Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 70674  70676 ▶ 

Change log entry 70675
Processed by: richwarm (2020-09-10 22:27:45 GMT)
Comment: << review queue entry 63916 - submitted by 'kevinmaynard' >>
zdic (http://www.zdic.net/z/19/xs/5F52.htm) gives as meaning number 16 for this character: (16) 趋向;归向 [tend], so I've added this to your definition.
-------------------------------------------

Editor:
"tend" can mean "go or move in a particular direction".
That sounds like what zdic's Chinese definition says: (16) 趋向; 归向.
It also matches what Grand Ricci says: "7. converger vers".
Why do you suggest that 趋向; 归向 means "to care for"?

zdic gives this example for zdic's sense #16: 众士慕仰,若水之归海。
Do you think that 归 means "to tend, care for" here?

In the baike article you referenced in another submission, they say
任所归:任其所归,任其所往
https://baike.baidu.com/item/%E5%8D%92%E5%A6%BB%E6%80%A8
Doesn't that mean that in that line of the poem, 归 means 往 (to go in some direction) rather than "to care for"?

If 归 means "to care for", what do you think 少者任所归 means?
Do you suppose it means "They let the young people whose fathers died in battle care for whomever they want"?

Baike seems to be saying it means that the young people of the families of the men who died in battle are allowed to wander about freely.
少者,老者:指阵亡战士家中的老小。任所归:任其所归,任其所往
The *implication* of the expression 任所归 is that nobody is looking after the young (指无人过问,无人赡养。)
But "care for" isn't what 归 means here.
Diff:
# - 歸 归 [Gui1] /surname Gui/
# + 歸 归 [Gui1] /surname Gui/to return / to go back to / to give back to / (of a responsibility) to be taken care of by / to belong to / to gather together / (used between two identical verbs) despite / to marry (of a woman) (old) / division on the abacus with a one-digit divisor/to tend, care for/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!