Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 65207  65209 ▶ 

Change log entry 65208
Processed by: goldyn_chyld (2018-02-17 10:26:29 GMT)
Comment: << review queue entry 61787 - submitted by 'richwarm' >>
TP ~
1. 博達經手過一本日文圖文書,從書衣、書腰、內文,都得一一送打樣請作家審閱,

2. 尤其香港物價較高,所以他們的書沒有「書腰」包裝,但台灣人特別仰賴書腰,尤其上頭若有名人引薦,更可增添權威感和賣相。
Due to the higher cost of living, books in Hong Kong, in particular, generally are not wrapped in book bands, something readers in Taiwan are quite fond of. Recommendations by celebrities that appear on book bands increase a book's authority and sales appeal.

3. 恰如其書腰上的文宣文字:
Just as the promotional language on the book jacket says,

Wp ~ 側標(在中國大陸稱作腰封,在台灣稱為書腰)是一種用來包住書籍、唱片或其他商品側面的紙帶。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%B4%E6%A8%99

Web ~
1. "Belly bands, also referred to as books bands, jacket bands, and publisher's bands are also used in publications to protect books, magazines and printed collections, and can be used to secure the contents of presentation folders."
2. https://www.jbcustomjournals.com/pages/custom-printed-belly-bands
Diff:
# 腰封 腰封 [yao1 feng1] /wide belt/sash/(packaging) paper sash around a book or other product/
+ 書腰 书腰 [shu1 yao1] /(Tw) (publishing) belly band (paper sash around a book, outside the dust jacket)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!