Change log entry 66677 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2018-11-09 08:38:43 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 63256 - submitted by 'richwarm' >> 取信台灣民眾 to win the trust of the general public 以取信於投資人 and thus gain the confidence of investors, 此外,為了取信消費者, Moreover, in order to win the trust of consumers, 若營養師缺乏成本經營概念,連一板豆腐多重、多少錢都不知道,自然無法取信於老闆,也無法擺脫「營養師只是來找碴、添麻煩」的刻板印象,真正融入業界。 If nutritionists have no notion of cost or of what it takes to run a business, and don't even know what a block of tofu weighs or costs, they will not gain any credibility with company bosses, will never be able dispel the stereotype that they are "nitpickers and troublemakers" or to play a genuine role in the industry. |
Diff: |
+ 取信 取信 [qu3 xin4] /to win the trust of/ |