Change log entry 66526 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2018-10-09 07:24:39 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 63057 - submitted by 'richwarm' >> 1) it's a verb, as most dictionaries indicate (& can also be a noun, of course) 2) it doesn't mean "pass something on" - it means "to have a change" (of dynasty or generation of products) 3) it doesn't mean "new product" - it means "to transition to a new generation of products" and advertising is not necessarily involved (it could be a case of an army upgrading to a new generation of weapons). A new-generation product is a 换代产品, not a 换代. TP 儘管改朝換代, though dynasties came and went, 中國每經改朝換代,總要「改正朔、易服色」。 Every time there was a change of dynasty in China, there was also a change in fashion. 台海兩岸的軍備整建只是全球戰略改變考量下的換代問題,無涉於軍備競賽, the restructuring of the military on the two sides is a simple generational evolution given considerations of the changing global strategic environment, and is not an arms race per se. ["regime change" example - as distinct from "dynastic" change] 改朝換代,對原住民有什麼特殊意義? How did the return to Chinese rule affect Taiwan's aborigines? J This car is the successor to our popular hatchback model. 这种汽车是我厂着名的带上掀式斜背小轿车的换代产品. 他们需要有换代网络,... |
Diff: |
- 換代 换代 [huan4 dai4] /change of dynasties/to pass on to the next generation/new product (in advertising)/ + 換代 换代 [huan4 dai4] /to transition to a new dynasty or regime/to replace an older product with an upgraded, new-generation one/ |