View change log entry

Navigation:  ◀ 69485  69487 ▶ 

Change log entry 69486
Processed by: richwarm (2020-03-26 21:31:46 GMT)
Comment: << review queue entry 65335 >>

Editor: "hoist the sails on a voyage" (great or otherwise) doesn't seem correct idiomatic English for the intended sense. To me, in this context, "on a voyage" implies "during a voyage", whereas 扬帆远航 refers to the *start* of a voyage.
# 揚帆遠航 扬帆远航 [yang2 fan1 yuan3 hang2] /to hoist the sails on a great voyage/to undertake a great mission/
+ 揚帆遠航 扬帆远航 [yang2 fan1 yuan3 hang2] /to set sail on a voyage to a distant place/(fig.) to undertake a great mission/
By MDBG 2020
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!