Change log entry 65118 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-02-04 10:59:36 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 61215 - submitted by 'ycandau' >> while the idea is clear from the lit meaning, I find our gloss is unsatisfying. J translations often use words like 'snub', 'rebuff'. Typically, you are not even given admission, that is 碰壁 |
Diff: |
- 碰壁 碰壁 [peng4 bi4] /to hit a wall/fig. to run up against a snag/ + 碰壁 碰壁 [peng4 bi4] /to hit a wall/(fig.) to hit a brick wall/to hit a snag/to have the door slammed in one's face/ |