Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 70782  70784 ▶ 

Change log entry 70783
Processed by: richwarm (2020-09-18 22:27:36 GMT)
Comment: << review queue entry 66921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%84%A1%E8%96%AA%E5%81%87
-----------------------------

Editor: I think "no-pay leave" is Chinglish.

「像很多科技人過去常因太忙,忽略家庭關係與身體健康,無薪假或許是個休養生息的極佳機會」
"For example, a lot of high-tech people were formerly so busy that they neglected their families and health, so you tell them that a leave without pay is in fact a great opportunity to take a breather from work,"

員工被迫放無薪假,
workers were put on leave without pay,
Diff:
# 無薪假 无薪假 [wu2 xin1 jia4] /no-pay leave/
+ 無薪假 无薪假 [wu2 xin1 jia4] /unpaid leave/leave without pay/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!