Change log entry 37852 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-10-25 23:34:20 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 36866 - submitted by 'pzelchenko' >> Not positive about the definition, but I am sure it's close. Just saw in Episode 1 of 天赐我爱。 Editor: well, I am sure ... that you are very far ;-) |
Diff: |
# 吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi dan3] /(lit.) ate the bear's heart and the leopard's gall / the guilt is written all over your face (idiom) / (similar to) look like the cat who ate the canary (idiom)/ + 吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to garner one's courage/ |