Change log entry 64879 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-12-17 06:30:58 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 61448 - submitted by 'gugray' >> transparent; noun, not adjective ------------------------------ Editor: 1) Because it's transparently a noun, it seems to me reasonable to leave it to users to understand that it's the noun sense of "elastic" that's intended ("material in the form of a band, made elastic with strips of rubber"). But perhaps adding "(a length of)" makes it clearer. 2) "elastic cord" usually has a round cross-section. 鬆緊帶 is usually flat rather than round. |
Diff: |
- 鬆緊帶 松紧带 [song1 jin3 dai4] /elastic/ # + 鬆緊帶 松紧带 [song1 jin3 dai4] /elastic cord/ + 鬆緊帶 松紧带 [song1 jin3 dai4] /(a length of) elastic/ |