Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69958  69960 ▶ 

Change log entry 69959
Processed by: goldyn_chyld (2020-07-02 05:49:37 GMT)
Comment: << review queue entry 65716 - submitted by 'richwarm' >>
1) "lit. who knows" seems pretty useless to me, assuming "lit." here means "literal meaning". Because
a) it's almost always the wrong wording for the context, yet it appears at the head of the definition
b) anyone can work out for themselves that 誰知 = 誰 + 知

2) "unpredictably" is superfluous, given that we already have a better word ("unexpectedly").

3) TP

他們留了電話給《悲情城市》的工作人員。誰知不久卻從報上看到侯孝賢電影已經開拍的消息,
They left their number with a member of the film's crew, but soon thereafter they were surprised to read in the paper that filming had already started.

誰知孩子一臉鄙夷說
Little did she expect her child would give her an astonished look and respond:

誰知戲劇是全然不同的模式,
little did she realize that producing a TV drama was a whole new ball of wax

但誰知在網路興起的今日,...
No-one could have foreseen the situation as it stands now though. With the rise of the Internet making it easier and faster ...

誰知他自己也在登頂後經歷了死神的召喚。
No-one could have predicted that after making the summit, Gau himself would be facing down the Grim Reaper.

--------------------------------

4) Afterthought:
Maybe "lit." was actually intended as "literary" rather than "literally"?

春無蹤跡誰知?除非問取黃鸝;
Spring left no tracks, who knows where she went?/ Unless you ask the oriole.

We could either add that less common sense at the end of the definition, like this:
/who would have thought/unexpectedly/(literary) who knows/

... or just leave it out, since it's pretty transparent.
Diff:
- 誰知 谁知 [shei2 zhi1] /lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably/
+ 誰知 谁知 [shei2 zhi1] /who would have thought/unexpectedly/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!