Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 72567  72569 ▶ 

Change log entry 72568
Processed by: richwarm (2021-05-05 06:49:42 GMT)
Comment: << review queue entry 68433 >>
This is the most common definition. Please don't change it as you please. I have never seen the sentence for the latter half of the definition in other Chinese dictionary.
------------------------------

Editor: We didn't change it capriciously – it was researched, and the change was documented here:
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=71840&popup=1&handler=ViewLogEntry

In particular, note that we quoted from a dictionary as follows
芸帙(書籍。因芸香可驅蠹蟲,書卷中多置之,故名。同“芸編”);
芸窗(書齋。古人藏書用芸香避蠹蟲,故借芸以稱書齋);
https://www.zdic.net/hant/%E8%8A%B8

What this source is saying is that 芸帙 means "books" because rue was associated with books due to its use as an insect repellent in book collections (not because 芸 means "books").
And 芸窗 means "study room" for the same reason.

Another dictionary we referenced is Le Grand Ricci, which does not include "books and libraries" as one of its senses, despite being a dictionary that provides a comprehensive list of senses for each Chinese character. It does, however, have a sense that says 芸 refers to "rue (Ruta graveolens L.) (whose leaves were inserted in books to repel insects)". In other words, they balk at saying 芸 means "books" or "libraries", but instead prefer to mention rue's use as an insect repellent in order to explain how words like 芸帙, 芸窗, 芸編, 芸籤 came to have meanings related to books.
Diff:
# - 芸 芸 [yun2] /common rue (Ruta graveolens)/(used in old compounds relating to books because in former times rue was used to protect books from insect damage)/
# + 芸 芸 [yun2] /common rue (Ruta graveolens)/books and libraries/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!