Change log entry 67567 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-06-20 22:19:18 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 64116 - submitted by 'sl89' >> cf. 猛醒 https://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=%E7%8C%9B%E9%86%92 * Wenlin/ABC conflates 猛省 and 猛醒 in one entry, but this appears to be a mistake; other dictionaries have 猛省 as a synonym/variant for 猛醒 only in the sense “realise suddenly”. * MoE has an additional sense, “深自反省” , as I don't have any other source or usage examples I'm not submitting it now. * I changed the spelling to “realize” because I believe CEDICT follows American spelling (it is spelt “realise” in the 猛醒 entry.) 【Wenlin】 v. ① suddenly realize ② suddenly wake up 【Pleco】 VERB wake up suddenly (to the truth); suddenly realize; be struck by 【LAC】 1. 猛然醒悟。也作「猛醒」。 | 经历这次挫折,终于使他~过来。 2. 突然想起。 | ~从前多少事,历历在目。 【MoE】 1. 深自反省。 | 《福惠全書.卷一五.刑名部.自盡》:「本縣言出令隨,爾等試靜思,猛省毋忽。」 2. 忽然覺悟。 | 《朱子語類.卷一三.力行》:「人心之公,每為私欲所蔽,所以更放不下。但常常以此兩端體察,若見得時,自須猛省,急擺脫出來。」 | 《水滸傳.第四七回》:「宋江勒馬看時,莊上不見刀鎗軍馬。心中疑忌。猛省道:『我的不是了。天書上明明戒說:「臨敵休急暴。」』」 也作「猛醒」。 3. 突然憶起。 | 宋.王炎〈青玉案.深紅數點〉詞:「正寥茖,無情緒。猛省從前多少事。」 【规范】 动 猛然察觉到或想起来 | 现在猛省过来知道做错了。 这样的事实,难道还不能使我们猛省吗? Doesn't that give us food for thought? 对于过去犯下的错误,他今天才猛省过来,惭愧不已。 Today he suddenly realized all the mistakes he had made in the past and felt much abashed. 在中国,人们以为同性恋者不存在。在外国,人们知道同性恋者存在,但不知他们是谁。有两位人类学家给同性恋者写了一本书,题目就叫做《word is out》。然后我又猛省 到自己也属于古往今来最大的一个弱势群体,就是沉默的大多数。这些人保持沉默的原因多种多样,有些人没能力、或者没有机会说话;还有人有些隐情不便说话;还有一些人,因为种种原因,对于话语的世界有某种厌恶之情。我就属于这最后一种。 王小波,《沉默的大多数》 “妈,你不是在四婶房里吃过饭吗?”淑华说。 “我说着玩的,”周氏笑道。她忽然注意觉新不在这里便诧异地问:“怎么你大哥不在这儿?” “张嫂来喊他,说妈喊他去说话。难道妈在路上没有碰见他?”淑华同样诧异地说。 周氏怔了一下,然后猛省道:“啊,那一定是错过了。我本来要先到这儿来,翠环这丫头一口咬定你们在湖心亭,所以我先到了儿,再从那儿到这儿来。这样就把你大哥错过了。你们看冤枉不冤枉?” 巴金,《春》 ------------------------------------------- Editor: > Wenlin/ABC conflates 猛省 and 猛醒 in one entry, but this appears to be a mistake; other dictionaries have 猛省 as a synonym/variant for 猛醒 only in the sense “realise suddenly”. Well, I think you're technically correct. But it seems that 猛醒 only rarely means "suddenly awake from sleep". So 99% of the time, 猛省 and 猛醒 are interchangeable. One exception is 猛醒的睡狮. You don't talk about a sleeping lion suddenly coming to some realization! And sure enough, Google finds zero results for 猛省的睡狮. |
Diff: |
# 猛省 猛省 [meng3 xing3] /to realize suddenly/to remember suddenly/ # # Editor: + 猛省 猛省 [meng3 xing3] /to realize suddenly/to suddenly recall/ |