Change log entry 63286 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-03-12 02:37:48 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59836 - submitted by 'goldyn_chyld' >> seen this one used lately... seems to be pretty common these days B: 网络新潮用语。它是一种对无奈、郁闷、无语情绪的轻微表达方式。用法类似“我也是晕了”,是一种幽默用语。通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。多可与”无语“、“无法理解”、“无力吐槽”换用。 https://www.quora.com/Whats-the-meaning-of-%E6%88%91%E4%B9%9F%E6%98%AF%E9%86%89%E4%BA%86%EF%BC%9F http://www.tudou.com/programs/view/r68MBFo5EmE/ seems like the English coll. phrase "I can't even" encapsulates the meaning pretty well: "It's a phrase reserved for situations in which your emotional response is so powerful that you can't adequately express it in either words of actions.." - 我也是醉了,新版问题太多了 - 这么语重心长地训狗,我也是醉了 - 亲,最近找旅行社办了签证,今天到了,打开一看,我也是醉了,白条,错位,主要是,很尴尬,这样会不会影响出行哟特别是,有些部分,有点严重. |
Diff: |
+ 我也是醉了 我也是醉了 [wo3 ye3 shi4 zui4 le5] /(Internet slang) I can't even.../Are you kidding me!/OMG!/ |