Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 67663  67665 ▶ 

Change log entry 67664
Processed by: goldyn_chyld (2019-07-10 14:31:52 GMT)
Comment: << review queue entry 64233 - submitted by 'richwarm' >>
The current definition reads like a long-winded way of saying "to lend money to sb".
But that's not what it means.

J ~ A driver also has the right to charge you for any tolls he must pay to go over bridges,
司机也有权向你收取所有他必须垫付的过桥费,

If Law Firm advances funds on behalf of the Client for any costs or expenses, Client agrees to reimburse Law Firm for such advancements.
如果律师事务所为委托人预先垫付任何费用,委托人同意偿还相关垫付费用。

No, the account was small, so the bank paid the check.
是的,因为支票上的数目很小,所以银行就垫付了。

Any expense necessary for handling the entrusted affair advanced by the agent shall be repaid with interest by the principal.
受托人为处理委托事务垫付的必要费用,委托人应当偿还该费用及其利息。

If ATTORENYS advance on CLIENT'S behalf any or all of these costs or expenses, CLIENT agrees to reimburse ATTORNEYS for such advancements.
如果代理人替委托人预付了部分或全部上述费用,委托人同意偿还代理人的垫付费用。
Diff:
- 墊付 垫付 [dian4 fu4] /to advance funds to sb for later repayment/
+ 墊付 垫付 [dian4 fu4] /to pay sb else's expense with the expectation of being reimbursed by that person later/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!