Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 68990  68992 ▶ 

Change log entry 68991
Processed by: richwarm (2020-01-28 03:49:58 GMT)
Comment: << review queue entry 65608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
batch 1

- changing POJ tag to Tai-lo in all entries
- added (Tw) and "from" to 棒赛
- added (Tw) to 歹勢
- added Tai-lo pr. for 番麥 (https://www.moedict.tw/'%E7%95%AA%E9%BA%A5)
- added (Tw) to 槓龜
- removed "loanword" from 假掰 entry, so it's the same format "from Taiwanese.." as all other entries
- added (Tw) to 囝仔
- added (Tw) to 撇步
-----------------------------

Editor:
pháinn‑sè --> pháinn-sè
huan‑be̍h --> huan-be̍h
Diff:
- 奧客 奥客 [ao4 ke4] /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest (from Taiwanese 漚客|沤客, POJ pr. [àu-kheh])/
+ 奧客 奥客 [ao4 ke4] /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest (from Taiwanese 漚客|沤客, Tai-lo pr. [àu-kheh])/
- 棒賽 棒赛 [bang4 sai4] /to defecate/to take a crap (Taiwanese 放屎, POJ pr. [pàng-sái])/
+ 棒賽 棒赛 [bang4 sai4] /(Tw) to defecate/to take a crap (from Taiwanese 放屎, Tai-lo pr. [pàng-sái])/
- 大心 大心 [da4 xin1] /(Tw) considerate/thoughtful (from Taiwanese 貼心|贴心, POJ pr. [tah-sim])/
+ 大心 大心 [da4 xin1] /(Tw) considerate/thoughtful (from Taiwanese 貼心|贴心, Tai-lo pr. [tah-sim])/
- 歹勢 歹势 [dai3 shi4] /excuse me/to be sorry/(Taiwanese, POJ pr. [phái-sè])/
# + 歹勢 歹势 [dai3 shi4] /(Tw) excuse me/to be sorry/(Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn‑sè]/
+ 歹勢 歹势 [dai3 shi4] /(Tw) excuse me/to be sorry/(Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]/
- 蚵仔 蚵仔 [e2 zi5] /oyster (Taiwanese, POJ pr. [ô-á])/
+ 蚵仔 蚵仔 [e2 zi5] /oyster (Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á])/
- 番麥 番麦 [fan1 mai4] /corn (Taiwanese)/
# + 番麥 番麦 [fan1 mai4] /corn (Taiwanese, Tai-lo pr. [huan‑be̍h])/
+ 番麥 番麦 [fan1 mai4] /corn (Taiwanese, Tai-lo pr. [huan-be̍h])/
- 槓龜 杠龟 [gang4 gui1] /to lose one's shirt (gambling)/to meet with failure/(Taiwanese, POJ pr. [kòng-ku])/
+ 槓龜 杠龟 [gang4 gui1] /(Tw) to lose one's shirt (gambling)/to meet with failure/(Taiwanese, Tai-lo pr. [kòng-ku])/
- 假掰 假掰 [gei1 bai1] /(Tw) affected/pretentious/to put on a display of histrionics/(loanword from Taiwanese, POJ pr. [ké-pai])/
+ 假掰 假掰 [gei1 bai1] /(Tw) affected/pretentious/to put on a display of histrionics/(from Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-pai])/
- 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /(dialect) hen/prostitute/(Tw) interfering/nosy/busybody (from Taiwanese 家婆, POJ pr. [ke-pô])/
+ 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /(dialect) hen/prostitute/(Tw) interfering/nosy/busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô])/
- 假仙 假仙 [jia3 xian1] /(Tw) to pretend/to put on a false front/(Taiwanese, POJ pr. [ké-sian])/
+ 假仙 假仙 [jia3 xian1] /(Tw) to pretend/to put on a false front/(Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-sian])/
- 囝仔 囝仔 [jian3 zi3] /child/youngster/(Taiwanese, POJ pr. [gín-á])/
+ 囝仔 囝仔 [jian3 zi3] /(Tw) child/youngster/(Taiwanese, Tai-lo pr. [gín-á])/
- 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, POJ pr. [khàu-pē])/(slang) (Tw) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. [khàu-pē])/(slang) (Tw) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/
- 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, POJ pr. [khàu-iau])/(slang) (Tw) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, Tai-lo pr. [khàu-iau])/(slang) (Tw) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
- 老神在在 老神在在 [lao3 shen2 zai4 zai4] /calm/unperturbed/(Taiwanese, POJ pr. [lāu-sîn-tsāi-tsāi])/
+ 老神在在 老神在在 [lao3 shen2 zai4 zai4] /calm/unperturbed/(Taiwanese, Tai-lo pr. [lāu-sîn-tsāi-tsāi])/
- 撇步 撇步 [pie1 bu4] /trick (of the trade)/clever move/(Taiwanese, POJ pr. [phiat-pōo])/
+ 撇步 撇步 [pie1 bu4] /(Tw) trick (of the trade)/clever move/(Taiwanese, Tai-lo pr. [phiat-pōo])/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!