Change log entry 39290 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-01-07 01:41:24 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 36868 - submitted by 'pzelchenko' >> From 天赐我爱 Ep. 1. Confirmed many hits online. Editor: It doesn't mean "kind and wealthy" at all. If you read 感情 as kind and 豐富 as wealthy, you make a total mistake. It means rich in feelings, the contrary of a dry-hearted person. As this is understandable from its parts, and none of our editors seemed to be able to come up with good English equivalents, I am shelving it. |
Diff: |
# 感情豐富 感情丰富 [gan3 qing2 feng1 fu4] /kind and wealthy / see 感情 and 丰富/ |