Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 68022  68024 ▶ 

Change log entry 68023
Processed by: richwarm (2019-08-28 11:47:24 GMT)
Comment: << review queue entry 64651 - submitted by 'sl89' >>
* “the Qingming festival” — I don't think 上坟 is an alternative name for the Qingming festival, although on the Qingming festival you visit graves (清明时节,族人一块到祖先墓地上坟 — example from LAC). No other dictionary claims this.
* “to sweep the tombs (of one's ancestors)” — I'm not sure about this one, but most dictionaries don't mention sweeping (清扫、祭扫) as they do on the definitions for 扫墓. However, MoE's definition is literally just “扫墓”. The examples quoted don't seem to imply sweeping, though, it may just be the editors assumed sweeping is what you do when you visit a grave. It also seems the expression “上坟祭扫” is relatively common, which would imply 上坟 and 祭扫 are different actions.

【Wenlin】
v.o. visit a grave

【Pleco】
VERB
visit a grave
| 上坟祭灵
| visit a grave to honour the memory of the dead

【LAC】
到坟前祭奠死者。
| 他带着鲜花素果~去
| 他定期至父亲的墓地~
| 清明时节,族人一块到祖先墓地~。

【MoE】
扫墓。
| 《初刻拍案惊奇.卷一六》:「一个闲的,挑了食櫑随着,恰像那里去上坟回来的。」
| 《儒林外史.第二回》:「我方才上坟回来,不想遇着雨,耽阁一夜。」

【规范】
动 去坟前祭奠死者。


在北京一家媒体工作的吴女士每年清明都会去给父亲上坟。
"Wu, a busy Beijing media worker used to visit her father's grave every year on Qingming Day. "

今天正好是我小女儿的忌日,通常我是要去上坟的。
Today also happens to be the anniversary of the death of my newborn daughter, whose grave I would normally visit.

老輩來上墳,會備上三份牲禮,先拜最大的地藏王、其次山神廟,最後才是自己的祖先。新生代則是一來就逕上祖先墳祭拜,不懂要拜地藏王、山神了。
Elderly visitors come with three sets of offerings, for the king of the underworld first, the mountain god second, and finally their own ancestors. But younger people go straight to their ancestors' graves as soon as they arrive, unaware that they should worship those two deities first.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=3c338808-0024-4f7e-81d6-bc66898266c1&CatId=1

许多的工夫过去了;上坟的人渐渐增多,几个老的小的,在土坟间出没。
Some time passes and the number of visitors to the graveyard gradually swells. Old and young, they appear and disappear among the mounds. (Lyell)
Time passed. More people, young and old, came to visit the graves. (Yangs)
Time passed. Other mourners, of various ages, appeared, weaving in and out between the graves. (Lovell)
鲁迅《药》
Diff:
- 上墳 上坟 [shang4 fen2] /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/
+ 上墳 上坟 [shang4 fen2] /to visit a grave/
#
# Editor: adding
- 掃墓 扫墓 [sao3 mu4] /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/
+ 掃墓 扫墓 [sao3 mu4] /to sweep a grave (and pay one's respects to the dead person)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!