Change log entry 69789 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2020-06-15 05:38:57 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 66240 - submitted by 'richwarm' >> I don't think it means "chastise". That sense was included without any references or examples of usage. https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=25801&popup=1&handler=ViewLogEntry I've checked more than a dozen dictionaries, and they all say it means "punish" or "penalize". None of them say it means chastise, rebuke or reprimand. e.g. K ~ punish LA ~ 懲罰;處罰。 NC ~ punish; penalize Example: "The severity of the punishment must...be in keeping with the kind of obligation which has been violated." (Simone Weil) 責罰的嚴厲程度必定隨著違反職責的種類不同而量刑 |
Diff: |
- 責罰 责罚 [ze2 fa2] /to punish/to chastise/ + 責罰 责罚 [ze2 fa2] /to punish/ |