Change log entry 56647 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-17 16:21:10 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 51798 - submitted by 'miles' >> http://baike.baidu.com/view/1494778.htm |
Diff: |
# 收容教育 收容教育 [shou1 rong2 jiao4 yu4] /reeducation in custody/mild form of reeducation through labor 勞動教養|劳动教养[lao2 dong4 jiao4 yang3]/ # ## “收容教育” score 1/4 million Google hits, including celebrity news. This is a formal custodial sentence handed down by the PRC courts. # Editor: not by the courts, by the police. It's 行政处罚 + 收容教育 收容教育 [shou1 rong2 jiao4 yu4] /custody and reeducation (administrative punishment for prostitutes)/ # - 收容 收容 [shou1 rong2] /to take in (to a hostel)/to shelter/ # + 收容 收容 [shou1 rong2] /to take in (to a hostel)/to shelter/detention (in prison or psychiatric asylum)/ # ## a fraction of the Jukuu hits clearly refer to forcible detention # ## 收容人 or 收容者 also means inmates/people in custody # taken care of elsewhere - 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/ # + 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/asylum/ # ## English "asylum" is neutral. 收容所 sometime also means penitentiary, prison or concentration camp. + 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/detention center/ |