Change log entry 63774 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-06-12 20:55:23 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59739 - submitted by 'richwarm' >> It's not just about having bad luck. e.g. GF says it can be just sth unpleasant: 某些地區指碰到不愉快的事; 倒霉。 TP 另一件名為《和平2號》的大型雕塑懸鐘,則因以真人大小的金色裸男塑像當鐘錘,引發民眾向議員抱怨,裸男塑像宛若上吊死屍,夜間燈光照射下十分嚇人,讓無意間路過瞥見的人大呼觸霉頭。 Another well-known work by Zhang is Peace 2, a sculpture with a large cast-iron hanging bell and a cast-iron striker in the shape of a naked man. This elicited complaints from the public, some of whom felt the striker looked like a hanged man, looking shocking under the nighttime streetlights and scaring innocent passersby. 「這本書內容很不討喜,甚至有人說看到書名《爸爸失業了》就覺得觸霉頭。」 "This is not a happy book, and some have even said they had a bad feeling upon seeing the title Daddy Lost His Job." |
Diff: |
# 觸楣頭 触楣头 [chu4 mei2 tou2] /variant of 觸霉頭|触霉头[chu4 mei2 tou2]/ - 觸霉頭 触霉头 [chu4 mei2 tou2] /to have a stroke of bad luck/unlucky/ # + 觸霉頭 触霉头 [chu4 mei2 tou2] /to have a stroke of bad luck/unlucky/to have a creepy feeling about sth/to find sth disturbing/ + 觸霉頭 触霉头 [chu4 mei2 tou2] /to cause sth unfortunate to happen (to oneself or sb else)/to do sth inauspicious/to have a stroke of bad luck/ |