Change log entry 71098 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2020-11-08 22:10:54 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 67250 - submitted by 'gregboothe' >> LA --------------------------------- Editor: 1. Thanks for pointing out that 秖 is first tone, not third. 2. I don't know what rule LA uses to determine simplified forms, but CC-CEDICT uses the PRC simplification standards, as published in documents such as 通用规范汉字表, which states 0246 规范字: 只 繁体字: (衹) 异体字: [祇 秖] https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E9%80%9A%E7%94%A8%E8%A7%84%E8%8C%83%E6%B1%89%E5%AD%97%E8%A1%A8 That implies 秖 is to be simplified as 只, unless there is a note somewhere that the lines quoted above only apply to the "merely" sense and not to the "grain" sense. I don't see any such note, though. 3. Some dictionaries (e.g. Grand Ricci and Key) say 秖[zhi1] is a *synonym* of 只[zhi3] ("only; merely; just"). But a) Being a synonym is not enough to call it a variant. It has to have the same pronunciation as well. (At least, that's how CC-CEDICT uses the term "variant".) In this case, 秖 is [zhi1] whereas the relevant sense of 只 is [zhi3]. b) Other dictionaries (LA, M, ...) do not include that sense ("only; merely; just"), and I have no examples of that sort of usage. So I'm going to leave it out. |
Diff: |
- 秖 只 [zhi3] /grain that has begun to ripen/variant of 衹|只[zhi3]/ # + 秖 秖 [zhi1] /grain that has begun to ripen/ # + 秖 只 [zhi3] /variant of 只[zhi3]/ # + 秖 只 [zhi1] /grain that has begun to ripen/ |