Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69431  69433 ▶ 

Change log entry 69432
Processed by: goldyn_chyld (2020-03-11 20:43:02 GMT)
Comment: << review queue entry 65927 - submitted by 'richwarm' >>
1) PSEUDONYM
There's nothing in the current definition to suggest that 趙家人 is offensive.
pseudonym - "a name someone uses instead of their real name, especially on a written work"

Chinese dignitaries don't publish under the pseudonym 赵家人.
If they did, they would be a laughing stock.
They use pseudonyms like 任仲平, which is a homonym for 人重评, an abbr. of 人民日报重要评论.

2) DIGNITARIES
I think "dignitaries" is not bad, but I think "those who hold power in the PRC" may be an improvement because
- "dignitary" implies that these people deserve respect, and
- the current def doesn't make it clear that 赵家人 cannot be used to refer to dignitaries of the Qing era, for example.

3) NEOLOGISM
I think it's worth noting that this is not a well-established term.
Diff:
- 趙家人 赵家人 [Zhao4 jia1 ren2] /the Zhao family (pseudonym for Chinese dignitaries)/
+ 趙家人 赵家人 [Zhao4 jia1 ren2] /(neologism 2015) the Zhao family (derogatory term for those who hold power in the PRC)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!