Change log entry 67526 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-06-14 23:54:19 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 63971 - submitted by 'goldyn_chyld' >> having difficulties in phrasing this... should we add the "temple" part of the definition and whatnot? LA: (臺) 一種民間習俗。人逢本命年時為求安康,或運氣不好時為求轉運,在家中貼上太歲符,或請廟方將其姓名安奉在太歲星君的神龕上。 例 「每年春節期間,母親都會為家人到寺廟安太歲,以求全年平安」。 ------------------------------------------------- Editor: - 廟門邊的服務處有「藥師燈」、「功名燈」、「安太歲」等捐獻項目一字排開,「修復基金」也赫然在列。 - 每逢農曆年,民眾到廟裡安太歲求平安的人潮,絡繹不絕。 |
Diff: |
# 安太歲 安太岁 [an1 Tai4 sui4] /to ask Tai Sui 太歲|太岁[Tai4 sui4] for good health, good fortune etc in the year of one's birth sign/ # # Editor: + 安太歲 安太岁 [an1 Tai4 sui4] /to propitiate the god of the current year, Tai Sui 太歲|太岁[Tai4 sui4]/ |