Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69803  69805 ▶ 

Change log entry 69804
Processed by: richwarm (2020-06-17 11:13:43 GMT)
Comment: "the fish belly" seems an odd wording -- makes it sound like there is some individual fish ("the fish") being referenced

Also, plural seems more likely, unless it's a huge fish like Jonah's whale.
GR uses plural ("le ventre des poissons") as does PLC.
Diff:
- 葬身魚腹 葬身鱼腹 [zang4 shen1 yu2 fu4] /lit. to be buried in the fish belly (idiom)/fig. to drown/
+ 葬身魚腹 葬身鱼腹 [zang4 shen1 yu2 fu4] /lit. to be buried in the bellies of fish (idiom)/fig. to drown/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!