Change log entry 29435 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-07-03 07:23:12 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 27523 - submitted by 'richwarm' >> Please check fanti, pinyin and English def! Editor: Thanks for the comments, Yves! With "著" added to 忙 I don't think it generally means to be busy in the sense of "making haste, being in a hurry" but rather "engaged" or "occupied" with some activity. I see the following as examples of this. As always, throw it back on the queue if you think I'm wrong. ;-) 别忙着感叹 他们正在忙着什么. They're up to something! 你这些日子忙着干什么. What have you been up to lately? 周末我们忙着亲热 我正忙着...... I'm in the middle of ... 他忙着赶时髦. |
Diff: |
# 忙著感歎 忙着感叹 [mang2 zhe5 gan3 tan4] /to take it easy/ + 忙著 忙着 [mang2 zhe5] /to be occupied (with doing sth)/ |