Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 70301  70303 ▶ 

Change log entry 70302
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-01 13:59:12 GMT)
Comment: << review queue entry 66628 - submitted by 'richwarm' >>
Same as what PLC says, but I came to this definition after reading the usage in TP, and I think PLC is spot on.
Interestingly, the "work hard" sense is used to refer to a positive virtue in some examples (e.g. 在金光閃閃的「儒家美德」桂冠之下,自信滿滿地勞碌下去), rather than negatively, as something tiring that just exhausts you.

Strangely, NC defines as an adjective (stative verb), but in their usage examples it appears to be an active verb.

TP
施行以來,面對種種假日症候群,我們不禁要問:中國人究竟是「偉大聞名的悠閒家」?還是「刻苦勤奮的勞碌者」?悠閒的境界究竟是什麼?它只是有錢人的專利、避世者的藉口?我輩芸芸螺絲釘,心嚮往之,但如何企及?
As the plan has been put into practice, though, a host of holiday malingerers has appeared. We cannot help asking, are the Chinese really "great leisure seekers"? Or are they "hard working toilers"? What exactly is a condition of leisure anyway? Is it the monopoly of the wealthy? Or is it an excuse for hermits? How can you and I achieve it?

「美國人是聞名的偉大的勞碌者,中國人是聞名的偉大的悠閒者,」一九三○年代寓居美國的大師級作家林語堂表示:美國人之所以不快樂,是「講求效率、講求準時、希望事業成功」,這三大惡習在作祟。
"The American is known as the great hustler, as the Chinese is known as a great loafer," according to the great essayist Lin Yutang, writing in 1930s America. As he saw it, the unhappiness of Americans was due to their idolization of the three "vices" of "efficiency, punctuality, and the desire for achievement and success."

勞勞碌碌幾時休?
When can we rest?

整個八○年代,歐美學者眼中的東亞經濟模範生,在金光閃閃的「儒家美德」桂冠之下,自信滿滿地勞碌下去。意氣風發的小龍領袖們,對於歐美景氣的一片蕭條,也不時有意無意地嘲諷起西方人的懶散,喋喋於社會福利之「前車之鑑」。
Throughout the 1980s, what American and European scholars saw as the East Asian economic model, resting on the laurels of "Confucian values," was self-confidently developed. Ebullient leaders of the Little Tigers, looking at the economic problems of Europe and America, frequently mocked the "laziness" of Westerners and talked about learning from the mistakes of the welfare state. Triumphant captains of industry openly scorned the slothfulness of Americans.

進入九○年代,勞碌幾世的小龍新世代,
The 1990s heralded a new era for the hard-working Little Tigers.

最勞碌的是我們中國人,
Of the nations of the world, it is we Chinese who are most able to put up with hard work

夾心族是不是只能靠孜孜矻矻工作、勞碌一生換取未來的麵包?
Is it true that the sandwich generation can only depend upon a life of hard work to take care of them in the future?

面對隔周休二日,我們可以勞勞碌碌地趕著旅行社排定的行程表,上車睡覺、下車尿尿;也可以氣定神閒地發憤忘食、日理萬機?
It seems that, when faced with Saturday off, we can either exhaustively follow the itinerary arranged by a travel agent, sleeping on a bus and getting off to visit the WC, or we can resolve to go and do many things in a relaxed manner.

奔波勞碌的現代人,
Busy modern people

身旁的結拜大哥兼合夥人廖豐泰則是評論道:「苦幹實幹,堅持就會成功!」又憐惜地補了一句:「他可能太勞碌了,外表有一點變蒼老?」

在謝英俊看來,第三世界國家的農民或窮人處境都一樣,中國農民勞碌一生,為的就是一件事──幫兒子蓋房娶媳婦。

一路往北到民權東路口,沿線庇護工場為身心障礙者提供超過兩百個一展長才的就業機會,車水馬龍中,有一種辛勤勞碌、歡欣收穫的喜悅。
The SEBs that line Jian­guo all the way north to Min­quan East Road provide over 200 jobs in which the physically and mentally disabled can bring their talents into play. There is an air of purposeful labor and well-earned happiness.

但熱愛畫畫的他,即使勞碌了一整天,還是會提起畫筆,把今天的靈感畫下來。
His love of drawing has stayed strong, and even after the busiest days he still finds time to pick up a pen and draw whatever the day has inspired in him.
Diff:
- 勞碌 劳碌 [lao2 lu4] /tiring/
+ 勞碌 劳碌 [lao2 lu4] /to work hard/to toil/
By MDBG 2020
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!