long as promotion of the film was handled well, it would have a good shot at reaching NT$30 million at the Taiwan box office. After the film won the Taipei Award Grand Prize in July 2008, the American company Buena Vista became very interested. Believing the film was well suited to all age groups, the company was confident that it could be marketed like a Western film. In one go, Buena Vista made 50 copies of the film (at a cost of NT$60,000 per copy). It hoped the film would create a sensation in theaters throughout the island.

每一部電影都是一個冒險,一次操盤成功不代表未來仍會成功,
All filmmaking involves risk, and one successful outing hardly guarantees the success of the next.

有獎項的肯定、有跨國駐村邀請、有老練的市場操盤手,卻沒有權威急需去顛覆,沒當過一天的上班族,
The current generation of artists enjoys the affirmation brought by numerous prizes, the benefits of staying at international artists’ villages, and veteran agents who steer them masterfully through the marketplace. They have never worked a nine-to-five day in their lives,
Diff:
- 操盤 操盘 [cao1 pan2] /to operate (stocks, futures etc)/to trade/
+ 操盤 操盘 [cao1 pan2] /(finance) (of a fund manager, high-wealth individual etc) to make large trades (in stocks, futures etc)/(fashion, movies etc) (of an industry heavyweight) to make a play in the market/
- 操盤手 操盘手 [cao1 pan2 shou3] /trader or dealer (of stocks and shares etc)/
+ 操盤手 操盘手 [cao1 pan2 shou3] /heavyweight operator in a market/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!