Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69731  69733 ▶ 

Change log entry 69732
Processed by: richwarm (2020-06-07 08:45:52 GMT)
Comment: << review queue entry 65398 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f.e. Both the guests and the hosts are thoroughly enjoying themselves.

【LAC】
客人和主人相处融洽,都非常尽兴欢喜。用于祝贺旅馆、饭店开业的题辞。
| 筵宴至深夜,~而散。

【MoE】
主、客间相聚融洽,都能尽兴、欢愉。
| 《初刻拍案惊奇.卷一八》:「你夸我逞,谈得津津不倦,只恨相见之晚,宾主尽欢而散。」


食品应是一种艺术,饮食应是一种享受,饭店在高品质的餐饮方面享有盛名。无论寿筵喜酌或是商务酬酢,设宴岷山,必能令宾主尽欢。
Food should be a sort of art as dining a kind of entertainment. Min Shan hotel has long enjoyed a reputation for it remarkable cuisine and excellent drinks.

荟萃了潮州菜,粤菜,海鲜及传统南北地方名菜.逾十几间风景雅阁.无论是商务宴请或亲朋小聚,必然令您宾主尽欢.。
Indulge in sumptuous Cantonese and Chiu Chow cuisines, live seafood, famous traditional Chinese dishes with over ten private during rooms, available for luncheons and dinners or celebrations.

在喜字貼滿的酒宴場合,又是一群群西裝革履、打扮入時的人吵得鬧翻天,沒錯,準是又有人在大開新人玩笑了。不過,是不是真能鬧得讓賓主盡歡,又不傷和氣,就看各人功力了。
When the banqueting hall is festooned with "happiness" characters and ringing with the clamor of a crowd decked out in suits, leather shoes and fashionable dresses, you can be sure that once again someone will be having a great laugh at the expense of the bride and groom. But whether their banter will really succeed in pleasing both hosts and guests equally, without hurting anyone's feelings, depends entirely on their own finesse.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=f3adc8b7-8c64-4217-ae0c-047acad7f5e1&CatId=1

復興劇校劇樂科主任劉大鵬對這兩者的搭配有個妙喻,「如果說演員是客人,打鼓佬就是廚房師父」——一個要會點菜,一個要能上菜,才能賓主盡歡,把戲演好。
Liu Ta-peng, director of dramatic music at the National Fu-Hsing Dramatic Arts Academy, offers an amusing metaphor: "The actors are like customers and the drum master is like a chef--one decides what to order and the other makes it, and only if both know what they are doing can the meal be a success."
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=89781c73-2f22-4a28-b1f9-7cad8370b036&CatId=1

這一間美食家推薦的台菜餐廳,今晚高朋滿座,主人一家固定蒞臨已有三十多年,從年少吃到現在;女主人說,在新加坡工作的兒子有時想念家鄉味,還會要她去買滷豬腳、滷大腸和蒜頭香腸特地帶過去解饞;事業遍及東南亞和大陸的主人,只要有朋友來,也一定帶來品嚐古早味的台菜,賓主盡歡。
At a banquet I attended on a recent Friday evening, the highly recommended restaurant was jam-packed. Our host, a regular there for 30 years, often travels to mainland China and Southeast Asia on business. He told us that whenever friends visit from abroad, he takes them out to sample Taiwanese cuisine, to their mutual delight. His wife mentioned that their son, who works in Singapore, frequently pines for Taiwanese food, and occasionally asks her to bring him this or that Taiwanese specialty to alleviate his cravings.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=424b79f0-9e8b-4e86-ae53-94798a8b4a7b&CatId=1

1999年「宜蘭童玩節」期間,黃家擔任接待家庭,招待幾位來自巴西、阿根廷的老師,在賓主盡歡的氣氛下,埋下了兩年後黃家以「靜園」為名,開放成為民宿的種子。
During Ilan County's 1999 Children's Folklore and Folkgame Festival, the Huangs were host family to teachers from Brazil and Argentina. They enjoyed the experience so much that, within two years, they were open for business as Tranquil Garden.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=473ee815-f5d6-46aa-9b2a-217df20c2419&CatId=1

誠如該處代表王樂生為台菲美食文化交流所做的註解,他引用愛爾蘭劇作家蕭伯納的名言:「沒有一種愛比對美食的愛好更真誠。」這場賓主盡歡的美食外交正是見證。
TECO representative Raymond Wang, when asked to comment on the Taiwan–Philippine gourmet food cultural exchange, quoted Irish playwright George Bernard Shaw: “There is no love sincerer than the love of food.” This instance of food diplomacy, a delight for guests and hosts alike, bore witness to this fact.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=040d683d-e953-4ab8-b0da-53b7d997ba15&CatId=1

過去,每逢親朋好友來訪時,主人總是趕緊燒水泡茶,以示竭誠歡迎;如今的待客之道,可能是準備各式各樣的飲料,果汁、汽水、咖啡、紅茶,任君選擇。既省事,花樣又多,賓主盡歡。
In the past, every time good friends and relatives came to visit, hosts would scurry off to boil some water for tea to give a gracious welcome. Today, the way to go is to offer a cornucopia of soft drinks--juice, soda pop, coffee, black tea--and let the guests choose for themselves. It's time saving and there's great variety, making both the guests and the hosts happy.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=dc14fe1a-0238-4763-a4f0-22c30f4d56a0&CatId=1

當然,應酬活動多元化是好事,可以給人較多的選擇,也可以使人際交往的方式更有「創意」,且能針對對方的喜好以達到賓主盡歡的目的。
Of course, the growing number of ways to socialize is good news. It gives people greater creativity in the way they choose to network, and maximizes the enjoyment of both the host and guest.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=ef725453-31f8-489b-bc60-45a786099ec8&CatId=1
Diff:
# 賓主盡歡 宾主尽欢 [bin1 zhu3 jin4 huan1] /both the guests and the hosts thoroughly enjoy themselves (fixed expression describing a banquet or similar event, or the quality of the service at a restaurant, hotel or similar venue)/
+ 賓主盡歡 宾主尽欢 [bin1 zhu3 jin4 huan1] /both the guests and the hosts thoroughly enjoy themselves (idiom)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!