Change log entry 29439 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-07-03 18:13:19 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 29275 - submitted by 'richwarm' >> I think "deceit" is a bit off the mark. For one thing, it could be the uncountable noun sense of "deceit", whereas 诡计 is, I think, countable: to be unambiguous, you would need to say "a deceit". |
Diff: |
- 詭計 诡计 [gui3 ji4] /deceit/ + 詭計 诡计 [gui3 ji4] /trick/ruse/crafty scheme/ |