Change log entry 68912 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2020-01-17 20:22:19 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 65578 - submitted by 'lionel_rowe' >> "good wine taken in excess" is erroneous - the 好 is hao4 "to be fond of", rather than hao3 "good". Reference: https://baike.baidu.com/item/%E5%A5%BD%E9%85%92%E8%B4%AA%E6%9D%AF -------------------------------- Editor: thanks |
Diff: |
- 好酒貪杯 好酒贪杯 [hao3 jiu3 tan1 bei1] /good wine taken in excess (idiom); fond of the bottle/ + 好酒貪杯 好酒贪杯 [hao4 jiu3 tan1 bei1] /fond of the bottle (idiom)/ |