Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69961  69963 ▶ 

Change log entry 69962
Processed by: goldyn_chyld (2020-07-02 05:51:42 GMT)
Comment: << review queue entry 66355 - submitted by 'richwarm' >>
Examples:

1) Similarly, when meditations on my herb garden led me to think of the miniature landscapes of Japanese gardening, I found myself (in "Thyme Flowering among Rocks") adopting the haiku form—or rather adapting it, since I furnished it with rhymes and used it as a stanza in a longish argument.
类似的例子是我对着我的百草园陷入沉思的时候联想到日本园林艺术中的盆景,便(在《石头间开花的百里香》中)不觉用了俳句形式——或者说化用了俳句,因为我押了韵并且把它作为诗节,写得比较长。

2) 文章首先分析《冬天的故事》中的主人翁原型,进而探讨对圣经母题——罪和救赎的化用,从而揭示莎士比亚深受基督教文化影响的道德理想。

3) 大師其實很難品評,尤其是從一本書,有時不如談道場的宗風,看看現代人習禪,道場的化用何在。
In fact it is difficult to pass judgement on a Buddhist master, especially from the contents of a book. Sometimes it is preferable to consider the religious tenor of their particular sect or temple, observing the practices of temple-followers to see how the sect distinguishes itself.

4) 又如〈菊花臺〉,「北風亂夜未央/你的影子剪不斷/徒留我孤單/在湖面成雙」。模仿詩人李白〈月下獨酌〉,「舉杯邀明月,對影成三人」的句子,李白用月、人、影三個意象;方文山則化用其意,湖面上、剪不斷的影,加上孤獨的自己,頗有新意。
Another example is "Chrysanthemum Terrace": "North wind flutters, dawn is yet to come / In my mind you linger on / Alone by the lake / Its surface mirroring me and my shadow." This is a reference to Li Bai's poem titled "Drinking Alone Under the Moon": "So I raised my cup to invite the shining moon. Along with my shadow we became a party of three." Li Bai uses the imagery of moon, people and shadows. Vincent utilizes a similar metaphor but creates his own setting: a shadow which is hard to remove from his consciousness adds to his lonely shadow reflected on the lake's surface.

5) 残念是一个汉语词汇,日语“残念”(ざんねん、zan'nen)所化用的中文新词,

6) You can find the phrase 恃強拒補 cited as an example of the literary device called 化用, whereby a phrase is creatively modified to give rise to a new meaning ~
化用:在語文中引用時通常不指明出處,或將轉述的文字加以調整、修飾,而引用語文意義已產生改變。說明: 「恃強拒補」由「恃強拒捕」變化,意義已產生改變。
http://www.nani.com.tw/nani/steacher/stdigitalplan/stplayxiuci/HC_3_1_3c.htm

7) 从目前释出的图片来看,球鞋鞋面的材料与白色的 MA-1 飞行员夹克如出一辙,不仅如此夹克的拉链、暗扣、刺绣布标等元素也被巧妙地化用在了鞋款上。
http://www.aape8.com/cxzx/3547.html

8) 融梗似乎是中文互联网某种心照不宣的创造,比“借鉴”恶劣,又比“抄袭”暧昧。它的使用者并不逐字逐句复制,而是化用别人作品的元素。
https://baike.baidu.com/item/%E8%9E%8D%E6%A2%97/20803869?
Diff:
+ 化用 化用 [hua4 yong4] /to adapt (an idea etc)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!