Change log entry 68781 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2019-12-30 22:22:33 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 65527 - submitted by 'richwarm' >> 1. 高陽 doesn't mean "common name". 2. Is 高陽 a common name? There aren't many people with that name listed here: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E9%98%B3 And "Gao Yang" (1926-1992) isn't even the guy's real name -- it's one of his noms de plume. 高陽(1922年3月15日-1992年6月6日),一說生於1926年。本名許晏駢,譜名儒鴻,表字雁冰。筆名高陽、郡望、史魚、孺洪等。 (And this particular Gao Yang in our definition doesn't even merit an entry in English Wikipedia.) |
Diff: |
- 高陽 高阳 [Gao1 Yang2] /common name, e.g. Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist/ + 高陽 高阳 [Gao1 Yang2] /Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist/ |