Change log entry 70975 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2020-10-22 22:56:13 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 67180 - submitted by 'monigeria' >> Came across this article the other day: https://mp.weixin.qq.com/s/sw7V8VW4H005PyNHIgM21Q 古今猫奴们的吸猫日常 https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%B2%93%E5%A5%B4#Chinese (neologism, slang, self-deprecatory) cat-owner HDC 猫 ----------------------------------- Editor: "cat owner" doesn't have a hyphen. The earliest example I can find is from 2013 in TP: 當然領養也有嚴格程序,創辦人之一小野說:「如果你不是貓奴(形容愛貓成癡的人),請不要來領養我們的貓。」 <<Of course the adoption process remains rigorous. As one of the founders, Xiaoye, says: “If you aren’t a ‘cat slave’ [i.e., crazy about cats], don’t come here to adopt one of ours.”>> (It could date from even earlier, of course.) I'm leaving out the obsolete sense. We only have a single Qing dynasty example for that (quoted in HDC). |
Diff: |
# 貓奴 猫奴 [mao1 nu2] /cat-owner/cat (old, obsolete)/ + 貓奴 猫奴 [mao1 nu2] /cat owner (neologism c. 2013, jocular)/ |