Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 65677  65679 ▶ 

Change log entry 65678
Processed by: richwarm (2018-06-18 23:17:26 GMT)
Comment: << review queue entry 62332 - submitted by 'ross_93' >>
The current translation of this word on the dictionary is "capitalism", that is instead 資本主義。
Source (Taiwanese Chinese): Practical audio visual Chinese 4, 2007, (2nd edition), Cheng Chung book co. ltd., Page 229
----------------------------------------

Editor:
> "The current translation of this word on the dictionary is "capitalism""
No, it isn't. Our definition for 资本家 is "capitalist".

Here's how another dictionary defines 資本家:
擁有資金,並以經營工商企業而獲取利益的人。
That's a capitalist.

An investor may have a few thousand dollars of savings and invest them in, say, a managed fund. Such a person is a 投资者, not a 资本家.
Diff:
# 資本家 资本家 [zi1ben3jia1] /investor/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!