Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 70032  70034 ▶ 

Change log entry 70033
Processed by: richwarm (2020-07-08 09:44:34 GMT)
Comment: << review queue entry 66201 - submitted by 'monigeria' >>
Propaganda jargon.

I'm seeing the combo 黑暴 + 揽炒 together a lot recently. For example:
  新华社北京5月6日电 国务院港澳办新闻发言人6日应询指出,必须严正指出,“黑暴”“揽炒”是香港社会的政治病毒,是“一国两制”的大敌。“黑暴”一日不除,香港一日不宁。中央绝不会坐视这股破坏性力量肆意癫狂。

https://www.uzaobao.com/mon/keji/20200603/72276.html
因此,不管是香港的“黑暴”现象(指穿黑衣戴口罩上街闹事的暴徒),还是美国的“警暴”(即警察暴力执法),都受到新加坡人的否定。
Diff:
# 黑暴 黑暴 [hei1 bao4] /(illegal) rioting/
+ 黑暴 黑暴 [hei1 bao4] /(neologism 2019) rioting by black-clothed protesters in Hong Kong/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!