Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 68236  68238 ▶ 

Change log entry 68237
Processed by: richwarm (2019-09-20 23:01:19 GMT)
Comment: << review queue entry 63633 - submitted by 'vermillon' >>
多用做讽刺和批评一个人无赖,谄媚,小气,为贬义词。
比如: 一个人高价卖给你一件商品,得了巨额利润,但他却说:“我出这个价把它卖给你,我们可亏大了啊……”
------------------------------

Editor:
男生怎麼會被侵犯?那不是『得了便宜又賣乖』嗎?
How could a man be assaulted? Isn't that a case of complaining when you've gotten what you wanted?

惟此言一出,以桃園縣長朱立倫為首的國民黨執政縣市立刻反批過去8年中央分配獨厚自家人,現在綠營縣市是「得了便宜還賣乖」。
Taoyuan County commissioner Chu Li-lun of the KMT shot back that during the last eight years of DPP rule the central government had clearly favored local governments under DPP control, so that they were now "crying out for a larger piece of the pie after already getting more than their fair share."

LA @ 賣乖
指得到好處還要表示自己並不看重甚至還受了損失。
例 「得了便宜還賣乖」。

M @ 賣乖
偽裝受委屈。
如:「得了便宜還賣乖。」

LA @ 討便宜
謀取自身的利益或方便。
例 「別討便宜又賣乖」。
Diff:
# 得便宜賣乖 得便宜卖乖 [de2 pian2 yi5 mai4 guai1] /to have received a benefit and not admit it/
+ 得便宜賣乖 得便宜卖乖 [de2 pian2 yi5 mai4 guai1] /to have benefited from sth but pretend otherwise/to claim to be hard done by, even though one has benefited/
By MDBG 2020
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!