Change log entry 67606 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-06-29 21:28:24 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 63709 - submitted by 'goldyn_chyld' >> M: 人心性不定、好玩樂稱為「花」。如:「花心大少」、「這個人很花,你最好不要和他交往。」 LA: 比喻男子心性不定、用情不專的。[例]這個人心太~。 in my textbook it says "to be fond of women, to be a womanizer" "她哥哥很花,常常换女朋友" |
Diff: |
- 花 花 [hua1] /flower/blossom/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/ # + 花 花 [hua1] /flower/blossom/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/(coll.) fond of women/lecherous/ + 花 花 [hua1] /flower/blossom/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/(coll.) lecherous/lustful/ |