Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 73854
Processed by: richwarm (2021-12-13 06:58:54 GMT)
Comment: << review queue entry 69292 - submitted by 'sl89' >>
* Seems to be of HK/Cantonese origin: it's in Cantonese dictionaries; it has more hits from HK, including from Legco transcripts, which would indicate it's common enough to use in formal settings. In the Mainland, it seems more slangy, and the song 不知所谓 by HK singer Eason Chan is often referenced, which would also indicate the word became known in the PRC through HK culture.


【CantoDict】
to not know what one is doing; to not know (simple/common) things
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/550/

【CC-Canto】
it is used to describe a person or a thing that is absurd and a nonsense
https://cantonese.org/search.php?q=%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E6%89%80%E8%AC%82

【百度知道】
“不知所谓”有两方面含义:
1、表示行事莫名其妙、没有规章;不知道所说的是什么,等于不知所云的意思。
2、《不知所谓》是陈奕迅的一首粤语歌曲,由黄伟文填词,黄伟年作曲陈奕迅演唱。收录于专辑《The Easy Ride》中,发行于2001年11月08日。
https://zhidao.baidu.com/question/551421397496820212.html

“不知所谓”一词带有强烈的讽刺和谴责意味(非骂人)。
意思是:
做事没规章可循,让人感觉莫名其妙。等同于不知所云。
http://www.askququ.com/ent/rwdl/15726.html

形容某人说话或做事,给人的.感觉却是不知道他在讲什么在干什么,不知所谓也可以说成不知所云。
1、行事莫名其妙,没有规章。
2、不知道所说的是什么,等于不知所云的意思。
http://www.yuwenmi.com/cy/1240717.html


那几个人怎么能不被拘捕呢?国际法难道不禁止人威胁炸飞机吗?他们怎么会不被关到泰国的监狱里呢?这真是不知所谓。
How were these people not arrested? Aren't there international laws against threatening to bomb an airplane? How were they not thrown in a Thai jail? This makes no sense

对我来说,这样的结果已经一连串永无止境的不知所谓的问题。
The result, for me, has been an endless stream of ridiculous questions.

外交官将这不知所谓的会议推到极致,他们热衷于持续到凌晨的讨论,或开"三件衬衫会议",就是连续开36个小时的峰会。
Diplomats play this nonsense up, talking with relish about rows that will last till dawn, or about summits that will be "three-shirt meetings", ie, will go on for 36 sleepless hours.

很多知識份子以至各界人士,例如社工界,其 實凡有思想的人都會越來越覺得這“關愛基金 ” 不知所謂。
Many intellectuals and people in various sectors, such as the social worker sector ― in fact, anyone who has a sensible mind will find this Community Care Fund nonsensical as they think more about it.
legco.gov.hk

事實擺在眼前,不單是承諾會交代終極方案的曾蔭權食言,林瑞麟 局長依然故我,連唐英年司長也是嘻皮笑臉的,交出一 個 不知所謂的 “2012方案”,將普選願望置諸不理。
The fact before us is that Donald TSANG has broken his promise of presenting an ultimate solution; Secretary Stephan LAM has not changed a bit; and, even Chief Secretary for Administration Henry TANG has flippantly put forward a ridiculous "2012 package" which completely ignores the aspiration to universal suffrage.
legco.gov.hk

即使國家最高領 導人前 來中華人民共和國香港特別行政區,政府也要隱瞞真相,不讓 他看到那 麼多“水馬”,這 位 警務處處長真的不知所謂,任 由警校教材 製造仇恨,教導學警痛恨示威者和記者。
The Commissioner of Police is indeed nonsensical, allowing the teaching materials of the Police College to create hatred and teach the police cadets to hate demonstrators and reporters.
legco.gov.hk
Diff:
+ 不知所謂 不知所谓 [bu4 zhi1 suo3 wei4] /nonsense/nonsensical/incomprehensible/to make no sense/

Change log entry 73845
Processed by: goldyn_chyld (2021-12-12 08:20:18 GMT)
Comment: << review queue entry 69300 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression]. like confronting a mortal enemy

【Pleco】
IDIOM
as if faced with a formidable foe

【LAC】
好像面临强大的敌人一般。比喻防备森严或把面临的情势看得过于严重。
| 考试将近,本班同学个个~,全力准备。

【MoE】
好像面對強大的敵人一樣。比喻戒備森嚴或將事情看得很嚴重。
| 《舊唐書.卷一七八.鄭畋傳》:「畋還鎮,蒐乘補卒,繕修戎仗,濬飾城壘。盡出家財以散士卒。晝夜如臨大敵。」
| 《二十年目睹之怪現狀.第五八回》:「到了撫院,又碰了止轅,衙門裡劄了許多兵,如臨大敵。」

【规范词典】
好像面对着强大的敌人。形容把面对的情况看得过于严重, 气氛紧张。

面對如此的結構性赤字,實在無須視為洪 水猛獸,如臨大敵般, 動輒引入一項每年新增兩百多億元的稅項,或大力削 減政府開支。
In the face of such a structural deficit, it is unnecessary for us to regard it as great scourges as if we are faced with a formidable enemy and easily introduce a new tax that would generate over $20 billion in revenue a year or largely reduce government expenditure.
legco.gov.hk

對於這個一直 以來也很開放的地方,突然變得很緊張 和 如臨大敵 般 , 就像美國在九一 一後收緊所有入境政策,把所有中東籍、印巴籍的人士,甚至任何回教 徒均當成大賊一樣,在現時這個恐怖的世界,這種作風是可以理解的。
This is well-known to all Members. It has been so open all along, but it has suddenly turned so tense and wary that it is just like the United States after the 911 attack, which immediately tightened its entry policy, treating all Middle East, Indian and Pakistani people as thugs.
legco.gov.hk

TP
問題是不可能有人為了投票而請三個禮拜的假,所以如何臨時調度加班班機,曾讓航空公司如臨大敵。
Since no one would want to take three weeks vacation just to participate in the election, the airlines immediately had to begin arranging additional flights and changing schedules.

外來種是世界問題,慎重其事的國家如臨大敵,不僅在農牧產品上的查緝步步加強,對引進各種生物的限制條件也愈趨嚴格。
The problem of exotic species is a worldwide one, and those nations which take it seriously approach it as if confronting a formidable enemy, not only stepping up their monitoring of farm products, but also imposing ever stricter limits on the introduction of all kinds of organisms.

疫病牽動整體經濟與社會生活的疑慮,也使衛生署之外的各部會如臨大敵,嚴陣以待。
Concerns that the epidemic could have a negative impact on the entire economy and society mean that all the government's ministries, and not only the DOH, are girding for battle.

就以考試來說,出題之審慎,和印題時關防之嚴密,絕非外人所能想像。印題的場所,門窗都糊得撒土不透,室外密佈著崗警,有人形容為「如臨大敵」
As for the exams themselves, the questions were formulated with extreme care, and the security measures surrounding the printing of the exam sheets went beyond what anyone not involved could imagine. The windows at the printing plant were all papered over, while guards patrolled outside. Some commented that it was like "preparing for battle."
Diff:
# 如臨大敵 如临大敌 [ru2 lin2 da4 di2] /lit. as if meeting a great enemy/cautious/with great preoccupation/with strict precaution/
+ 如臨大敵 如临大敌 [ru2 lin2 da4 di2] /lit. as if meeting a great enemy (idiom)/fig. cautious/with great preoccupation/with strict precaution/

Change log entry 73843
Processed by: richwarm (2021-12-11 21:48:59 GMT)
Comment: << review queue entry 68960 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
v.
① go out to fight
② 〈sport〉 enter the arena

【Pleco】
VERB
go to war; go into battle

【LAC】
出动作战;也指出场和对手比赛。
| 部队~失利,紧急撤退
| 我方棒球队明日~韩国。

【MoE】
出外作戰。
| 《墨子.節葬下》:「若苟亂,是出戰不克,入守不固。」
| 《三國演義.第五三回》:「不須老將軍出戰,只就某手中定活捉關某。」

【规范词典】
1 动 出兵作战
| 必须固守阵地, 不要轻易出战。
2 动 比喻上场竞赛
| 中国女排出战古巴女排。


Playing for Argentina with his usual furious wizardry, Maradona stormed down the field towards the England goal.
马拉多纳施展出一向猛烈的看家绝活儿为阿根廷出战,他在球场上狂飙突进,冲向英格兰队的球门

启9:7蝗虫的形状、像豫备出战的马一样、上戴的好像金冠冕、面好像男人的脸面
The appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like the faces of men. [Revelation 9:7]

撒上29:9亚吉说、我知道你在我眼前是好人、如同神的使者一般.只是非利士人的首领说、这人不可同我们出战。
And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. [1 Samuel 29:9]

隔年,台灣首度集結各校的好手,組成中華少棒明星隊,準備出戰威廉波特
The following year, Taiwan put together a national all-star team to compete in Williams­port.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=FD66F4F3-949A-4A7C-BC55-521B884CABA8&CatId=7

2012年9月,代表台灣、遠赴瑞士出戰世界盃室外拔河賽的景美女中拔河聯隊,再度奪得錦標賽與公開賽500公斤級的雙料冠軍。
In September 2012, the Jing­mei Girls’ High School tug-of-war team traveled to Switzerland to represent Taiwan in the world championships, walking away with both the championship and the open 500-kilogram division title.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=663a0b2e-0c34-43cf-8bf1-844bfa153c0e

事實上,成立於1963年的大同足球隊,是國內歷史最悠久的業餘足球勁旅,不但屢獲全國各項足球競賽的冠軍,也曾代表我國出戰亞洲的重要賽事
Those in the know will tell you that Ta­tung has had a team of its own since 1963. In fact, it’s Taiwan’s oldest amateur soccer team, has won numerous national championships, and has even represented Taiwan in several important Asian competitions.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=8b6e4a49-075c-4162-a8d0-72e815ea8efa
-------------------------------------------

Editor: Apparently, when you have 出战X, X can be
- the venue
- the opposing team
- the name of the event
or there may be no X at all.

I'm going with just "compete" since neither "compete in" nor "compete against" covers all possibilities.
Diff:
# 出戰 出战 [chu1 zhan4] /(military) to go off to war/(sports) to take part in a competition (somewhere)/
+ 出戰 出战 [chu1 zhan4] /(military) to go off to war/(sports) to compete/

Change log entry 73823
Processed by: richwarm (2021-12-09 03:26:35 GMT)
Comment: << review queue entry 69315 - submitted by 'sl89' >>
* I don't think it means "repertoire", even if that's what all C-E dictionaries say. It's not a *list* of plays -- that's not what Chinese dictionaries say, and not what actual usage indicates. It's one play in the repertoire. Each play, each title, is a 剧目.

【Wenin】
n. theatrical program; repertoire

【Pleco】
NOUN
repertoire; programme; list of plays or operas
| 传统剧目
| traditional theater; traditional play

【LAC】
各种剧本的统称;特指戏剧的名目。【台】也作「剧码」。
| 今天演出的~是「梁祝」
| 传统~。

【MoE】
各種劇本的統稱。如傳統劇目、保留劇目和新編劇目。

【规范词典】
名 各种戏剧剧本的统称; 特指戏剧的名目
| 《雷雨》是该剧院的保留剧目。


此后很快连续建成了更多的戏院,如"大幕","玫瑰","天鹅","希望","吉星"等,而且最重要的是建成了"环球剧院"。环球剧院1599年开业,首演剧目是<凯撒大帝>。
"Many more theaters were built in short order--the Curtain, Rose, Swan, Hope, Fortune, and most important, the Globe. The Globe theater opened in 1599, with "Julius Caesar"as one of its first productions."

舉例來說,首先會有比較傳統的音樂和表演;京劇則會演出新戲或不常表演的劇目;也會有街頭表演,至於是什麼形式我還不知道。
For instance, we might first put on some rather traditional music and performances; for Peking Opera we would want to put on a new work, or one which is rarely performed; there might also be street performances. But I don't know yet what form it will take.
TP

2000年謝十創團「十鼓擊」,並推出創團公演劇目《鼓藝傳奇》。
Hsieh founded Ten Drum and introduced its first piece, Legend of Drums,” in 2000.
TP

這是國光京劇團著名劇目《百年戲樓》,講述旦角練功的重要橋段。
She is performing the Guo­Guang Opera Company’s famed One Hundred Years on Stage, and this particular part demands especially good acrobatic skill.
TP

去年底,吳兆南接受台北國光劇團的邀請,以京劇演員的身分登台,演出丑角劇目《打麵缸》與《紡棉花》
At the end of last year, Wu Zhao­nan accepted an invitation from Tai­pei’s Guo­guang Opera Company to play clown roles in the operas Flour Vat and Spinning Cotton.
TP
--------------------------------------

Editor:
> "It's not a *list* of plays ... It's one play in the repertoire."

I don't think you can eliminate the "repertoire" sense.
Here are four examples.

1) 今年前來演出的中國廈門歌仔戲團就連 演了二十二天,戲金加上機票食宿大約花費二十萬新幣(相當新台幣四百萬元),劇目還包括最新編排的《杜蘭朵公主》。
This year's program included a ko-tzai-hsi troupe from Xiamen in China, bringing a repertoire that included a new version of Turandot, and performing for 22 days on the trot at a total cost to the organizers (including performance fees, air tickets, food and board) or around S$200,000, or roughly NT$4 million.

2) 兩岸歌仔戲第一把交椅同台一哭,哭的台下觀眾柔腸寸斷、盪氣迴腸。然而不論在唱腔、裝扮上,甚或藝人的一生傳奇,都可以發現兩岸歌仔戲既熟悉又陌生,一株開兩花,芳香各不同。「熟悉的是那親切的歌仔調與閩南話,還有相同的劇目。...」
The top two starlets from Taiwan and the mainland up on stage crying their eyes out soon had everyone in the audience on the verge of tears themselves. The interesting thing was that gezai xi in Taiwan and the PRC is so alike yet noticeably different in every way, including vocal style and costumes, not to mention the life stories of the actors themselves. "Some things struck a very familiar chord, such as the gezai melodies, the use of Minnan [southern Fujianese] dialect, and the repertoire. ..."

3) 以及介紹吳郭魚等台灣魚種的《海底總動員》,與吳念真導演講述父愛的《只想跟你在一起》與《黑光幻想曲》等豐富劇目。
Other shows from a rich lineup include Seafloor Mobilization, which is about tilapia; I Just Want to Be With You, a drama written and directed by Wu Nien-jen about his father; and Black Light Fantasy.

4) 〈木蘭詩〉也是北曲創作的劇目之一,除了好聽,還有傳統戲曲表達的意境。


So I think it's like 细目, which can mean either 'an item' or 'a list of items'.

As LA says, 目 can mean either 'item' (項目) or 'list of items' (目錄).
And they give 劇目 as an example of the "list of items" sense (along with 書目 and篇目).

One dictionary (New Age) defines 保留剧目 as either a list or an item: "repertory; repertoire; a repertory item".
Diff:
- 劇目 剧目 [ju4 mu4] /repertoire/list of plays or operas/
# + 劇目 剧目 [ju4 mu4] /play (esp. as part of a theatrical repertoire)/
+ 劇目 剧目 [ju4 mu4] /theatrical piece (play or opera)/repertoire/list of plays or operas/

Change log entry 73818
Processed by: richwarm (2021-12-07 20:52:10 GMT)
Comment: << review queue entry 68936 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
p[lace].w[ord]. 〈mil.〉 enemy rear area

【Pleco】
NOUN
enemy's rear area; behind enemy lines
| 深入敌后
| penetrate into the enemy’s rear
| 建立敌后根据地
| establish base areas behind enemy lines

【LAC】
(作战时)敌人的后方。
| 深入~
| ~工作
| ~情报员。

【MoE】
敵人的後方。如:「敵後的工作,是十分危險的。」

【规范词典】
名 战争时敌人的后方。


敌后武工队在战争中发挥了极大的作用
The secret military workers who worked in the enemy's rear made great contributions to the victory of the war.

他解决了一系列关于如何在敌后开展游击战的问题。
He solved a series of problems regarding how to carry out guerrilla warfare in the enemy's rear.

敌后抗战是一个极复杂、极艰难的斗争,我们已经胜利地渡过了整整的六年,并且已经奠定了继续坚持争取最后胜利的基矗
The war of resistance behind enemy lines is an extremely complex and arduous struggle. After six successful years we have laid the foundation for the continued struggle and final victory.

毛泽东同志告诉我们:战争、生产、教育,是敌后的三大任务
Comrade Mao Zedong has told us that fighting, production and education are the three major responsibilities for us behind enemy lines.

(六)在国民党统治区域的方针,则和战争区域、敌后区域不同。
6. Our policy in the Kuomintang areas is different from that in the war zones and the areas behind the enemy lines.

他們認為能夠有此機會,看到大會的盛況,感到非常高興,特別是本次大會通過中國國民黨政綱,揭櫫堅守民主陣營,結合海內海外敵前敵後全民力量,爭取反共復國的最後勝利,充分地說明了本黨革命的基本立場。
They were particularly excited by the revolutionary stand of the Kuomintang in the adopted party platform, pledging itself to remain in the democratic camp, and to unite all the people's strength from at home and abroad, as well as from behind the enemy lines, for the final victory of national recovery against the Communists.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=344224b9-96f6-4f94-8154-d64243efcaf5

中央廣播電台副總編導盧光宇指出,以前他們有個「空中聯絡辦法」的節目,這是我方情治單位和敵後工作人員的聯絡方式,節目內容就是一連串的阿拉伯數字,一次十分鐘、每天要播好幾次,一直到七十六年戒嚴令解除後才停止。
Jeffrey Lu, deputy managing editor of the Central Broadcasting System, notes that the station used to have a program called "Methods for Communication on the Air." This was the way the ROC's intelligence agencies contacted their undercover agents. The contents of the program were simply a series of numerical codes, broadcast ten minutes at a time, several times a day. It was not cut out until martial law was lifted in Taiwan in 1987.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=bd16e286-095f-4391-b3ca-6083b9685666
Diff:
+ 敵後 敌后 [di2 hou4] /(military) the enemy's rear/behind enemy lines/

Change log entry 73806
Processed by: richwarm (2021-12-03 23:13:10 GMT)
Comment: << review queue entry 69304 - submitted by 'sl89' >>
* What are mixed entrails? I'm assuming it is meant as a translation of something like "煮熟切碎可供食用的牛、羊等动物的内脏".
* "Chop suey" is more like a reverse translation, as it is an American(-Chinese) dish, but being such a well-known word and a transcription of 杂碎, it's reasonable to include it here, as long as it is clear this is not a common name for a "real" Chinese dish. More than one Chinese person has told me how they were shocked to see 杂碎 -- offal -- being offered to customers in Chinese restaurants in the West. It seems Chinese people refer to this dish as 李鸿章杂碎, so I'm adding that as well. Is it too mystifying without explaining the story behind the name?
* "trivial matters": I think this is a translation of definitions such as "杂乱琐碎", but 1) it's missing the messy/disorderly sense; and 2) it's usually attributive ("杂碎事").
*Pronunciation: Chinese dictionaries agree on the pronunciation zásui, LAC gives zásuì only as the Tw pronunciation.

【Wenlin】
n.
① chopped cooked entrails of sheep/oxen
② chop suey
③ trifles
◆attr. complicated and trifling

【Pleco】
NOUN
chopped cooked entrails of sheep or oxen

【规范词典】
名 可供食用的牛、羊等动物的内脏。

【LAC】
1. 煮熟切碎可供食用的牛、羊等动物的内脏。
| 牛~
| ~汤。
2. 〈书〉杂乱琐碎。
| 百家~。
3. 骂人的话。
| 烂泥扶不上墙,别再管这~。

【MoE】
1. 煩雜瑣碎。
| 《後漢書.卷四九.仲長統傳》:「叛散五經,滅棄風、雅。百家雜碎,請用從火。」
2. 牛羊的內臟。
| 《西遊記.第七五回》:「哥啊,喫了雜碎也罷,不知在那裡支鍋?」
3. 譏罵沒有用的人。如:「快走吧!別理這雜碎!」

【现代汉语大词典】
1 杂乱零碎。
| 丁玲《母亲》:说靠人, 就只这一个老妈妈可靠, 可是只能把杂碎事交把她。
2 指煮熟切碎的牛羊等的内脏。有时也指家畜的内脏。如:羊杂碎。也用作詈词。
| 魏巍《东方》:你瞧, 那老地主、恶霸、国民党、帝国主义烂杂碎, 对咱多不满意!


※ 李鸿章杂碎
【Wikipedia】
李鸿章杂碎(英語:chop suey)又稱杂碎,是盛行于北美地区的的美式中国菜。至今已有一百多年的历史,因1896年清末名臣李鸿章游历美国而名声大噪,进而在当地流行,后来还传入加拿大,成为北美一道受人喜欢的華人美食。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E9%B8%BF%E7%AB%A0%E6%9D%82%E7%A2%8E

【百度百科】
李鸿章杂碎又称李鸿章杂烩,是一道色香味俱全的名菜。由李鸿章在美国时偶然创造出的一道菜肴。以海参、鱼肚、鱿鱼、玉兰片、腐竹等制作而成。
https://baike.baidu.com/item/李鸿章杂碎/376146

“李鸿章杂碎”(Chop Suey)”,把什么肉丝,芹菜丝,绿豆芽,青椒,洋葱什么的混在一起乱炒,有点像中式的“炒三丝”之类的。
https://k.sina.cn/article_6746360291_1921d49e3001017j0g.html

李鸿章杂碎是一道色香味俱全的名菜,这在美国十分风靡的中国菜,却在中国吃不到,只有飞跃大洋彼岸去美国才能吃到正宗的。
http://story.importfood.net/show/?Cid=521
----------------------------------

Editor: More examples for 杂碎 as a type of person:

Some slime stole it. It wasn't a trophy, it was an urn. It contained my wife's ashes- besides this bar, it was the most important thing in my life.
哪些个杂碎偷走了它。那并不是个玩意儿,那是个骨灰盒。我老婆住在里面-了这个酒吧那是我生命中最重要的东西了。

Dante: Damn it! You guys totally wrecked my shop! And I haven't even named it yet! You're going to pay for that.
但丁:该死的!你们这些杂碎完全毁坏了我的事务所!我还没能来得及给他命名呢!你们得准备好为此付出相应的代价。

If you'd come in friendship, the scum who ruined your daughter would be suffering this very day.
如果你以朋友身份来找我,那么伤害你女儿的杂碎当天就会受到折磨。
Diff:
# - 雜碎 杂碎 [za2 sui4] /offal/mixed entrails/trivial matters/
# + 雜碎 杂碎 [za2 sui5] /offal/cooked minced offal/chop suey (American Chinese dish), more commonly known in Chinese as [Li3 Hong2 zhang1 za2 sui5]/messy and trivial/small and disorganized (matters)/(derog.) good-for-nothing/useless/Taiwan pr. [za2 sui4]/
# 李鴻章雜碎 李鸿章杂碎 [Li3 Hong2 zhang1 za2 sui5] /chop suey (American Chinese dish)/

Change log entry 73805
Processed by: richwarm (2021-12-03 22:08:48 GMT)
Comment: << review queue entry 69304 - submitted by 'sl89' >>
* What are mixed entrails? I'm assuming it is meant as a translation of something like "煮熟切碎可供食用的牛、羊等动物的内脏".
* "Chop suey" is more like a reverse translation, as it is an American(-Chinese) dish, but being such a well-known word and a transcription of 杂碎, it's reasonable to include it here, as long as it is clear this is not a common name for a "real" Chinese dish. More than one Chinese person has told me how they were shocked to see 杂碎 -- offal -- being offered to customers in Chinese restaurants in the West. It seems Chinese people refer to this dish as 李鸿章杂碎, so I'm adding that as well. Is it too mystifying without explaining the story behind the name?
* "trivial matters": I think this is a translation of definitions such as "杂乱琐碎", but 1) it's missing the messy/disorderly sense; and 2) it's usually attributive ("杂碎事").
*Pronunciation: Chinese dictionaries agree on the pronunciation zásui, LAC gives zásuì only as the Tw pronunciation.

【Wenlin】
n.
① chopped cooked entrails of sheep/oxen
② chop suey
③ trifles
◆attr. complicated and trifling

【Pleco】
NOUN
chopped cooked entrails of sheep or oxen

【规范词典】
名 可供食用的牛、羊等动物的内脏。

【LAC】
1. 煮熟切碎可供食用的牛、羊等动物的内脏。
| 牛~
| ~汤。
2. 〈书〉杂乱琐碎。
| 百家~。
3. 骂人的话。
| 烂泥扶不上墙,别再管这~。

【MoE】
1. 煩雜瑣碎。
| 《後漢書.卷四九.仲長統傳》:「叛散五經,滅棄風、雅。百家雜碎,請用從火。」
2. 牛羊的內臟。
| 《西遊記.第七五回》:「哥啊,喫了雜碎也罷,不知在那裡支鍋?」
3. 譏罵沒有用的人。如:「快走吧!別理這雜碎!」

【现代汉语大词典】
1 杂乱零碎。
| 丁玲《母亲》:说靠人, 就只这一个老妈妈可靠, 可是只能把杂碎事交把她。
2 指煮熟切碎的牛羊等的内脏。有时也指家畜的内脏。如:羊杂碎。也用作詈词。
| 魏巍《东方》:你瞧, 那老地主、恶霸、国民党、帝国主义烂杂碎, 对咱多不满意!


※ 李鸿章杂碎
【Wikipedia】
李鸿章杂碎(英語:chop suey)又稱杂碎,是盛行于北美地区的的美式中国菜。至今已有一百多年的历史,因1896年清末名臣李鸿章游历美国而名声大噪,进而在当地流行,后来还传入加拿大,成为北美一道受人喜欢的華人美食。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E9%B8%BF%E7%AB%A0%E6%9D%82%E7%A2%8E

【百度百科】
李鸿章杂碎又称李鸿章杂烩,是一道色香味俱全的名菜。由李鸿章在美国时偶然创造出的一道菜肴。以海参、鱼肚、鱿鱼、玉兰片、腐竹等制作而成。
https://baike.baidu.com/item/李鸿章杂碎/376146

“李鸿章杂碎”(Chop Suey)”,把什么肉丝,芹菜丝,绿豆芽,青椒,洋葱什么的混在一起乱炒,有点像中式的“炒三丝”之类的。
https://k.sina.cn/article_6746360291_1921d49e3001017j0g.html

李鸿章杂碎是一道色香味俱全的名菜,这在美国十分风靡的中国菜,却在中国吃不到,只有飞跃大洋彼岸去美国才能吃到正宗的。
http://story.importfood.net/show/?Cid=521
------------------------------------

Editor:
1) Re: /(derog.) good-for-nothing/useless/
Isn't that supposed to be a *noun* sense (a type of person) rather than an adjective?
- 「快走吧!別理這雜碎!」
- 「爛泥扶不上牆,別再管這雜碎」。

2) /incoherent (information)/
e世代習慣圖像式思考後,對於閱讀嚴肅性、邏輯性文字已經越來越失去耐性,寫出來的作文思想不連貫,連語言都傾向短捷而無厘頭的廣告式語言,結果在五光十色的一大堆雜碎資訊中,真實的意義反倒被掏空了。
The e-Generation's predilection for image-based reasoning is causing their patience for serious reading and logical writing to gradually erode. Their writing is incoherent and even in spoken language they show a tendency towards the abbreviated, partially formed language favored by commercials; in the end, their actual meaning evaporates in a flash of fragmented information.

那么有些客户很婆婆妈妈的,会跟你说,哎呀,我为什么要买这个东西,因为呢,我妈妈怎么样,然后呢我爸爸怎么样,我女儿怎么样。然后呢,哎呀,说了半天。但是你不要以为就是他们都是在啰里啰唆当中说,你的销售线索往往就是从这些杂碎的东西里面获得的。
Some customers just go on and on, and they'll say, "Ah, the reason I have to buy this thing is that my mom is like this, and then my dad is like that, and my daughter is like that." And then she's said a lot. But don't think that she's just babbling on aimlessly. Your sales clues are usually obtained from that random babble.
Diff:
- 雜碎 杂碎 [za2 sui4] /offal/mixed entrails/trivial matters/
# + 雜碎 杂碎 [za2 sui5] /offal/cooked minced offal/chop suey (American Chinese dish), more commonly known in Chinese as [Li3 Hong2 zhang1 za2 sui5]/messy and trivial/small and disorganized (matters)/(derog.) good-for-nothing/useless/Taiwan pr. [za2 sui4]/
+ 李鴻章雜碎 李鸿章杂碎 [Li3 Hong2 zhang1 za2 sui5] /chop suey (American Chinese dish)/
#
+ 雜碎 杂碎 [za2 sui5] /offal/cooked minced offal/chop suey (American Chinese dish)/incoherent (information)/(derog.) asshat/jerk/

Change log entry 73798
Processed by: richwarm (2021-12-02 09:36:33 GMT)
Comment: << review queue entry 68907 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f.e. 〈coll.〉
① blow one's own trumpet
② extol/over-praise sb.

【LAC】
在佛像表面贴上金箔。比喻用不实的言词奉承人。
| 这是往我~呢
| 习惯往人~的人,总少了一点诚意。

【MoE】
本指在神佛塑像上貼上金箔。後比喻誇耀自己或別人。如:「謙虛點!別老往自己臉上貼金。」


这份报告确实在一些方面无法给美国脸上贴金,不过它提出的批评是公平而实事求是的。
The report does show up some unflattering things about America, but its critique is even-handed and empirical.

但是,这些数据看似精心设计好的,意在给罗兹先生脸上贴金。
But the appearances of such figures seem designed principally to show Mr Rhodes in a good light

他指责总理一方面在压力下退缩,一方面给自己脸上贴金。
He accused the prime minister of burnishing his own image while foldingunder pressure.

吸血蝙蝠攻擊人?
人類不須往自己臉上貼金,吸血蝙蝠的「菜單」上,向來沒有「人」這一道食物。當然,就像蛇一樣,若蓄意招惹牠,也有可能成為「點心」。
Do vampire bats attack people? People should not flatter themselves: "Human" is not an item that appears on the bat's menu. Of course, just like snakes, if you disturb a vampire you could become a kind of light snack.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=359364f9-6fae-4e57-9c81-de5077b6e1bb
---------------------------------

Editor: Flattery, when directed at someone other than oneself, is typically insincere.
I don't think that's the case with 脸上贴金.
Diff:
# 臉上貼金 脸上贴金 [lian3 shang4 tie1 jin1] /lit. to apply gold leaf to the face of a statue/fig. to flatter (oneself or sb else)/
+ 臉上貼金 脸上贴金 [lian3 shang4 tie1 jin1] /lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom)/fig. to talk up/to extol the virtues of (oneself or sb else)/

Change log entry 73797
Processed by: richwarm (2021-12-02 08:48:42 GMT)
Comment: << review queue entry 69294 - submitted by 'sl89' >>
※ 如云
【Wenlin】
v[erb].p[hrase].
① cloudlike
② many; full

【Pleco】
ADJECTIVE
LITERARY
cloudlike; many; full of
| 奴仆如云
| a throng of servants
| 出其东门, 有女如云。(《诗经》)
| Through the east gate, outward bound, | Cloudlike groups of maids I found.

【LAC】
像云一般群聚。形容数量很多。
| 高手~
| 美女~
| 宾客~。

【MoE】
好像天上的雲一樣。比喻數量眾多。
| 《詩經.齊風.敝笱》:「齊子歸止,其從如雲。」
| 《楚辭.屈原.九歌.湘夫人》:「九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。」

※ 高手如云
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression]. many master-hands


【MoE】
比喻眾多好手聚會一處。如:「這次比賽高手如雲,一定非常精彩!」
也作「好手如雲」。

其时,演奏其器者高手如云。技艺飞展,形成琵琶艺术史上的第一个高峰。
This period was a peak one in the history of the art of the pipa, producing a host of master players and rapid improvements in technique.

至於哪些是具體可行的補漏措施,財政司系統 內 高手如雲 , 如 何執行,易事 一樁而已。
As for what specific measures should be adopted, I must say that there are numerous able hands in the machinery under the Financial Secretary.
legco.gov.hk

「要在高手如雲的物理學界出人頭地,你必須是天才中的天才。以我的資質,一定出不了『頭天』的!」葉高華笑說。
"To stand out among the myriad brilliant minds in the world of physics, you have to be a genius among geniuses. With my native intelligence, there was no way I'd be able to stand out," laughs Yap.
TP

出身亞洲、默默無聞的指揮家,要在高手如雲的國際古典樂壇打出名號,最有效率的方式莫過於參加比賽。
The most effective way for an unknown Asian conductor to gain name recognition on the international classical music scene, which has many musicians of enormous talent, is to compete in international competitions.
TP

當時台灣在他眼中,是個充滿文化氣息、高手如雲的藝術叢林
In his mind's eye, Taiwan in those days-fresh out of martial law and enjoying real freedom for the first time in four decades-had an atmosphere deeply imbued with culture, with huge talents as common as clouds in the sky.
TP
--------------------------------

Editor: "cloud-like" can mean "resembling a cloud [singular]" or "fluffy" or "nebulous", but that doesn't seem to be what 如云 means.
Diff:
# 如雲 如云 [ru2 yun2] /cloud-like/numerous/
+ 高手如雲 高手如云 [gao1 shou3 ru2 yun2] /(idiom) teeming with experts/
#
+ 如雲 如云 [ru2 yun2] /like the clouds in the sky (i.e. numerous)/

Change log entry 73787
Processed by: richwarm (2021-11-28 11:00:41 GMT)
Comment: << review queue entry 69269 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression].
① be heedless of
② be reckless

【LAC】
1. 不看管、不照顾;不过问、不顾及。
| 医生对病患怎可~
| 不可对员工的需求~。
2. 毫无顾忌;鲁莽冒昧。
| 你也不看场合,~地大声嚷嚷起来
| 他~地把人揍了一顿,才发现认错人了。

【MoE】
1. 不看顧、不照料。如:「這麼大的產業,他卻都不管不顧,真叫人擔心。」
2. 莽撞。如:「儘管有外人在,他還是不管不顧的撞進來。」

【规范词典】
1 不照管; 不照顾
| 不能对自己的健康不管不顾哇!
2 不顾忌; 不顾及
| 他不管不顾, 一进门就跟人家吵起来。


洋男人看着女人独自打拼而不管不顾令中国女人感到不可思议。
Many Chinese women find it unbelievable that Western men would allow their girlfriends to rough it on their own

如今,没有哪家公司可以对自己的产品不管不顾,造出来,扔出去,然后忘得一干二净。
No company regardless of what they make can nowadays just make a product, bung it out there and forget about it

领导们可能在公众面前发誓要众志成城,但是回国后他们会继续防止他们本国经济陷入眼前的危机中——对邻居会产生的后果根本不管不顾。
Leaders might swear in public to work together, but at home they continue to wall off their own economies against immediate dangers-with no concern for the consequences next door.

忽视欧盟委员会主席巴罗佐关于加强经济政策灵活性的呼吁是一回事,不管不顾法国和希腊选民的声音则是完全不同的另一回事。
It is one thing to ignore European Commission President José Manuel Barroso's call for a more flexible economic policy, and quite another to dismiss out of hand the powerful message coming from French and Greek voters.

有一点是显而易见的:如果我们对地球气候并非不管不顾,就不能把我们已有的煤、石油和天然气都烧了。这些东西大约80% - 特别是煤,它燃烧时释放的二氧化碳最多 - 必须呆在地里。
One thing is clear: if we are not to be totally reckless with our planet's climate, we cannot burn all the coal, oil, and natural gas that we have already located. About 80% of it - especially the coal, which emits the most CO2 when burned - will have to stay in the ground.

印度反对党人民党(上届政府)批评现任政府"没有对中国政府使用武力表示关注 ", 而是"对中国采取绥靖政策,对于本国的民族荣誉和外交独立不管不顾 "。
The opposition Bharatiya Janata Party (BJP, which led the previous government) has criticized the current administration for not "expressing concern over the use of force by the Chinese government" and instead "adopting a policy of appeasement towards China with scant regard to the country's national honor and foreign policy independence."
------------------------------------

Editor: Tried to write a definition in my own words.
Not quite satisfied with it.
Your wording may be at least as good.
Diff:
# 不管不顧 不管不顾 [bu4 guan3 bu4 gu4] /to be reckless/to not care about/to ignore/uncaring/
+ 不管不顧 不管不顾 [bu4 guan3 bu4 gu4] /to pay scant regard to (sth)/unheeding/reckless/

Change log entry 73778
Processed by: richwarm (2021-11-27 06:58:36 GMT)
Comment: << review queue entry 69317 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f[ixed].e[xpression]. in a dilemma/predicament

【Pleco】
IDIOM
in a dilemma; in an awkward predicament
| 我想去看看她, 可是不是时候。不去吧, 又不放心。真是左右为难。
| I’d like to go and see her, but the time is not right, yet I keep worrying about her. What a dilemma!

【LAC】
左也不是,右也不是。形容不管怎么做,都有难处。
| 法理情不能兼顾,使他~。

【MoE】
處境難堪,無所適從。
| 《紅樓夢.第一二○回》:「千思萬想,左右為難。」
| 《文明小史.第五回》:「真正弄得他左右為難,進退維谷,心上又氣又急。」
也作「左右兩難」。

【规范词典】
左也不是, 右也不是。形容无论怎样做都有难处。


鸿渐跟柔嘉左右为难,受足了气,只好在彼此身上出气。
Faced with difficulties from both families, when Hung-chien and Jou-chia had taken all the frustration they could hold, they just had to take out their frustration on each other.
钱锺书《围城》

TP
他指出,有些大廠「獅子大開口」,換裝軟體要收取高額服務費,還一直暗示乾脆買新型機種才有保障,讓他左右為難。
His experience has been that many factories are demanding high service fees to take back their software, and continually hint that the only real guarantee is to replace the whole machine. He is stuck between a rock and a hard place.

想搬家,卻沒有搬遷費;要修房子,政府說違法,真是左右為難。
They couldn't afford to leave, however, and decided to renovate the house instead, but the government said that would be against the law. It was a real Catch-22.

而警方對於要不要大力取締攤販,也很左右為難。
The question of whether to remove vendors presents police with a real dilemma.
Diff:
# 左右為難 左右为难 [zuo3 you4 wei2 nan2] /(idiom) faced with a difficult situation no matter what you do/between a rock and a hard place/dilemma/
#
+ 左右為難 左右为难 [zuo3 you4 wei2 nan2] /(idiom) between a rock and a hard place/in a dilemma/
#
# Editor: adding ~
- 左右兩難 左右两难 [zuo3 you4 liang3 nan2] /dilemma/quandary/Scylla and Charybdis/between the devil and the deep blue sea (idiom)/
+ 左右兩難 左右两难 [zuo3 you4 liang3 nan2] /(idiom) between a rock and a hard place/in a dilemma/

Change log entry 73777
Processed by: richwarm (2021-11-27 04:20:09 GMT)
Comment: << review queue entry 69318 - submitted by 'sl89' >>
【Pleco】
VERB
demonise
| 西方媒体对中国的妖魔化倾向
| the tendency to demonise China displayed by the Western media

【LAC】
力歪曲、丑化某人或某事物,将其诋毁得像妖魔似的令人恐惧、憎恶。
| 将升学考试~无助于教育改革。

【规范词典】
动 故意歪曲、丑化某人或某事物, 将其诋毁得像妖魔似的令人恐惧、憎恶
| 将高考妖魔化无助于高考改革。


所以神圣的女性被妖魔化,而被称为不洁。
And so the sacred feminine was demonized and called unclean.

在竞选活动期间,他被他的对手妖魔化——极尽荒诞;而他的有关移民和犯罪的强硬路线更为他增添不可否认的冷酷形象。
He was demonised during the campaign by his opponents, almost absurdly so; yet his hard line on immigration and on criminality lent him an undeniable harshness.

相對的,今年九月中共國家主席江澤民赴紐約參與聯合國舉行的千禧年高峰會議,以英文發表公開演講,態度極友好,一般咸認有在美國總統大選之前消除美國反共勢力的「妖魔化中國」負面印象的效果。
An example of the latter is the September visit of PRC President Jiang Zemin to New York to participate in the United Nations millennial conference. In the run-up to the US presidential election, there has been an effort by anti-Communist forces in the US to "demonize" China, and Jiang's address to the UN-which was very friendly in tone and was delivered in English-is widely believed to have effectively improved the negative image of China in the US.
TP

陳進興的太太張素貞、妻舅張志輝都是社會邊緣人,國中畢業後就沒有再讀書,他們的涉案證據不足,但在當時社會氛圍下卻被妖魔化
Chen's wife and brother-in-law were both marginal people in society, with only middle-school education. There was little evidence that they were actually involved in his crimes, but they were demonized in the social atmosphere of that time.
TP

社會主流對性別與權力有一套雙重標準,認為男人對權力有野心是「壯志凌霄,好男兒當如是」,卻常不自覺地醜化甚至「妖魔化」女性的權力欲。
that there is a double standard in society toward gender and power. Men who are ambitious for power are seen as “staying aggressive out there,” as showing admirable masculinity and toughness, but a woman who aspires for power is often subconsciously seen as “showing the ugly side of her character,” or is even demonized.
TP
Diff:
+ 妖魔化 妖魔化 [yao1 mo2 hua4] /to demonize/

Change log entry 73776
Processed by: richwarm (2021-11-27 04:19:10 GMT)
Comment: << review queue entry 69375 - submitted by 'sl89' >>
* I think "peasant household" makes sense, but at least in the most recent decades it seems 农户 mostly refers to people, farmers, not households. Chinese dictionaries always use the word 人家, which is ambiguous.
* "Peasant" is now a historical term, but 农户 still is a common word.

【Wenlin】n. peasant household
【Pleco】NOUN peasant household

【LAC】
以务农为主的人家。
| 村里住的都是~。

【MoE】
以農業生產為業的家庭。如:「這裡的農戶大半以種植水稻維持生計。」

【规范词典】
名 以从事农业生产为主的人家。


三是加快发展联结农户与市场的中介组织,引导和鼓励农民联合起来参与粮食流通。
Third, China will quicken the fostering of intermediaries linking the farmers with the market, and guiding and encouraging them to join hands and participate in grain circulation.

17个西非国家中的5 000多户农户已经在使用这些 新品种。
Already, more than 5,000 farmers in 17 West African countries have participated in the use of these new varieties.
UN

小规模自给自足农户占非洲人口的80%,他们是非洲发展的关键。
Small subsistence farmers, representing 80 per cent of Africa's population, are key to its development.
UN

2006至2012年,规划和发展越南华平(有11000个农户)的生态旅游。
Planning and development of ecotourism in Hoa Binh, Vietnam, from 2006 to 2012, with 11,000 farmer households.
UN

TP
使得技術移交之後,輔導農戶又回到原點的也大有人在。
As a result, after the handover of ATM operations is complete, many local farmers end up right back where they started.

一位農戶若採用傳統的燒墾方式,又要有常態的收穫,那他得有六塊土地,才能年年有地可種。
A farmer using the traditional slash-and-burn method who wants a normal harvest every year must possess six pieces of land for every one under cultivation.

經過輔導的農戶,已有三分之一可以放棄過去燒墾的耕作方式了
About one-third of those farmers who have received training from us no longer need to use slash-and-burn farming methods.

目前像雷慕多這樣闢有一塊家庭菜圃的農戶近約三百戶。
Currently, there are nearly 300 families that, like Reymundo's family, are cultivating a vegetable garden.

歷年來交換飼料十五萬公斤,受益農戶七百六十多戶。
So far, 150,000 kilograms of feed have been exchanged, benefiting more than 760 farmers.
----------------------------------

Editor: "farmer" ~
一位農戶說,他今年種植了兩個大棚的甜瓜,都到甜瓜膨果後期了,才發現今年的瓜個頭很小。
Diff:
- 農戶 农户 [nong2 hu4] /peasant household/
+ 農戶 农户 [nong2 hu4] /farmer/farmer household/

Change log entry 73775
Processed by: richwarm (2021-11-27 04:07:26 GMT)
Comment: << review queue entry 69320 - submitted by 'sl89' >>
* "to stand sth upright": "stand upright" doesn't usually take an object. This gloss seems ungrammatical to me. 戳 in this sense can be both transitive (place sth upright) and intransitive (to stand).
* Most dictionaries have colloquial or dialect tags for all verb senses except jab/poke. I'm going with colloquial here.
* Adding the noun sense stamp/seal.

※ to stand
【Wenlin】
〈topo.〉 stand sth. on end

【Pleco】
DIALECT
stand sth. on end
| 把秫秸戳起来
| stand the bundle of sorghum stalks on end
| 有话进来说, 别在门口儿戳着。
| Don’t stand in the doorway. Come in if you have something to say.

【LAC】
〈口〉竖立;站立。
| 别~着,坐下吧
| 把棍子~在地上。

【MoE】
豎立。如:「把棍子戳在地上。」

【规范词典】
动 <口> 竖起; 站立
| 戳起一杆大旗
| 别老戳着, 快坐下。

※ stamp/seal
【Wenlin】
n. 〈coll.〉 stamp; seal

【Pleco】
COLLOQUIAL
stamp; seal

【LAC】
图章。
| 邮~
| 小~。

【MoE】
名 圖章、印記。如:「郵戳」。
| 《福惠全書.卷四.蒞任部.酬答書札》:「如發回書,即于前件下註某日發回書訖,上用銷號小戳。」

他只要在任何一条新闻或文章上打个‘禁登’的戳, 或甚至随便用红铅笔打个大×子, 报馆就得把它抽出来。
萧乾《鱼饵·论坛·阵地》

c.f. 时间戳, 戳儿, 戳子, 日戳, 时戳, 邮戳, already in the dictionary
---------------------------------------

Editor: "stand upright" does often take an object, and there's nothing ungrammatical about it.
Google "stand it upright" — 508,000 results, such as "After you properly clean your toothbrush, be sure to stand it upright so it will dry easier."

Or see Oxford @ "stand", sense 1.3. Click "More example sentences".
E.g. "[He] had split pea and ham soup that you could stand your spoon upright in."
https://www.lexico.com/definition/stand
Diff:
- 戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand sth upright/
# + 戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/(coll.) to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand/to place (sth) upright/stamp/seal/
+ 戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/(coll.) to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand/to stand (sth) upright/stamp/seal/

Change log entry 73774
Processed by: richwarm (2021-11-26 21:50:28 GMT)
Comment: << review queue entry 68944 - submitted by 'sl89' >>
* All the usage examples I've seen are in the military context, but most dictionaries include the sense "to give moral support".

【Wenlin】
v[erb].o[bject construction].
① assist in a fight
② bolster sb.'s morale

【Pleco】
VERB
1 assist in battle
2 bolster morale; back up; give moral support

【LAC】
1. 协助作战。
| 友军从后方赶来~。
2. 助威。
| 呐喊~
| 擂鼓~
| 这场校际足球赛,有不少同学前去~。

【MoE】
協助作戰。
| 《三國演義.第五回》:「劉玄德掣雙股劍,驟黃鬃馬,刺斜裡也來助戰。」
| 《儒林外史.第三九回》:「只聽得山頭炮響,你們便喊殺回來助戰,不可有誤。」


关羽见张飞胜不了吕布,便舞动青龙偃月宝刀前去助战。
At the sight of his sworn Brother Zhang Fei unable to gain an upper hand, Guan Yu lifted his crescent-moon shaped sword to join the Battle.

那个公国的君主召令他的藩臣出兵助战。
The duke summoned his feudatories to aid him in war.

豆子每天都看到我带了锄头来助战,把它们的敌人杀伤了,战壕里填满了败草的尸体。
Daily the beans saw me come to their rescue armed with a hoe, and thin the ranks of their enemies, filling up the trenches with weedy dead.
Diff:
+ 助戰 助战 [zhu4 zhan4] /to support (in battle)/

Change log entry 73769
Processed by: richwarm (2021-11-25 03:05:02 GMT)
Comment: << review queue entry 69213 - submitted by 'sl89' >>
【Wikipedia】
四则运算,即加减乘除,是數學最基本的算術运算
Elementary arithmetic is the simplified portion of arithmetic that includes the operations of counting, addition, subtraction, multiplication, and division.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E5%88%99%E8%BF%90%E7%AE%97
https://en.wikipedia.org/wiki/Elementary_arithmetic

【百度百科】
四则运算是指加法、减法、乘法和除法四种运算。四则运算是小学数学的重要内容,也是学习其它各有关知识的基础。
https://baike.baidu.com/item/四则运算/5337481?

【Wenlin】
n. 〈math.〉 the four fundamental operations of arithmetic

【Pleco】
(four) arithmetic operations; arithmetic

【LAC】
算术四则运算的简称。数学上指最基础的加、减、乘、除这四种运算的法则。

【MoE】
數學上指使用加、減、乘、除四種運算數學式的方法。


四则运算是数学的基础。
The four operations are the basis of math.

一个男孩儿教一个女孩儿四则运算,他说那是他的任务。
A boy was teaching a girl arithmetic, he said it was his mission.

加减乘除四则运算,在 NumPy 中是最基本的运算,跟我们平常普通数字之间的运算,在表现形式上也很类似。
Addition, subtraction, multiplication and division are the most basic arithmetic operations in NumPy. They are similar to normal arithmetic operations betwen numbers.
Diff:
# 四則運算 四则运算 [si4 ze2 yun4 suan4] /elementary arithmetic/the four elementary arithmetic operations: addition, subtraction, multiplication and division/
+ 四則運算 四则运算 [si4 ze2 yun4 suan4] /the four basic operations of arithmetic (addition, subtraction, multiplication and division)/

Change log entry 73751
Processed by: goldyn_chyld (2021-11-14 09:16:40 GMT)
Comment: << review queue entry 69314 - submitted by 'sl89' >>
* It's primarily a verb, but leaving a plain "struggle" in because I don't want to imply it can't be used a noun.
* A fight, a struggle, but generally not a large-scale war.

【Wenlin】
v. fight; struggle

【Pleco】
VERB
| fight; struggle; contend
| fight for control of the company

【LAC】
1. 打架。
| 因~而受伤
| 何必为这点小事与人~?
2. 指力求战胜或制服对方。
| 我并无~求胜之心,只是玩玩而已
| 体坛~日趋激烈。

【MoE】
爭吵鬥毆,互不相讓。
| 《後漢書.卷八.孝靈帝紀》:「帝作列肆於後宮,使諸采女販賣,更相盜竊爭鬥。」
| 《文明小史.第七回》:「手無縛雞之力,又兼上了煙癮,那裡還有氣力與人爭鬥?」

【规范词典】
1 动 打架。
2 动 泛指力求战胜或制服对方
| 棋盘上激烈争斗。
注意:跟“斗争”不同。“争斗”一般用于指针对具体对手的具体行为; “斗争”还可用于指抽象行为, 适用范围宽。


想来这是一切女人最可夸傲的时候,看两个男人为她争斗。
Having two men battle over her must be a woman's proudest moment, Fang reflected.
钱锺书《围城》

隨後,威廉斯和夥伴們成立了「和平民眾社區」,矢志終止北愛爾蘭派系爭鬥,更讓她們獲得長期奮鬥的組織基礎。
Subsequently, Williams and some associates founded the Community of Peace People, vowing to end sectarian strife in Northern Ireland and giving them an organizational basis for a long-term struggle.
TP

正如張毅執導的動畫《女媧補天》,女媧創造天地後,目睹人類爭鬥燒殺導致天崩地裂
In the animated film Nuwa that Chang is producing, the goddess Nuwa watches human beings rend the earth and sky with their fighting, burning, and killing.
TP

但是,政府与武装运动力量之间的军事敌对行动以及部族间争斗仍在继续。
Nonetheless, military hostilities between Government and armed movement forces and intercommunal fighting continued.
UN

不安全、宗派争斗和毒品生产继续影响着阿富汗的和平与稳定。
Insecurity, factional discord and narcotic drug production continue to take their toll on peace and stability in Afghanistan.
UN

大国之间的争斗在为战争推波助澜方面起了作用。
Competition among the major Powers has played a role in their inflammation.
UN
Diff:
- 爭鬥 争斗 [zheng1 dou4] /struggle/war/
+ 爭鬥 争斗 [zheng1 dou4] /to struggle/to fight/struggle/

Change log entry 73739
Processed by: goldyn_chyld (2021-11-11 08:15:51 GMT)
Comment: << review queue entry 69376 - submitted by 'sl89' >>
【百度百科】
不期而至是一个汉语成语,拼音是bù qī ér zhì,意思指事先没有约定而意外到来,没有预料的到来。这里要特别注意,该词语不带有主观感情色彩。出自在成长的道路上,阳光时时撒满你的心田,但风雨也可能不期而至。
https://baike.baidu.com/item/不期而至/7114947

当英国建筑工人本月上街罢工,以抗议英国建筑工地雇用引入的葡萄牙和意大利工人时,欧盟内部保卫劳工自由流动的声音不期而至。
AS BRITISH construction workers went on strike this month to protest against Italian and Portuguese employees being brought in to British building sites, an unexpected voice spoke up to defend the free movement of labour within the European Union (EU).

我们不得不接待不期而至的亲戚们。
We were stuck with relatives who came to stay unexpectedly

贺伯特不期而至,马克躲进卧室。
Hubbard arrives unexpectedly, and Mark hides in the bedroom.

在我们最不为意的时候,灾难不期而至。
Disaster struck when we least expected it.

现代社会类似于禽流感的公共灾害往往不期而至,给国家和人民带来重大损失。
In modern society, public disasters like the Bird Flu tend to occur unexpectedly and bring about great loss to a country and its people.

我计划两人共度一个浪漫的夜晚,可是事不凑巧 - 先是朋友们不期而至,接着戴夫被叫去出急诊。
I'd planned a romantic evening together, but circumstances conspired against it - friends arrived unexpectedly and then Dave was called out to an emergency.
Diff:
+ 不期而至 不期而至 [bu4 qi1 er2 zhi4] /to arrive unexpectably/unexpected/

Change log entry 73716
Processed by: richwarm (2021-11-06 00:20:38 GMT)
Comment: << review queue entry 69316 - submitted by 'sl89' >>
* Example of 打出手 from the Beijing opera 《盗库银》: https://www.bilibili.com/video/BV1SB4y1w7yg
* It is my understanding that 大打出手 is usually about an actual fight, not the 武打 performance, but it is a reference to it, so I think it makes sense to direct the readers to this entry.

【Wenlin】
v[erb].p[hrase].
① 〈opera〉 throw weapons back and forth
② start a fight; come to blows

【Pleco】
1 THEATER
(in traditional opera) throw weapons back and forth
2 start a fight; come to blows
See 大打出手

【规范词典】
戏曲表演中一种武打程式。以一个角色为中心, 同其他几个角色互相抛掷、传递武器, 动作惊险, 难度很高。

【LAC】
1. 在传统戏曲中的一种武打程式。以一个演员为中心,同其他几个角色的演员相互抛、掷或踢传递武器,动作快捷,难度很高。
2. 动手打人。
| 大~。

【MoE】
1. 戲劇中互相投擲傳遞武器的技巧,稱為「打出手」。也稱為「過傢伙」。
2. 打架。如:「他倆一言不合,便大打出手。」

【现代汉语大词典】
1 我国传统戏曲的武打表演程式。是为刻画人物服务的一种艺术手段。也叫做出手、踢出手。它以一个角色为中心, 同其他几个角色相互配合, 作抛掷传递武器的特技, 并用打击乐烘托气氛, 形成种种舞蹈性的惊险场面。多用于神仙斗法的武旦戏, 如京剧《泗州城》、《盗仙草》等。少数武生、武净戏里有时也用打出手, 如京剧《铁笼山》、《取金陵》等。


※ 大打出手

【Wenlin】
v[erb].p[hrase]. get into a free-for-all

【Pleco】
IDIOM
come to blows; get into a fight

【LAC】
原为戏剧表演中的一种武打动作。现多指出手打人或互相斗殴。
| 他俩一言不合,便~。

【MoE】
原指戲曲中的主角同幾個人對打。後亦形容凶狠打人或相互鬥毆。如:「他們雙方一言不合,便大打出手。」

【规范词典】
形容凶狠地动手打人或相互殴打。 见打出手。


老兄”,他們大打出手,我 們則沒有,我們很有禮貌......最少主席現在看到我也會精神一點,他 本來是打睏盹的。
When our counterparts in Taiwan come to blows, we have not done so and we are very courteous …… at least, President is working with more vigour now that I am here, and he felt sleepy just now.
legco.gov.hk

我 們經常聽到有關遊客跟本地人因吸煙問題而 大 打出手 的 新 聞,原因是甚麼?
We can often hear news about visitors and locals coming to blows over smoking.
legco.gov.hk

女工们竭力忍耐,避免和这些人打架; 而这些人呢,也没接到命令真真出手打
The girls were trying not to be involved in a full-blooded fight with the bullies, and the latter were holding their fire until they received the order to lash out in earnest.
茅盾《子夜》

明翠里除了建物老舊,狹小的巷弄也問題多多。「為了停車,二十多年的老鄰居經常大打出手,」他說
"Neighbors of 20 years standing often get into a free-for-all over a parking spot," says Hsu.
TP

《傑瑞•斯普林格秀》的內容也是以邀請民間人士上節目處理情感或人際關係為主要內容,最常見的是三角戀愛的男女主角當著鏡頭一言不合大打出手。
The Jerry Springer Show invites ordinary people on the program to deal with emotional or interpersonal problems.
TP

有的業者為了進入太平間「搶屍體」,竟對攔阻的警衛大打出手。
Morticians, desperate to be first inside the mortuary to claim a fresh corpse, have been known to assault security guards keeping them out
TP
------------------------------------------

Editor:
1) I take issue with the wording of the proposed definition of 打出手, which says that the character in the center throws weapons back and forth.
The subject of the verb phrase "throw X back and forth" is almost always plural, and it's confusing if it's singular.
"The two threw the ball back and forth a couple of times before Judge returned to his duties as right fielder."
"We kicked the ball back and forth, climbed on the playground equipment, watched some real soccer players warm up for a real game, ..."

2) Video
【京剧】张欢《战洪州》靠旗“打出手”
https://www.bilibili.com/s/video/BV1Xp4y1r7E1

3) In cc-cedict, the format /see .../ is supposed to be used only in cases where the headword is interchangeable (completely synonymous) with the cross-referenced term.
e.g.
草菅人命 草菅人命 [cao3 jian1 ren2 ming4] /to have disregard for human life (idiom)/
草芥人命 草芥人命 [cao3 jie4 ren2 ming4] /see 草菅人命[cao3 jian1 ren2 ming4]/
The idea is that an app like Pleco can substitute the definition of 草菅人命 when displaying the entry for 草芥人命.
(and in fact, that's what they do, I believe)

But 打出手 and 大打出手 aren't interchangeable, since 大打出手 doesn't have the theatrical sense of 打出手.
Diff:
# 打出手 打出手 [da3 chu1 shou3] /an acrobatic performance in which one character, at the center, fights off a group of attackers by throwing weapons back and forth (Chinese opera)/to come to blows/to start a fight/
# 大打出手 大打出手 [da4 da3 chu1 shou3] /to come to blows/to start a fight/see 打出手[da3 chu1 shou3]/
#
+ 打出手 打出手 [da3 chu1 shou3] /to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera)/to come to blows/to start a fight/
+ 大打出手 大打出手 [da4 da3 chu1 shou3] /to come to blows/to start a fight/(derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手[da3 chu1 shou3])/

Change log entry 73713
Processed by: richwarm (2021-11-04 04:31:33 GMT)
Comment: << review queue entry 69303 - submitted by 'sl89' >>
* Not sure if this is clear enough. The meaning I want to add is "force" as in a "military force". Essentially M-W's senses 2c and 2d: “a body of persons or things available for a particular end”, “an individual or group having the power of effective action”. Often meaning military force, but not always.


反对势力要比他们自己的势力大一倍
They were opposed by a force twice the size of their own

中国革命战争的主要敌人,是帝国主义和封建势力。
The chief enemies in China's revolutionary war are imperialism and the feudal forces.

分离主义势力大肆侵犯人权和基本自由。
The separatist forces are violating human rights and fundamental freedoms on massive scale.

这相当于亲西方势力在中东地区获胜。
This would amount to a win for pro-Western forces in the Middle East.

届时,应由黎巴嫩军队或中立势力驻守边界。
The Lebanese army or a neutral force should then man the border.

数百年来,所有这些民族团结一致,抵抗外国霸权势力。
For centuries, all these groups, as a united people, resisted foreign hegemonic forces.
UN

会上,塔吉克斯坦政府宣布,它打算加强与反对势力进行对话。
At that same gathering, the Government of Tajikistan declared its intention to foster dialogue with opposition forces.
UN

毫无疑问,科索沃境内有些势力对局势正常化无兴趣。
Unquestionably, there are forces in Kosovo that are not interested in a normalization of the situation.
UN
-----------------------------------

Editor:
沈重的政治壓力讓不少新聞工作者投身反對勢力。
Heavy-handed political pressure caused many journalists to support the political opposition.

於是民間團體的力量勃興,成為推動社會改革的第三勢力,
Thus people organized civic groups whose rising power became a force in promoting social reform
Diff:
- 勢力 势力 [shi4 li5] /power/(ability to) influence/
# + 勢力 势力 [shi4 li5] /power/(ability to) influence/a force/
+ 勢力 势力 [shi4 li5] /power/influence/a force (military, political etc)/

Change log entry 73710
Processed by: richwarm (2021-11-03 21:08:48 GMT)
Comment: << review queue entry 69309 - submitted by 'sl89' >>
* Wikipedia uses the 写死 for Traditional Chinese and 硬编码 for Simplified Chinese, but it's not hard to find examples of 写死 being used by Mainland developers. In act, that's how I knew about this word, from discussions with PRC developers, who seem to use it naturally.
* There's also a difference in terms of POS, 写死 is a (resultative) verb, 硬编码 is a noun phrase which tends to be used attributively (硬编码的方式, 硬编码应用程序), although it also seems to be used as a verb.

【Wikipedia:寫死/硬编码】
硬编码(英语:Hard Code或Hard Coding)是指在软件实现上,将输出或输入的相关参数(例如:路径、输出的形式或格式)直接以常量的方式撰写在源代码中,而非在运行期间由外界指定的设置、资源、资料或格式做出适当回应
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%AB%E6%AD%BB

Hard coding (also hard-coding or hardcoding) is the software development practice of embedding data directly into the source code of a program or other executable object, as opposed to obtaining the data from external sources or generating it at runtime.
https://en.wikipedia.org/wiki/Hard_coding

【百度百科:硬编码】
硬编码是将数据直接嵌入到程序或其他可执行对象的源代码中的软件开发实践,与从外部获取数据或在运行时生成数据不同。
https://baike.baidu.com/item/硬编码/8070173

程序员常讲的「写死」是什么鬼?
首先明确「程序员嘴里说的写死」到底是什么意思?本篇文章中,我们的举例都以客户端写死为例进行说明,其他程序亦然。程序员所说的是指对一些参数或配置写死。写死意味着除非发下一个版本,否则这个数据不可更改。比如微信下面的四个TAB,就是写死的,因为那四个TAB永远不会变。在程序实现的时候,程序员问是否要写死,其实是探求这里是否会变化。如果不变,那就写死。
http://www.woshipm.com/pmd/805312.html

什么叫“硬编码”?“硬”,顾名思义,就是死板,一次性的意思。其定义也就是“将可变变量用一个固定数值表示”,这种方式在编码的过程中会导致变量很难修改。
https://www.cnblogs.com/zhongshujunqia/p/4611543.html


在token合约中有一些写死的参数,开发者可以根据自己的token的一些特定的设计来调整这些参数。
There are a few hard codeed parameters in the token contract, and you could tweak them to suit your particular token design.

起先,我针对三张具体的表和两个具体的类编写了一段写死的代码,根本就没有考虑通用化的问题。
I started by writing an example that was hard-coded for three particular tables and two particular classes. I didn t think about generalizing it.

你现在使用的是试用版本。试用版本可以一直使用下去,但是加密脚本的密钥是公开的,并且固定不变,是在代码中写死的。
You're using trail version. Free trial version that never expires, but project capsule generated is fixed by hardcode, so all the encrypted files are encrypted by same key.

CA5398: Avoid hardcoded SslProtocols values
避免硬编码的 SslProtocols 值
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/fundamentals/code-analysis/quality-rules/ca5398

CA5403: Do not hard-code certificate
CA5403:请勿硬编码证书
https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/fundamentals/code-analysis/quality-rules/ca5403

然而,在使用JMS的生产环境中,JMS主题名或队列名一般是使用JNDI(Java Naming and Directory Interface)进行配置的,而不会采用 硬编码 的 方 式
However, in a production system using JMS, the name of the topics or queues might be configured using Java Naming and Directory Interface (JNDI) instead of hard-coded values.

在开发 BIOS 低依赖式启动时,开发人员能对定制中断分配进 行 硬编码 , 确 保其在编译时可知。
When developing BIOS-less boots, developers can hard-code custom interrupt assignments so that they are known at compile time.
Diff:
+ 寫死 写死 [xie3 si3] /to hard code (computing)/
+ 硬編碼 硬编码 [ying4 bian1 ma3] /(computing) hard-coded/to hard code/

Change log entry 73709
Processed by: richwarm (2021-11-03 20:56:07 GMT)
Comment: << review queue entry 69187 - submitted by 'sl89' >>
【Pleco】
NOUN
currency; types of currencies

【现代汉语大词典】
货币的种类。
| 《解放日报》1988.12.1:「从明年一月一日起, 外国在京商社对其聘用的中国雇员的工资金额将由现在以人民币外汇券计算改为以美元计算。但支付方式和币种均不改变。」


目前中国外汇储备的币种中,美元占比第一,欧元第二,日元第三。
At present, among the currencies in China's foreign exchange reserves, US dollar comes first, euro second and Japanese yen third.

4.欧元应该成为重要的储备币种,并在国际金融资产组合中起关键作用。
4. The euro should constitute an important reserve currency and play a key role in portfolios of financial assets on an international scale.

这种智能卡可以同时存入几种不同的币种,所以如果我们出国,我们仍然可以同样的方式使用该卡。
Smart cards will be able to hold several different currencies at the same time, so if we go aboard, we will use our smart cards in the same way.

只允许外国投资者在一家银行开立一个多币种专用外汇账户,经外汇局批准的除外。
A foreign investor is permitted to open only one special foreign exchange account of multiple currencies at a bank except for otherwise approved by administration of foreign exchange.
Diff:
+ 幣種 币种 [bi4 zhong3] /currency/

Change log entry 73670
Processed by: richwarm (2021-10-22 03:37:03 GMT)
Comment: << review queue entry 69218 - submitted by 'sl89' >>
* Wenlin says it can be pronounced dāorǎo, but other dictionaries are unanimous in the pronunciation tāorǎo.
* It's essentially synonymous with 打扰, especially when used just to be polite “打扰了”.

【Wenlin】
叨扰[-擾] tāorǎo f[ixed].e[xpression]. 〈court.〉 thanks for the hospitality
See also dāorǎo
叨扰[-擾] dāorǎo v. 〈coll.〉 bother
See also tāorǎo

【Pleco】
VERB
POLITE EXPRESSION
thank you for your hospitality; thank you for having us

【规范词典】
动 客套话, 用于感谢对方的接待
| 多有叨扰
| 常来叨扰, 过意不去。

【LAC】
打扰;受人款待,表示感谢。
| 冒昧~。

【MoE】
打擾,謝人款待的客套用語。
| 《文明小史.第二三回》:「小弟無端叨擾,應該覆東,世兄說出這些敗興話來,弄得大眾離心,這不成了諸同志的公敵麼?」


叨扰,叨扰。
Thank you for your hospitality.

到不同的地方,看不同的风景会让我知道世界之大,从而不会被琐事叨扰。
Being to different places, seeing different views makes me know how big the world is, so that I won't bother my trifles.

一旦有消息就通知你 叨扰了
We'll let you know as soon as find anything out. Thank you for your time.

公公道道的讲,奥巴马发现自己叨扰的结果是让他国变得更为理智时,他会时不时以居安思危的邻国或者盟友身份充当一股鞭策的力量。
To be fair, when Mr Obama finds himself nagging foreigners to be more sensible, he is often acting at the urging of alarmed neighbours or allies.

叨扰了 屋门开着 我就进来了
Beg your pardon for troubling you, only the door was open.
--------------------------------------------

Editor:
> other dictionaries are unanimous
Kuraishi* has both pronunciations, and that's where ABC got dāorǎo from.
(ABC's entry says "see kura112a2a".)
I think 叨扰 is easier to define concisely in Japanese than in English.
Kuraishi's definition is simply ご馳走になる.

> synonymous with 打扰
Also with 讨扰.

* Kuraishi Takeshirō: "Iwanami Chūgokugo Jiten"
Diff:
+ 叨擾 叨扰 [tao1 rao3] /to bother/to trouble/(polite expression expressing appreciation for time taken to hear, help or host the speaker) sorry to have bothered you/thank you for your time/

Change log entry 73658
Processed by: richwarm (2021-10-19 21:17:03 GMT)
Comment: << review queue entry 69216 - submitted by 'sl89' >>
* “埋点” can be each of the events being tracked, but can also stand for the event tracking web analytics technique itself (also 埋点分析、数据埋点, etc.).
* “埋点” seems a native term, while the English term “event tracking” is more often translated literally to 事件跟踪 (compare: Google https://support.google.com/tagmanager/answer/6106716?hl=zh-Hans, Microsoft https://docs.microsoft.com/zh-cn/windows/win32/etw/event-tracing-portal, Salesforce https://help.salesforce.com/s/articleView?id=sf.entitlements_milestone_tracker.htm&type=5, Adobe https://experienceleague.adobe.com/docs/experience-manager-64/developing/extending-aem/extending-analytics/extending-analytics.html?lang=zh-Hans, etc. versus Umeng https://developer.umeng.com/docs/153413/detail/153419, Sensors Data https://manual.sensorsdata.cn/sa/latest/difference_track_visual_track-7547408.html, Netease https://hubble.netease.com/help/_book/behaviorAnalysis/buriedManager.html, Alibaba https://help.aliyun.com/document_detail/58225.html, etc.)
* My point with the second gloss is "event used in web analytics", i.e. event being tracked or which can be tracked. This may not be very clear.

What is Event Tracking?
Event Tracking adds context to the time people spend on the pages of your website or app. Whereas page view data tells you how many people are exposed to pages on your website. With a little configuration, Events can go further and tell you what users do while they are there.
https://matomo.org/docs/event-tracking/#what-is-event-tracking

【百度百科】
埋点分析,是网站分析的一种常用的数据采集方法。数据埋点分为初级、中级、高级三种方式。数据埋点是一种良好的私有化部署数据采集方式。
https://baike.baidu.com/item/%E5%9F%8B%E7%82%B9/20232533

埋点是什么?
所谓“埋点”,是数据采集领域(尤其是用户行为数据采集领域)的术语,指的是针对特定用户行为或事件进行捕获、处理和发送的相关技术及其实施过程。比如用户某个icon点击次数、观看某个视频的时长等等。
http://www.woshipm.com/data-analysis/1209537.html

所谓埋点就是在应用中特定的流程收集一些信息,用来跟踪应用使用的状况,后续用来进一步优化产品或是提供运营的数据支撑,包括访问(Visits),访客(Visitor),停留时间(Time On Site),页面查看(Page Views,又称为页面浏览)和跳出率(Bounce Rate,又可称为蹦失率)。这样的信息收集可以大致分为两种:页面统计(track this virtual page view),统计操作行为(track this button by an event)。
https://zhuanlan.zhihu.com/p/25195217

数据埋点,就是传统的数据打点,在网站或者APP中加入一些统计代码进行数据采集。
https://www.sohu.com/a/437583349_114819
Diff:
+ 埋點 埋点 [mai2 dian3] /(web analytics) event tracking/event/

Change log entry 73653
Processed by: richwarm (2021-10-17 06:59:46 GMT)
Comment: << review queue entry 69305 - submitted by 'sl89' >>
* Swordswoman is certainly rare, but translated a text mentioning a 女刀客 and 客 doesn't have to be man, so I feel extra sexist if just submit "swordsman". Is "swordsperson" too weird?
* 现代汉语大词典 has a very specific definition, “民国初年称土匪为刀客”, but I have no other reference for it, and even 刀客 for swordsman is rare enough.


如果我是那群太尉府的刀客,我一定死不瞑目,后来这么多条命加起来,只不过值一个鸡蛋。
If I were those swordman from the militia, I'd have refused to die. All their lives were worth only the value of egg!

几日前 有一班刀客经过我家门口
A band of swordsmen passed by a few days ago.

男孩回答:"我希望是你的学生,成为最优秀的刀客在土地,"。
"I wish to be your student and become the finest swordsman in the land," the boy replied.
Diff:
+ 刀客 刀客 [dao1 ke4] /swordsman/swordswoman/

Change log entry 73649
Processed by: richwarm (2021-10-17 00:26:06 GMT)
Comment: << review queue entry 69042 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
v[erb].p[hrase].
① go/leave first
② advance a step further

【MoE】
1. 提前離開。如:「對不起!我還有事,先走一步了!」
2. 婉辭。指死亡。如:「本以為可以白首偕老,沒想到老伴兒卻先走一步了!」


好了,抱歉得很,我要先走一步。
Well, I must apologize, but I have to leave now.
张天翼《华威先生》

褚先生,董先生,请慢用,我先走一步。
Mr. Ch'u, Mr. Tung, please take your time. I'll go first.
钱钟书《围城》

唯一擔心的只是要是自己先走一步,老伴就得一個人孤零零在異鄉生活,然而能做的也就是把存款簿交給王奶奶,往後生活至少不成問題。
His only worry is that if he dies first his wife will have to live alone in a place where she has no relatives. The only thing he can do is bequeath his savings to Grandma Wang, so that she won't have to worry about money.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=122230fe-4e2f-4e81-bea7-aedd255797f5

一位網友說,「有些男性同胞只要一知道我是男的」,立刻就「有事先走一步」,讓他有些難過。
One netter says, "Some fellow users who are male will immediately find some excuse to log out when they find out I'm a guy." He finds this a bit sad.
https://www.taiwan-panorama.com/jp/Articles/Details?Guid=2c89da03-e9dc-48ec-8af1-1505823ad213&CatId=9
--------------------------------

Editor: Another example (concerning parents of a disabled person):
不少父母更私下祈求老孩子「先走一步」,至少可以幫他辦後事,令人為之不忍。
Diff:
# 先走一步 先走一步 [xian1 zou3 yi1 bu4] /to go on ahead/to leave first/(euphemism) to die first/
+ 先走一步 先走一步 [xian1 zou3 yi1 bu4] /to leave first (courteous expression used to excuse oneself)/(euphemism) to predecease/to die first (e.g. before one's spouse)/

Change log entry 73647
Processed by: goldyn_chyld (2021-10-16 16:31:35 GMT)
Comment: << review queue entry 69374 - submitted by 'sl89' >>
领英中国关闭 美社媒退出大陆
https://www.rfi.fr/cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20211015-%E9%A2%86%E8%8B%B1%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%85%B3%E9%97%AD-%E7%BE%8E%E7%A4%BE%E5%AA%92%E9%80%80%E5%87%BA%E5%A4%A7%E9%99%86

伊布社媒宣布接近回归:我很快就来找你们了
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1707334603231650338

跨境电商卖家2019年海外推广必备,20款社交媒体工具及使用攻略
Facebook、Snap、Instagram等一应俱全!
https://www.ikjzd.com/articles/20208

目前海外最最主流的社交媒体是:Facebook 、Twitter、 YouTube、 LinkedIn。
https://www.sohu.com/a/412586136_120359146

TikTok、YouTube、FB......美国社媒上演“抢人大战”
https://finance.sina.com.cn/tech/2021-06-02/doc-ikqcfnaz8638612.shtml

拜登稱社媒疫苗錯誤信息殺人 臉書全力反駁
https://www.peoplenews.tw/news/b26b13fd-3a20-47ff-bc9c-b1d50f894566

【美國大選】金權醜聞社媒為何先自審?拜登團隊遭爆吸收推特、臉書8高層
https://www.taiwannews.com.tw/ch/news/4033783
Diff:
+ 社媒 社媒 [she4 mei2] /social media (abbr. for 社交媒體|社交媒体[she4 jiao1 mei2 ti3] or 社群媒體|社群媒体[she4 qun2 mei2 ti3])/

Change log entry 73642
Processed by: richwarm (2021-10-16 05:46:00 GMT)
Comment: << review queue entry 69214 - submitted by 'sl89' >>
复原乳 was added to and removed from the dictionary some 10 years ago. I think it's worth having, as both “复原” and “乳” have multiple meanings. Seen in context, if you know what “reconstituted milk” is, it's not hard to guess, otherwise it's not all that obvious. And most people reading this dictionary might not know what reconstituted milk is, as it's not commonly used in the West, where fresh milk is generally available.

Reconstituted milk: milk reconstituted by combining dry whole milk solids with the appropriate amount of water (Merriam-Webster https://www.merriam-webster.com/dictionary/reconstituted%20milk)

Recombined and reconstituted milk and milk products are made from preserved dairy ingredients (e.g., skim-milk powder, whole-milk powder, anhydrous milk fat, unsalted frozen butter), which are processed in such a way as to resemble products made from fresh milk supplies. As a result, recombined and reconstituted milk and milk products provide a nutritious and high-quality source of dairy products in areas where a fresh raw-milk supply is not readily available or is in short supply.
https://www.sciencedirect.com/topics/food-science/reconstituted-milk

【LAC:复原乳】
〚陆〛用奶粉或浓缩乳加水调制而成的液态牛奶。也作「还原乳」、「还原奶」。〚台〛即「还原乳」。

【LAC:还原乳】
用奶粉或浓缩乳加水调制而成的液态牛奶。〚陆〛也作「复原乳」、「还原奶」。

【百度百科】
复原乳又称“还原乳”或“还原奶”,是指把牛奶浓缩、干燥成为浓缩乳或乳粉,再添加适量水,制成与原乳中水、固体物比例相当的乳液。通俗地讲,还原奶就是用奶粉勾兑还原而成的牛奶。
https://baike.baidu.com/item/复原乳/732015


从长远来看,随着国内全脂奶粉生产增加和更多消费者用液态奶来替代复原乳奶粉,中国全脂奶粉出口将稳步增长。
Over the long run, as domestic WMP production expands and as consumers substitute more fluid milk for reconstituted milk powder, Chinese WMP exports increase steadily.

生乳有效赖氨酸的含量显著高于复原乳(P<0.05)。
There was significantly difference between raw milk and reconstituted milk on available lysine content (P<0.05).

最大的农业加工单位由一家私营公司所有和经营,它进口原材料以生产番茄酱、果酱、复原乳、酸奶和果汁。
The largest agro-processing unit is owned and operated by a private company and imports raw material to produce tomato sauce, jams, reconstituted milk, and yoghurt and fruit juices.
UN

复原乳是“劣质产品”吗?
http://www.xinhuanet.com/science/2019-09/19/c_138414072.htm
复原乳、还原奶是假牛奶吗?
https://www.wjpx.org.cn/qt/moblie/newscontext?id=799d523f38d441d5a1b32311fee447ca


欺騙消費者?! 標榜鮮奶卻使用還原奶
http://www.taiwanhot.net/?p=507402
什麼是還原奶
https://kknews.cc/baby/lxbop4e.html
儀器實測!奶粉還原奶、鮮乳 維生素有差
https://news.tvbs.com.tw/life/791743
Diff:
+ 復原乳 复原乳 [fu4 yuan2 ru3] /reconstituted milk/
+ 還原乳 还原乳 [huan2 yuan2 ru3] /reconstituted milk (Tw)/

Change log entry 73640
Processed by: richwarm (2021-10-16 04:23:18 GMT)
Comment: << review queue entry 69009 - submitted by 'sl89' >>
【MoE】
親自會見。
| 《文明小史.第三六回》:「仲翔一一說過,就求他去回欽差,說要面見的意思。」


我于今天上午面见了董事会成员,建议他们制定某种机制来判定所达成的协议是否合理。
I met with the Board this morning, and I proposed to them that they establish some mechanism to judge whether the agreement reached was a reasonable outcome

到达后,视察队面见了中心的经理,问他中心的活动、正在进行的研究和1998年以来的变化。
Upon arrival, the group met with the centre's manager and asked him about the centre's activities, the research under way and changes since 1998.
UN

有权接触和面见自己的家庭成员,或者如果被拘留者是外国人,有权接触和面见领事机构;
The right to contact and to see a member of their family or the consular authorities if the person in detention is a foreigner;
UN

要让这招有效我们需要安排一次面见
To do that effectively, we need to arrange a face-to-face.

圖為蔣經國由駐美大使沈劍虹陪同面見美國總統甘迺迪。
This one shows Chiang Ching-kuo, accompanied by ROC Ambassador to the US Shen Chien-hung, meeting US President John F. Kennedy.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=ce7d7657-36d8-4506-94ca-54164cf409e7

台東縣內的中華、利吉與鸞山大橋,是台東居民津津樂道的主要交通建設,陳建年或是利用杯葛預算、緊急質詢等方式,或是偕同地方鄉鎮長與地方代表面見省府主席,而獲專案補助興建。
Taitung County's Chunghua, Lichi and Luanshan bridges are all major transport engineering projects about which Taitung residents speak enthusiastically. Chen Chien-nien obtained special additional funding for their construction by such means as budget boycotts and aggressive questioning, or by taking local township mayors and councillors in person to see the Taiwan provincial governor.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=0e762bef-ec1d-4ad8-a54c-c3e47e65c897

後來他皈依了禪宗廿七祖般若多羅尊者,並在梁武帝時,從印度到達廣州,然後到了建業(南京),面見崇尚佛教的梁武帝。
Having dedicated himself to the service of Prajnatara, the 27th patriarch of the Ch'an school, he journeyed from India to China during the reign of Emperor Wu of the Liang dynasty, arriving at Canton and thence traveling on to Nanking to meet Emperor Wu, himself a fervent Buddhist.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=24c99049-1dfe-44c1-9ac3-a6ff6d7e8251

不久,早在大陸期間曾因國民黨清黨,遭右派逮捕為政治犯的李友邦,以參加共匪組織罪名被押解到南京入獄。嚴秀峰顧不得身懷六甲立即舟車輾轉到南京,面見蔣經國先生說明二二八事件官方所應負起的責任,李友邦才得以安全釋放。
Despite being pregnant, Yen Hsiu-feng immediately traveled by land and sea all the way to Nanjing, where she met Chiang Ching-kuo and explained the government's responsibility for the February 28 Incident. Only then was Li You-pang safely released.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=4dce15de-4c17-4b31-8cdc-2895845d1384
Diff:
+ 面見 面见 [mian4 jian4] /to meet face to face/to meet in person/

Change log entry 73611
Processed by: richwarm (2021-10-13 22:15:53 GMT)
Comment: << review queue entry 69263 - submitted by 'sl89' >>
* “bumps and bruises everywhere”: “bumps and bruises” generally indicates something small, unimportant, but this expression describes a scene of utter devastation, often as a result of war or a natural disaster;
* “an ugly shambles”: I know the expression “ugly shambles” has real native usage (chiefly British, it seems) but the vast majority of Google hits for “ugly shambles” is CEDICT hosted on different sites. Also, “shambles” now mostly refers to a mess, often as a result of negligence.
* “devastated”: also used as an adjective: 满目疮痍的城市, 满目疮痍的国家, 满目疮痍的大地, 满目疮痍的景象…

※ 满目疮痍

【Wenlin】
f[ixed].e[xpression]. Devastation is everywhere.

【Pleco】
IDIOM
Everywhere a scene of devastation meets the eye.

【规范词典】
看到的都是创伤。形容到处都是遭到严重破坏的凄惨景象。
(也说疮痍满目。)

【MoE】
比喻所見都是殘破不堪的悲涼景象。
| 《清史稿.卷四一八.毛昶熙傳》:「今日巨寇甫平,兵戈未息,滇、黔、秦、隴,烽火驚心;皖、豫、直、東,瘡痍滿目。」
也作「滿目瘡痍」。

【LAC】
看到的都是创伤。形容遭到严重破坏的残破景象。也作「满目疮痍」。
| 战乱之后,~。

【现代汉语大词典】
充满视野的全是创伤。比喻到处都是遭受破坏的景象。
《十月》1981年第6期:汽车在阴雨连绵的路上不住地颠簸, 满目疮痍的地震残景迎面而来。


虽然两年多以前血腥的内战已经结束,但这个非洲国家依然是满目疮痍。
Although the bloody civil war ended more than two years ago, scars still mark the African nation.

许多住家和店铺仍然断电,积水刚刚开始消退,留下的却是满目疮痍。
Power is still out to many homes and businesses, and flood waters are just beginning to recede leaving behind massive damage and debris.

台风所造成的满目疮痍将被载入该国的史册里。
The widespread destruction from this typhoon will be in the annals of the nation's history.

对所有族群而言,科索沃是一个苦难深重,满目疮痍的社会。
Kosovo was a society of widespread suffering and destruction for all communities.

1998年的米奇飓风使该地区满目疮痍,虽然仍然有许多障碍尚待克服,但该地区的重建进程取得了进展。
The process of reconstruction in the region, which was devastated in 1998 by Hurricane Mitch, has made progress, although many obstacles remain to be surmounted.


TP
當時台灣也在日本戰敗撤離後滿目瘡痍,物質極度匱乏
At that time, Taiwan, in the wake of the end of Japanese colonialism, was also badly scarred and materially bereft.

來到所謂的「賀伯颱風災害現場」,環顧位處群山之間的豐山村,颱風雖然已經過了半年,卻依然是斷垣殘壁、滿目瘡痍,溪床上堆滿了從上游沖下來的大石塊。
So this is Fengshan Village, hemmed in by mountains and scene of some of the worst damage from Typhoon Herb. Although the typhoon hit a full six months ago, there is still extensive damage all around, and the riverbed is filled with huge boulders washed down from upstream.
------------------------------------------------

Editor: Yes, "bumps and bruises" is cringeworthy. It doesn't help with either the literal or figurative meaning. It sounds like the condition of a child who has been out all day getting up to mischief with his friends, like in the movie "Stand by Me".

"ugly shambles" is also out of place here. It's the sort of expression you'd use to describe a football team's poor performance, or an untidy, overgrown garden.

"wounds and damage" seems incongruous to me – a combination of the literal meaning "wounds" and the figurative "damage".

I don't think it's necessary to provide a literal translation in this entry; it's clear enough from our entries for 满目 and 疮痍.
Diff:
- 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /lit. bumps and bruises everywhere (idiom); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/
# + 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /wounds or damage everywhere one looks (idiom)/a scene of complete devastation/devastated/
# + 滿目瘡痍 满目疮痍 [man3 mu4 chuang1 yi2] /wounds or damage everywhere one looks (idiom)/a scene of complete devastation/devastated/
+ 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /a scene of devastation meets the eye everywhere one looks (idiom)/
+ 滿目瘡痍 满目疮痍 [man3 mu4 chuang1 yi2] /a scene of devastation meets the eye everywhere one looks (idiom)/

Change log entry 73600
Processed by: richwarm (2021-10-13 05:15:14 GMT)
Comment: << review queue entry 69293 - submitted by 'sl89' >>
* Wenlin has different definitions for the two variants. The definitions on the C-E dictionaries differ significantly from the way Chinese dictionaries define this word. The definitions on Chinese dictionaries are consistent and usage indicated they are correct.
* C-E dictionaries give the pronunciation as shénshendāodāo, while Chinese dictionaries give the pronunciation dàodào for 道道, as expected. GF has the note “口语中也读dāodāo”, which indicates the canonical pronunciation is shénshendàodào, but it is colloquially pronounced as shénshendāodāo, which the variant 神神叨叨 represents.
* I am following what Chinese dictionaries seem to imply in redirecting 神神叨叨 to 神神道道, but 神神叨叨 is at least as common, and probably far more common on less formal writing.
* "Mumbo jumbo" seems a good translation in many cases, even if it is very colloquial -- 神神叨叨 seems to also be an allusion to pseudo-mystical, incomprehensible speech.

※ 神神叨叨
【Wenlin】
r[eduplicated].f[orm]. 〈coll.〉 chatter; be garrulous/

【Pleco】
ADJECTIVE
DIALECT
odd; fantastic; bizarre
| 这人神神道道的。
| He’s very odd.

※ 神神道道
【Wenlin】
r[eduplicated].f[orm]. 〈topo.〉 odd; fantastic; bizarre

【Pleco】
ADECTIVE
DIALECT
odd; fantastic; bizarre
| 这人神神道道的。
| He’s very odd.

【规范词典】
形 形容言谈举止异乎寻常, 令人不可思议。
注意:这里的“道道”口语中也读dāodāo。

【现代汉语大词典】
形容言谈举止失常的样子。
| 焦神荒《晨雾》:二十二年过去, 她竟变成神神道道的婆子了, 而且是永峰这样说的。


听起来虽然很神神道道但他们是集体动员 在狩猎
As amazing as this sounds, they're moving like a pack. They're hunting.

庄之蝶说:你不知道老孟现在学气功?汪希眠老婆说:听说过,果然神神道道 的。
孟云房说:什么是神神道道?我已经弄通了《梅花易数》、《大六壬》,《奇门遁甲》、《皇极经世索隐》也是读过三遍,出外做过三次《易经》报告了。
贾平凹《废都》

最早读到的黄永玉的书是《太阳下的风景》,后来又看了《永玉三记》。读后的感受是:到底是艺术大家,才情横溢。黄永玉很会讲故事,讲别人的故事,也讲他自己的故事,讲得眉飞色舞,听者如痴如醉。他的文章就像其画一样,长于夸张、演绎。我不大爱看神神道道 、蔓衍无枝的东西,而黄永玉则不然,虽是编出来的东西,但有所本。
《人民日报海外版》2001年02月26日

*

你的孩子缺的只是管教 不是什么神神叨叨的心理治疗
What your kid needs is discipline, not a bunch of psychological mumbo jumbo.

瞧他神神叨叨的,脑子肯定不正常
What the hell... he's blabbering. I think he's gone mad, sir.

Every time I ascended to the deck from my watches below, I instantly gazed aft to mark if any strange face were visible; for my first vague disquietude touching the unknown captain, now in the seclusion of the sea, became almost a perturbation. This was strangely heightened at times by the ragged Elijah’s diabolical incoherences uninvitedly recurring to me, with a subtle energy I could not have before conceived of.
出海以来,几乎每时每刻我都怀有一种与亚哈船长不期而遇的不安。在甲板上,我会突然回过头来,疑心后面有一张陌生的面孔正盯着我。以利亚那神神叨叨 的鬼话无疑是形成我这种焦虑不安的心情的一个重要因素。
Herman Melville, Moby-Dick

另外,人物之间的对白,常常是你问我答,一句还一句,这样的对话活像是两个人在念小说,显得生硬。剧中人物时有大段道白,可多是不着边际神神叨叨 的痴人说梦。
人民日报《2002年02月08日》
--------------------------------------

Editor:
1) If the expressions have different pinyin, as in this case, we use /see .../ because we don't regard them as variants.


2) GF says it's a stative verb (形) rather than a dynamic verb ("to speak ...; to talk ..."), and both of the Chinese dicts quoted say it's about 言谈举止, not just 言谈.

The following definition doesn't even mention speaking:
神神叨叨就是说某个人做事有点不合乎常理,与平常个人想得做的不一样,有点怪。

The following examples support the notion that it's stative, and that it's not specifically about one's manner of speaking.

这部神神叨叨的悬疑神剧即将回归,

高中生,自己的一個朋友變得神神叨叨的。

为什么大科学家们晚年都变得神神叨叨?

我父亲变得神神叨叨,我该怎么办?!

一部神神道道的荒诞喜剧,点开电影有惊喜!

日本这个国家似乎天生就很神神叨叨,只是这一次刷新了我的认知。

最想讲是最后一段,真的很神神叨叨!我他妈看得毛骨悚然鸡皮疙瘩都起来了,但同时我又很想笑!....就很无语!

很多人怀孕后变得神神叨叨,早期怕孕吐、中期怕排畸、晚期怕早产,整个孕期在担惊受怕中度过。
Diff:
# 神神道道 神神道道 [shen2 shen5 dao4 dao4] /to speak in a weird or incoherent way/to talk nonsense/mumbo jumbo/
# 神神叨叨 神神叨叨 [shen2 shen5 dao1 dao1] /variant of 神神道道[shen2 shen5 dao4 dao4]/
#
+ 神神道道 神神道道 [shen2 shen5 dao4 dao4] /odd/weird/abnormal/
+ 神神叨叨 神神叨叨 [shen2 shen5 dao1 dao1] /see 神神道道[shen2 shen5 dao4 dao4]/

Change log entry 73580
Processed by: goldyn_chyld (2021-10-07 07:28:54 GMT)
Comment: << review queue entry 69321 - submitted by 'sl89' >>
【百度百科】
纯文本格式,就是没有任何文本修饰的,没有任何粗体,下划线,斜体,图形,符号或特殊字符及特殊打印格式的文本,只保存文本,不保存其格式设置。
[...]
与纯文本格式对应的有富文本格式
https://baike.baidu.com/item/%E7%BA%AF%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A0%BC%E5%BC%8F/9862288

Q:什么是纯文本?什么是富文本?
A:纯文本,只有文字,和基本的标点。
富文本,可以有图,可以有各种特殊标点,分段等格式。
https://www.zhihu.com/question/38724309


在超 级文本文件领域内,我们有超级媒体这个词去指那些包含各种各样的数据类型的文献,不仅仅是纯文本。
In the world of hypertext, we use the word hypermedia to refer to documents that might contain a variety of data types and not just plain text.

CSV(或逗号分隔值)是纯文本文件,其中包含以纯文本格式存储的电子表格或表格的等效内容。每个单元格通常用逗号分隔,因此可以使用名称,但可以使用另一个字符,例如制表或分号。
A CSV (or Comma Separated Values), is a plain text file which contains the equivalent of a spreadsheet, or a table, stored as plain text. Each cell is typically separated by a comma, therefore the name, but another character can be used, for example tabulation or semicolon.

永远不要将用户的密码以纯文本或者加密文本的形式存放在系统中。
Never store a user's password in plain text or encrypted text on the system.
IBM

一些叙述性内容根本没有进行标记,而是以纯文本段落形式呈现。
Some narrative content is not marked up at all and is just represented as paragraphs in plain text.
IBM

普通文本不支持语法中的img、url标签,因为普通文本是不可以图文混排的。要支持图文混排,改为使用富文本。
Normal text does not support the img and url tags in the syntax, because normal text cannot be mixed with graphics. To support mixed graphics, use rich text instead.

嵌入式附件支持 - 富文本邮件消息可以显示嵌入式图像和附件。
Embedded attachment support - Rich text mail messages can display embedded images and attachments.

而且,注视和评论现在也已经完全支持富文本。
Also, rich text is now fully supported on notes and comments.
IBM

如果正文字段是富文本,可以向回复中添加富文本元素,如图像。
If your body field is rich text, you can add rich text elements, such as images, to the response.
IBM
Diff:
+ 純文本 纯文本 [chun2 wen2 ben3] /plain text (computing)/
+ 富文本 富文本 [fu4 wen2 ben3] /rich text (computing)/

Change log entry 73576
Processed by: richwarm (2021-10-06 23:01:31 GMT)
Comment: << review queue entry 69322 - submitted by 'sl89' >>
* It's fairly obvious, but I think it's worth having, like many other "重+1-character verb" entries already in the dictionary.


重试登录。
Retry logging in.

如果安装失败,请删除the . toc文件然后重试。
If the installation fails, remove the.toc file before you re-try.

进程遇到死锁,正在重试操作。
The process encountered a deadlock and is retrying the operation.

对不起,Twitter出现问题。请稍后重试!
Sorry, Twitter is having problems. Please try again later!

连接 Outlook Live 时我们遇到错误。请稍后重试。
We encountered an error while connecting to Outlook Live. Please try again later.

系统遇到意外错误。请重试。
The system encountered an unexpected error. Please try again.
Diff:
+ 重試 重试 [chong2 shi4] /to retry/to try again/

Change log entry 73575
Processed by: richwarm (2021-10-06 21:13:30 GMT)
Comment: << review queue entry 69323 - submitted by 'sl89' >>
【Wikipedia】
虎斑蝶(学名:Danaus genutia,英文俗名:Common Tiger, Indian Monarch, Orange Tiger,别名:黑脉桦斑蝶、拟阿檀蝶、黑条桦斑蝶、虎纹青斑蝶等)是属于蛱蝶科的一种蝴蝶,是斑蝶属的一种,并演化出15个亚种。广泛分布于东洋界及澳新界。模式产地为中国广东。
Danaus genutia, the common tiger, is one of the common butterflies of India. It belongs to the "crows and tigers", that is, the Danainae group of the brush-footed butterflies family.
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%99%8E%E6%96%91%E8%9D%B6
https://en.wikipedia.org/wiki/Danaus_genutia

【百度百科】
虎斑蝶,Danaus genutia (Cramer),是斑蝶属的一种,常见于湿地公园内。雄性虎斑蝶经常伏于吊裙草 (Crotalaria retusa) 上吸食汁液,以制造吸引异性的香气。
https://baike.baidu.com/item/%E8%99%8E%E6%96%91%E8%9D%B6/10097724
Diff:
+ 虎斑蝶 虎斑蝶 [hu3 ban1 die2] /common tiger butterfly (Danaus genutia)/

Change log entry 73574
Processed by: richwarm (2021-10-06 20:46:42 GMT)
Comment: << review queue entry 69324 - submitted by 'sl89' >>
* 现代汉语大词典 has the definition under 箭毒树. I'm not suggesting adding this variant since it seems to have little to no usage, while 箭毒木 is relatively common.
* c.f. 见血封喉, already in the dictionary

【现代汉语大词典】
即箭毒树。[箭毒树:也称箭毒木、见血封喉。落叶乔木。高20米~25米。有板状根。树皮厚。叶互生, 长椭圆形。果实肉质, 梨形。产于我国广东、海南、广西、云南。印度和印度尼西亚也有分布。树液有剧毒, 涂于箭头, 可用来狩猎。树皮纤维可制绳索。]

【Wikipedia: 见血封喉】
見血封喉树(學名:Antiaris toxicaria),又稱箭毒木或毒箭木,為木本植物桑科見血封喉屬植物,是世界上最毒的植物、樹之一。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%81%E8%A1%80%E5%B0%81%E5%96%89%E6%A0%91
[Wikipedia redirects 箭毒木 to this page.]

Antiaris toxicaria is a tree in the mulberry and fig family, Moraceae. It is the only species currently recognized in the genus Antiaris. The genus Antiaris was at one time considered to consist of several species, but is now regarded as just one variable species which can be further divided into five subspecies.
[...]
In English it may be called bark cloth tree, antiaris, false iroko, false mvule or upas tree, and in the Javanese language it is known as the upas or ancar.[...] The Chinese of Hainan Island, refer to the tree as the "Poison Arrow Tree" (Chinese: 箭毒木; pinyin: Jiàndú Mù — "Arrow Poison Wood,") because its latex was smeared on arrowheads in ancient times by the Li people for use in hunting and warfare.
https://en.wikipedia.org/wiki/Antiaris

世界上最毒的树
见血封喉(Antiaristoxicaria),又名箭毒木 ,为桑科见血封喉属植物。这一植物共有4种,生长在亚洲和非洲的热带地区。
在我国只有一种见血封喉树,分布于云南西双版纳、广西南部、广东西部和海南岛等地。
《人民日报海外版》2005年01月28日

从古远的年代起,他们便一代又一代用箭毒木 身上插着的毒箭射死了数不清的猛虎。
《人民日报》1961年10月29日

这里引进、培育了各种名贵木材,有飞机上需要的轻木,有在海水中经久不腐、适合造船和做高级家具的柚木,有坚硬似铁、见水沉底的铁刀木,有树液巨毒,可立即致动物于死命的箭毒木 。
人民日报《1978年03月27日》
Diff:
# 箭毒木 箭毒木 [jian4 du2 mu4] /antiaris/Antiaris toxicaria/
+ 箭毒木 箭毒木 [jian4 du2 mu4] /antiaris, aka upas tree (Antiaris toxicaria)/

Change log entry 73560
Processed by: richwarm (2021-10-02 22:40:20 GMT)
Comment: << review queue entry 69296 - submitted by 'sl89' >>
警察们井然有序地走向尸体,确保案发现场不被破坏。
The officers moved methodically toward the body, making sure they did not disturb the crime scene.

在案发现场里被捕,那名年轻男人被视为案件中的主要嫌疑人。
Caught in the crime scene, the young man was considered the prime suspect.

警察确认,被刺杀的女性60岁,是美国公民,她在案发现场经医护人员抢救后不久就宣告死亡。
Police identified the 60-year-old woman who was stabbed to death as an American citizen. She was treated at the scene by paramedics, but pronounced dead shortly after.
http://www.voa365.com/VOA-study/bili/37519.html

年内,罪案现场组人员曾往15942处案发现场调查。
During the year, officers from the Scenes of Crime Section attended 15 942 crime scenes.

该基地此前曾于2009年是大规模枪击案的案发现场,当年有13人死亡,30余人受伤。
The base was previously the scene of a mass shooting in 2009, in which 13 people were killed and more than 30 wounded.

委员会发现了其他调查线索,包括在案发现场附近发现的其他闭路电视录像。
The Commission has developed further investigative leads, including those arising from additional closed-circuit television footage discovered in the proximity of the scene of the crime.
UN

袭击发生一条建造在山脊上的狭窄公路上,从四周和案发现场的对面可以清楚地看到公路。
It took place on a narrow road, along a mountain ridge, which could be viewed clearly from the area surrounding and opposite the crime scene.
UN
-------------------------------------------

Editor: I have my doubts about our definition of 案發.
LA defines it as simply 案件發生.
I don't think 'investigation' or 'discovery' is part of the meaning.
I'll put in a sub to suggest changing it.
Diff:
+ 案發現場 案发现场 [an4 fa1 xian4 chang3] /crime scene/

Change log entry 73559
Processed by: richwarm (2021-10-02 22:22:39 GMT)
Comment: << review queue entry 69295 - submitted by 'sl89' >>
* Not necessarily “subgroup” as in the original definition, but it can still be a noun.

为顺序分组键入一个名称。
Type a name for your sequence group.

一个标准组织只能拥有2个存储策略分组。
A standard organization can have 2 storage policy groups.

the G-20 Financial Inclusion Experts Group
二十国集团金融普惠专家组–通过创新获取问题 分组
UN

每个市镇被指定归入五个分组之一,只在该分组内进行竞争。
Each municipality is assigned to one of five groups and competes only within that group.
UN

所有分组均有来自各国统计部门的国家代表。
All subgroups have country representatives from national statistical services.
UN

鄭先生為香港工業總會第二十四分組 主 席 及香港製衣業總商會副會長,彼亦為香港中華廠商會 會董、香港紡織業聯會理事及工業貿易署紡織業諮詢委員會委員。
Mr. Cheng is the Chairman of Group 24 in the Federation of Hong Kong Industries and the Vice-Chairman of The Federation of Hong Kong Garment Manufacturers.
--------------------------------------------

Editor:
1. Thanks for restoring the noun sense. It was me who deleted it. I could have easily found noun usage if I had spent a bit of effort. A case of confirmation bias, I'm afraid.

2. I'm not sure why you state that it's "not necessarily *subgroup*." The first character of 分組 (分) suggests that it's a group that is only part of a larger group. Of course, a subgroup is a group, so it's not wrong to call them groups.

But I'm prepared to be corrected — again :-)

3. One more example (that admittedly doesn't prove that a 分組 is necessarily a subgroup):
职业分类技术分组将向2007年初的专家组会议汇报。
The Technical Subgroup on the International Standard Classification of Occupations will report back to the Expert Group at a meeting in early 2007.
Diff:
- 分組 分组 [fen1 zu3] /to divide into groups/(computer networking) packet/
# + 分組 分组 [fen1 zu3] /to divide into groups/group/(computer networking) packet/
+ 分組 分组 [fen1 zu3] /to divide into groups/group (formed from a larger group)/subgroup/(computer networking) packet/

Change log entry 73547
Processed by: richwarm (2021-10-01 06:57:20 GMT)
Comment: << review queue entry 69219 - submitted by 'sl89' >>
【Wikipedia】
堂區,亦稱堂口,圣公会称为牧區,是天主教、聖公會等基督宗教宗派採用的教會(個別教會)管轄地區的劃分方式,也是這些教會最基本的構成單位,以一座教堂作為堂區的中心。數個堂區可組成一個教區。
A parish is a territorial entity in many Christian denominations, constituting a division within a diocese. A parish is under the pastoral care and clerical jurisdiction of a priest, often termed a parish priest, who might be assisted by one or more curates, and who operates from a parish church.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A0%82%E5%8C%BA
https://en.wikipedia.org/wiki/Parish

堂區,亦名行政堂區、民政堂區或民政教區,是部分國家或地區所採用的基層政權單位(面積較小者則為第一級行政區劃),多位於基督宗教國家,尤以曾受西班牙與葡萄牙統治的地區居多。
A parish is an administrative division used by several countries. To distinguish it from an ecclesiastical parish, the term civil parish is used in some jurisdictions, as noted below.
https://en.wikipedia.org/wiki/Parish_(administrative_division)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A0%82%E5%8D%80_(%E8%A1%8C%E6%94%BF%E5%8D%80%E5%8A%83)

行政上,泽西岛分为12个堂区。
Administratively, Jersey is divided into 12 parishes.

1802,该堂恢复为堂区教堂。
In 1802 the building again became a parish church.

Parishes can make use of existing resources in the society and within the Church, e.g. invite Hong Kong Caritas or C.M.A.C. to organize courses and activities aimed at enhancing the knowledge of the self (including one's emotions and character etc.) and growth integration, and focusing on helping the faithful to lay the foundations for a healthy personality, enabling the actual experience of real human nature, in order to become a healthy and integral person, and to allow integration with the experience of faith.
堂区可以 善用社会及教会内现有的资源,如邀请明爱或公教婚姻辅导会 到 堂区 举 办 认识自我(包括情绪、性格等)及成长整合的课程和活动,培育教友建立健康人格的基础,具体地经验真实的人性,成为健康和完整的人,并和信仰的体验互相结合。
catholic.org.hk

目前,法律规定在八个堂区里实行义务教育,并提议在2002年之前在其余六个堂区里全面落实这种教育。
Currently, compulsory education is mandated by law in eight parishes, with full implementation for the remaining six parishes being proposed by the year 2002.
UN

(Civil) parishes in Macau:
花地瑪堂區
Nossa Senhora de Fátima
花王堂區
Santo António
望德堂區
São Lázaro
風順堂區
São Lourenço
大堂區

嘉模堂區
Nossa Senhora do Carmo
聖方濟各堂區
São Francisco Xavier
Diff:
+ 堂區 堂区 [tang2 qu1] /parish/civil parish/

Change log entry 73543
Processed by: richwarm (2021-10-01 04:53:33 GMT)
Comment: << review queue entry 69217 - submitted by 'sl89' >>
* response/answer/reply makes it sounds like it refers to answering a question, but it's more often about responding to a situation, dealing with an issue, etc.
* 应对 is quite vague and can be correctly translated in many different ways depending on context (besides the glosses submitted: tackle, address, confront, meet (a challenge), cope with...). I'm not trying to add every possible translation, just trying to make the meaning clearer.


特别是以江泽民同志为核心的党中央积累了应对各种复杂局面的丰富经验。
In particular, the CPC Central Committee with Comrade Jiang Zemin at the core has accumulated a wealth of experience in dealing with complex situations.

我猜想大部分从小是球迷的人,学会了忠诚,学会忍受挫折,以及更好地应对人生的枯荣沉
I suspect that most people, who grow up as sports fans, learn loyalty, learn to endure defeat and learn to deal better with the vicissitudes of life.

因为最后达成的协议缺少应对气候变化的明确目标;
They said the final agreement lacked clear targets to deal with climate change.

所有国家都必须应对核恐怖主义的严重危险。
All countries must deal with the serious danger of nuclear terrorism.
UN

我们确立了应对恐怖主义的广泛法律框架。
We have in place an extensive legal framework for tackling terrorism.
UN

应对灾害是涉及社会所有部门的一种多学科活动。
Dealing with disasters was a multidisciplinary activity that involved all sectors of society.
UN

非附件一國家也必須提出具體因應對策。
the organization will also adopt a proposal that by 2005 at the latest, non-annex countries must put forward concrete programs for dealing with their greenhouse gas emissions.
TP

如今兒童文學開始正視、納入社會議題,讓孩子知道如何應對問題,並從中學習多元關懷、堅持理想、公平正義等價值
children learn about the many darker aspects of society from TV news broadcasts or first-hand experience. Recently children's literature has begun to deal with social issues, teaching children how to handle problems and instilling the values of compassion, fairness and adherence to their ideals.
TP
-----------------------------

Editor:
1) I agree with your comments.
2) This was an old entry, created pre-2003.
Diff:
- 應對 应对 [ying4 dui4] /response/to answer/to reply/
# + 應對 应对 [ying4 dui4] /response/to answer/to reply/to handle/to deal with/
+ 應對 应对 [ying4 dui4] /to answer/to reply/to handle/to deal with/response/

Change log entry 73538
Processed by: richwarm (2021-09-30 06:07:38 GMT)
Comment: << review queue entry 69275 - submitted by 'sl89' >>
* Only Wenlin seems to think it's a verb.
* Sometimes translated as "superb" or "exquisite", but this seems to follow from pure: it's the best quality because it has no impurities.

【Wenlin】
s[tative].v[erb]. pure; unalloyed; unmixed
v. refine

【Pleco】
ADJECTIVE
1 pure
| 精纯玫瑰露
| pure rose water
2 exquisite; superb
| 技艺精纯
| exquisite artistry

【LAC】
精美纯粹。
| 品质~。

【MoE】
精粹而不雜。
| 北齊.顏之推《顏氏家訓.歸心》:「以僧尼行業多不精純,為姦慝也。」
| 《宋史.卷四二八.道學傳二.李侗傳》:「精純之氣達於面目,色溫言厲,神定氣和。」


真正的薰衣草会散发一股淡淡的香味,并可以萃取出 最 精纯 的 精 油。
This real lavender has an extremely delicate scent and yields the purest of oils

除此以外,公司每年还从农民处采购超过2000炖葡萄,从中挑选精纯高质量的的葡萄品种
Along with it, company purchases more than 2000 tones of grapes from farmers, selecting them by varietal purity and quality.

TP
百煉,則是反覆加熱、折疊鍛打一百次,使得雜質盡出,最精純的鋼。
"Beaten 100 times" meant the metal was heated, folded and hammered 100 times to drive out all impurities, leaving the finest and purest steel.

工業局七組組長林志森指出,由廢棄物製成的原物料品質不如原先精純,不符廠商的需求
Lin Chih-sen, a division chief at the IDB, comments that many raw materials derived from waste do not have the same level of purity as original feedstocks, and so do not meet manufacturers' requirements.

館裡的8位泰籍師傅,幾乎都是當地科班學校出身,手法精純,因此來的都是熟客
The staff includes eight Thai-national masseurs and masseuses. Almost all of them studied at massage schools in Thailand, so their technique is pure and correct. Consequently, they've built up a loyal clientele.

隨著製藥技術發達,許多科學中藥都已萃取的十分精純
Thanks to advances in pharmaceutical manufacturing technology, makers of patent formula Chinese medicines are now able to produce very pure extracts
-------------------------------

Editor: Much of ABC's content is sourced from other dictionaries, and so it is with their definition of 精純.
The verbose version of their entry states that the definition was based on Far East's.
("fe1030b1" means Far East, page 1030, 2nd column, first entry)
Far East's definition is
1. pure; unalloyed; unmixed
2. to refine; refinement

- - - - - - - -

I think "exquisite" might be justified for usage like the following:

但我想西方出版社一般而言在編輯標準上比中文出版業者來得嚴格,這點必然導致更精純的文字呈現。
I also think it would be safe to say that in general, western publishing houses have stricter editorial standards than Chinese presses, and this inevitably results in a more polished presentation of language.

也造就了明朝刀劍精純的品質。
Ming dynasty metal workers were the first in the world to use coke and piston bellows in swordmaking, and they developed a number of advanced steelmaking techniques that led to the production of outstanding sabers and swords.

來台旅遊的日本遊客日增,日本書道盛行,這種傳統手工製墨條品質精純,甚得日本遊客青睞。
leading to rapid growth in the number of Japanese tourists visiting Taiwan. The study of calligraphy was booming in Japan at that time, and traditional hand-made ink sticks were very popular with Japanese tourists.
Diff:
# 精純 精纯 [jing1 chun2] /pure (unmixed with impurities)/
+ 精純 精纯 [jing1 chun2] /pure/unadulterated/exquisite/

Change log entry 73537
Processed by: richwarm (2021-09-30 02:51:43 GMT)
Comment: << review queue entry 69276 - submitted by 'sl89' >>
* Maybe that Wenlin definition makes sense in some context, but I'm not seeing any evidence of that...

【Wenlin】
v. not be given to boasting or showing off

【MoE】
深深的隱藏。如:「這段甜美的回憶,將永遠深藏在我的心中。」


这个问题深藏在目前的经济放缓之下,超越了商业循环的范畴。
The problem lies deeper than the current slowdown and transcends the business cycle.

俄罗斯的财富深藏在西伯利亚之下—却被莫斯科放弃。
Russia's wealth lies in the ground beneath Siberia — and is frittered away in glittering Moscow

在麻省理工学院,这些老鼠也许可以帮助我们找到那些深藏在大脑里的记忆。
At MIT, these mice may help us find memories that are buried in our brains.

喇嘛庙的深处深藏着推动藏文化的精神动力
Deep within the monastery is the spiritual engine that drives much of Tibetan culture.

深藏地下,有着曾经不可触及的天然气。
Deep underground lies stores of once inaccessible natural gas.


TP
菲籍Ni Janet Lauron的一首詩<深藏在心底>道出愛與不愛間的無奈
"Deep in my Heart" by Filipina Ni Janet Lauron expresses the dilemma of to love or not to love

任憑時光荏苒,這些深藏在心底的記憶,只要輕輕攪動,就如潮水般湧來,既甜蜜又溫馨。
Even though much time has passed since those days, such deeply embedded memories need only be delicately jostled and they will come rushing back, only sweeter and warmer.

一首國語老歌「不了情」最是能勾起中老年人回顧生命,說出深藏的遺憾。
One of the old Mandarin songs, "Everlasting Love," is especially effective at pulling up memories from middle-aged and senior patients and getting them to speak of long-hidden secrets.

再加上到海上服役的日子一天天逼近,終於讓他深藏心底的恐懼逐漸浮出,而爆發嚴重的精神官能症。
Moreover, as missions on the open water drew closer each day, the pressure finally caused the terror inside him to gradually emerge, which resulted in an outbreak of serious anxiety problems.

種族、階級的隔閡與心結,事隔多年後,透過園區所做的口述歷史彙整,才讓當地居民有機會分享彼此深藏已久的記憶與故事。
It is only many years after the events, when the divisions and antipathies of ethnicity and class have faded, that the oral histories compiled by the park are providing an opportunity for local residents to share the memories and stories that they have hidden away from each other for so long.
----------------------------------------

Editor: The ABC definition relates to 深藏 as used in these other two ABC entries ~
深藏不露 shēncángbùlù f.e. Real knowledge is not showy.
深藏若虛[---虚] shēncángruòxū f.e. be modest about one's talents
Diff:
+ 深藏 深藏 [shen1 cang2] /to be deeply hidden/to lie deep (in some place)/

Change log entry 73529
Processed by: richwarm (2021-09-28 00:04:33 GMT)
Comment: << review queue entry 69196 - submitted by 'sl89' >>
* 百度百科 has a number of archaic senses that may be correct, but I try to avoid adding archaic senses that aren't well attested in a number of dictionaries, as I don't read Classical Chinese myself. The current usage is clearly a calque from English and, from my experience and every example I've seen, is only used in reference to computer interfaces. "Highlight" in this context is also translated as “高亮显示” and this be considered more correct (used on official websites, such as Microsoft's and Apple's), but 高亮 is commonly used by itself, and defining it will make the meaning of 亮显示 also clear.


【百度百科】
释义:1、高尚忠正。2、高明。3、洪亮;响亮。现指指让某人的帖子或用户名等突出、醒目,更易被点击或搜索。
https://baike.baidu.com/item/高亮/9973682

Notepad++?便携版 - 一个带有语法高亮的全功能文本编辑器
Notepad++ Portable - A full-featured text editor with syntax highlighting

UI提供语法的高亮显示,内容帮助和语法解析。
The UI provides syntax highlighting, content assist, and syntax parsing.

所有高亮的关键词可以高亮形式导出到文本中(通过"高级选项"按钮)。
All highlighted keywords optionally appear in your exported set of documents (under "Advanced options")

在完成以后,所有的训练以及测试仿真的静态数据都会编译入一张易于读取的工作表中,其可将最佳的结果进 行 高亮 处 理 且易于检索。
Upon completion, all of the statistics of the training and testing simulations are compiled in a easy-to-read worksheet with the "best" result highlighted for easy retrieval.

我们应该怎么样高亮标签,应该怎么样排列他们?
How should we highlight the labels and how should we align them?

修改高亮的行,以使所有内容都能正常工作(其它行不用修改)。
Fix the highlighted line for everything to start working right (other lines are not to be changed).
------------------------------------------

Editor:
蟬在夏天,叫聲高亮,但到了秋日天寒,則叫聲幽抑,

我隐约听见高亮的叫声混在爆炸声中:“不是这个包!”

一聲尖利而又高亮的叫聲響起,這叫聲十分具有穿透力,

公主殿外突然响起了一道高亮的叫声。

高亮关节弹响(Popping/ cracking joint )非常常见。

連續幾天的落雨,讓空氣溼溼的,夜間的竹林裡,一連串「滴─滴─滴─」清脆高亮的叫聲,傳入耳膜,這是在台灣才能聽到的「諸羅樹蛙」的鳴叫。

醫生: 你好,從小我的耳朵(尤其是右耳)對於一些外在較高亮的聲響(如鐘聲、尖銳、高亢的聲音等)就會有耳內強烈震動以及打鼓聲,...
Diff:
# 高亮 高亮 [gao1 liang4] /to highlight (computing)/
+ 高亮 高亮 [gao1 liang4] /to highlight (computing)/(of sound) loud and clear/penetrating/

Change log entry 73528
Processed by: goldyn_chyld (2021-09-27 05:31:48 GMT)
Comment: << review queue entry 69262 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
v[erb].p[hrase]. 〈metal.〉 cast into

【Pleco】
VERB
1 METALLURGY
mold; cast
| 铸就一口钟
| cast a bell
2 FIGURATIVE
shape; form; build
| 铸就功勋
| establish a feat
| 铸就一段光荣的历史
| shape a piece of glorious history

【LAC】
铸造成。比喻成就或达到。
| 铁石~的心肠
| ~不朽传奇
| ~不可撼动的地位。

【规范词典】
动 铸造成(多用于抽象事物)
| 热血铸就壮丽人生
| 铸就辉煌。


勇气成就英雄,信任铸就友谊。
Courage makes heroes, but trust builds friendship

伍尔夫的家庭背景复杂、抵触不时,加之婚姻生活的坎坷,铸就了她无独有偶的性格。
Virginia Woolf's family background complex, the conflicts, plus the bumpy marriage, cast her unique character.

多人由于其对待农场和其他动物的行为为自己铸就了一个非常痛苦和病残的未来。
Many humans are creating for themselves a very painful and sick future by the way they treat farm and other animals.

齐心协力,大家才有力量去找寻是什么铸就了自己.
Together, we found the strength to discover what we were made of.

诚信是钢铁,它铸就了我们这个社会的支撑结构。
The honesty is the steel that forges the supporting structure of our society.

经过课堂上长期的教学,全世界 6,000 万教师在千百万儿童的心田里撒下了知 识的种子,铸就了他们的世界观。
Through many contact hours in the classroom, the world’s 60 million teachers mould the knowledge base and worldviews of millions of children.

在人权界和气候变化界之 间 铸就 更 强 的对接与合作
forging stronger interface and cooperation between the human rights and climate change communities
Diff:
+ 鑄就 铸就 [zhu4 jiu4] /to cast/to forge/to form/to create/

Change log entry 73507
Processed by: goldyn_chyld (2021-09-11 18:09:41 GMT)
Comment: << review queue entry 69220 - submitted by 'sl89' >>
【Wikipedia】
知识共享(英語:Creative Commons)是一個非營利組織,該組織提供同名的一系列著作的授權方式,即知識共享許可協議。
Creative Commons (CC) is an American non-profit organization and international network devoted to educational access and expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share.[3] The organization has released several copyright licenses, known as Creative Commons licenses, free of charge to the public.
https://en.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%A5%E8%AF%86%E5%85%B1%E4%BA%AB

【百度百科】
知识共享(Creative Commons),简称CC,中国大陆正式名称为知识共享,台湾正式名称为创用CC。是一个非营利组织,也是一种创作的授权方式。
https://baike.baidu.com/item/知识共享/1607078

您在自己的作品上使用知识共享许可协议,并不意味着放弃您的著作权,而是在特定的条件下将您的部分权利授予公共领域内的使用者。哪些特定的条件呢?您可以在此处看到所有知识共享许可协议及其简单的介绍。所有的许可协议都要求您以作者或者许可人的名义署名。
http://creativecommons.net.cn/


这项服务包含Geonames地理数据,该数据系根据知识共享署名3.0许可协议获取。
This service incorporates Geonames geographical data, which is made available under the Creative Commons Attribution 3.0 License.

知识共享许可与版权共同发挥作用,使作者和出版者能够在世界各地更灵活地分享其工作内容。
A creative commons licence works alongside a copyright and allows authors and publishers more flexibility in terms of sharing the contents of their work with the world.

根据"知识共享"许可证发布的内容标记为此类。 可以根据指定的许可条件使用它们。
Contents published under the "Creative Commons" license are marked as such. They may be used according to the specified license conditions.

除非另有声明,本网站采用知识共享"署名 3.0 中国大陆"许可协议授权。
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 China Mainland License.
Diff:
+ 知識共享 知识共享 [Zhi1 shi5 Gong4 xiang3] /Creative Commons/

Change log entry 73504
Processed by: richwarm (2021-09-08 22:19:35 GMT)
Comment: << review queue entry 69198 - submitted by 'sl89' >>
【百度百科】
引申含义:指产品在同领域的竞争对手。通常来说两者之间是相爱相杀的关系。
引用示例:麦当劳和肯德基就称为“竞品”。
https://baike.baidu.com/item/%E7%AB%9E%E5%93%81/2313080

【百度知道:什么叫竞品?】
Q:在商业上,什么叫竞品?请尽量给个详细解释
A:竞品是竞争产品,竞争对手的产品。
https://zhidao.baidu.com/question/4365605.html


收集整理销售数据和竞品信息。
Collect and analyze sales data, and competitors information.

如果您的竞争对手生产的竞品在供应量上没有限制,那么他应该降低产品售价至你的成本价。
If the supply of what your competitors offer is not limited in some way the price of that offering will drop to your cost of capital.

全面的品牌策略,包括行业及竞品分析,定位策略,品牌口号及中文名开发
Delivered a comprehensive brand strategy including competitor analysis, market positioning, brand slogan and Chinese name

消费者是否在众多竞品之间注意到了你的包装?
Do shoppers notice your package on the shelf among competitors?

作为目前在印度最成功的中国品牌之一,小米竭尽全力地为印度顾客打造适合他们的产品。小米的新产品小米4i比大多数竞品要贵,价格约为200美元。但是它支持6种印度语言,其本土设计师团队还在继续增加这个数量。
One of the most successful Chinese brands in India so far, Xiaomi has gone to great lengths to create products catering to customers there. Its new Mi 4i phone costs more than many rivals at about $200, but supports six Indian languages, with local engineers working to increase that number.
-----------------------------------

Editor: We created an entry for 競品 a couple of weeks before you submitted your proposal.
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=70374&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry
Diff:
# 競品 竞品 [jing4 pin3] /(business) competitor/competing product/

Change log entry 73500
Processed by: richwarm (2021-09-08 01:00:00 GMT)
Comment: << review queue entry 69208 - submitted by 'sl89' >>
Maybe it also makes sense to define escape character 转义字符 and escape sequence 转义序列 (because "escape" in these two expressions doesn't mean't the same thing), but I feel that as long as 转义 is defined as a verb, these constructs should be easily understood.

消息内的单引号必须由另一个单引号来转义。
A single quote in the message must be escaped with another single quote.
ibm.com

在转义了操作符后,它将像所有其他文字一样进行匹配。
After you escape the operator, it matches like any other literal.
ibm.com

这里唯一的陷阱是需要正确地转义保留字符(参见表1)。
The only pitfall here is that you need to escape reserved characters properly (see Table 1).
ibm.com

注意,在清单6中,所有的Unicode字符均被转义。
In Listing 6, note that all the Unicode characters are escaped.
ibm.com

Escape sequences
转义序列
https://www.php.net/manual/zh/regexp.reference.escape.php

To specify a literal single quote, escape it with a backslash (\).
表达一个单引号自身,需在它的前面加个反斜线(\)来转义。
As in single quoted strings, escaping any other character will result in the backslash being printed too.
和单引号字符串一样,转义任何其它字符都会导致反斜线被显示出来。
https://www.php.net/manual/zh/language.types.string.php

\: Either escapes special characters (permitting you to match characters like '*', '?', and so forth), or signals a special sequence; special sequences are discussed below.
\: 转义特殊字符(允许你匹配 '*', '?', 或者此类其他),或者表示一个特殊序列;特殊序列之后进行讨论。
https://docs.python.org/zh-cn/3/library/re.html
----------------------------------------

Editor: I'm mystified as to why you would say <<"escape" in these two expressions doesn't mean the same thing">>
I tried to contact you about that via this website and also by email, but haven't received a reply.

Anyway, I think it could be worthwhile having the extra two entries.

转义序列
转义是当由于技术等原因、无法直接在代码中写出所要的字符时采用的,以多个字符的有序组合来表示原本需要的字符的手段,而转义序列(英语:escape sequence)指在转义时使用的有序字符组合。
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%BD%AC%E4%B9%89%E5%BA%8F%E5%88%97

转义字符
在计算机科学与远程通信中,当转义字符(Escape Character)放在字符序列时,它将对它后续的几个字符进行替代并解释。
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%BD%AC%E4%B9%89%E5%AD%97%E7%AC%A6

I note in passing that 跳脫 appears to be the term used in Taiwan for "(computing) to escape".
E.g. 在電腦科學與遠端通信中,當跳脫字元(Escape Character)放在字元序列時,它將對它後續的幾個字元進行替代並解釋。跳脫字元是元字元的一種特殊情況。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%AC%E4%B9%89%E5%AD%97%E7%AC%A6
Diff:
- 轉義 转义 [zhuan3 yi4] /transferred meaning/
+ 轉義 转义 [zhuan3 yi4] /(linguistics) transferred meaning/(computing) to escape/
#
+ 轉義序列 转义序列 [zhuan3 yi4 xu4 lie4] /(computing) escape sequence/
+ 轉義字符 转义字符 [zhuan3 yi4 zi4 fu2] /(computing) escape character/

Change log entry 73498
Processed by: richwarm (2021-09-06 04:33:29 GMT)
Comment: << review queue entry 69200 - submitted by 'sl89' >>
※ 分位数
【Wikipedia】
In statistics and probability, quantiles are cut points dividing the range of a probability distribution into continuous intervals with equal probabilities, or dividing the observations in a sample in the same way. There is one fewer quantile than the number of groups created. Common quantiles have special names, such as quartiles (four groups), deciles (ten groups), and percentiles (100 groups).
分位数(英語:Quantile),亦称分位点,是指用分割点(cut point)将一个随机变量的概率分布范围分为几个具有相同概率的连续区间。分割点的数量比划分出的区间少1,例如3个分割点能分出4个区间。
常用的有中位数(即二分位数)、四分位数(quartile)、十分位数(decile )、百分位数等。
https://en.wikipedia.org/wiki/Quantile
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E4%BD%8D%E6%95%B0

【百度百科】
分位数(Quantile),亦称分位点,是指将一个随机变量的概率分布范围分为几个等份的数值点,常用的有中位数(即二分位数)、四分位数、百分位数等。
https://baike.baidu.com/item/%E5%88%86%E4%BD%8D%E6%95%B0/10064158

上表显示了 “STATE”列的分位数统计信息。
The table shows the quantile statistics for the column "STATE."

分位数回归与M-M分解显示:两个阶段,收入决定机制是导致居民收入分布向右偏移的主要原因;
Through quantile regression and M-M decomposition, we find that revenue decision mechanism is a main reason to force income distribution curve towards the right.

这已经是一个较好的值,因为它可以保证优化器在使用分位数统计信息的情况下对确定过滤因子的估计误差最大只有 5%。
This is already a good value because it guarantees that the optimizer, by using the quantile statistics, only has an estimated maximum error of 5% for the determined filter factors.


※百分位数
【Wikipedia】
In statistics, a percentile (or a centile) is a score below which a given percentage of scores in its frequency distribution falls (exclusive definition) or a score at or below which a given percentage falls (inclusive definition).
百分位数,统計學術语,若将一组数据从小到大排序,并计算相应的累计百分点,则某百分点所对应数据的值,就称为这百分点的百分位数,以Pk表示第k百分位數。百分位数是用来比较个体在群体中的相对地位量数。
https://en.wikipedia.org/wiki/Percentile
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E5%88%86%E4%BD%8D%E6%95%B0

【百度百科】
统计学术语,如果将一组数据从小到大排序,并计算相应的累计百分位,则某一百分位所对应数据的值就称为这一百分位的百分位数。
https://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%88%86%E4%BD%8D%E6%95%B0/10064171

龄中位数为61岁(第25和第75百分位数,56及68岁),和80 %的患者都是男性。
The median age was 61 years (25th and 75th percentiles, 56 and 68 years), and 80% of patients were male.

而如果她的成绩是第30个百分位数, 就是低于70%的考生。
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.

在29孕周前测定MSAFP(母血清甲胎蛋白),33~76%的低体重儿妊娠,其水平在正常的第75个百分位数上。
Between 33 and 76 of low-birth-weight pregnancies had MSAFP levels at the 75th percentile when measured before the 29th week.

※ 十分位数
【Wikipedia】
In descriptive statistics, a decile is any of the nine values that divide the sorted data into ten equal parts, so that each part represents 1/10 of the sample or population.[
https://en.wikipedia.org/wiki/Decile

【Wenlin】
n. decile; ten-percentile

按户主的收入十分位数和教育水平列示的家庭成员消费支出结构(%)
Structure of consumption expenditure of member of household by income decile and level of education of head of household (%)

在墨西哥和菲律宾,第4十分位数至第7十分位数收入组别中有15%至20%的家庭由于收入减少,跌入更低的收入组别。
In Mexico and the Philippines, 15 to 20 per cent of households in the fourth and seventh income deciles were pushed into a lower income decile owing to income loss.

这些表格载列了历年来各种资源及其使用情况,如国民生产总值、国内生产总值、人均国民生产总值、人均国内生产总值、私人消费支出等,并统计了按十分位数排列的国民生产总值情况。
These data should be read in conjunction with the following tables, presenting the resources and their use, including GNP, GDP, per capita GNP and GDP, private consumption expenditure over the years as well as GNP by deciles.

※ 四分位数
【Wikipedia】
In statistics, a quartile is a type of quantile which divides the number of data points into four parts, or quarters, of more-or-less equal size.
四分位数(英語:Quartile)是统计学中分位数的一种,即把所有数值由小到大排列并分成四等份,处于三个分割点位置的數值就是四分位数。
https://en.wikipedia.org/wiki/Quartile
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E5%88%86%E4%BD%8D%E6%95%B0

【Wenlin】
n. quartile

【MoE】
將一群數值分為四等分,則有三個分割點,此三分割點即稱為「四分位數」。

在第一个四分位数的患者(4.5%)比第二至四个四分位数的患者(8.4%)克隆演变的发生率更高。
The probability of clonal evolution was higher in patients in the first quartile (24.5 percent) than in quartiles 2 through 4 (8.4 percent).

他说,养恤基金的投资业绩良好;其目前的排行是在各养恤基金的第一四分位数內。
He said that the Fund's investment performance was excellent; and it was currently ranked within the first quartile of pension funds.

对于每一个标志物,将上三个四分位数与最低四分位数进行比较。
For each biomarker, each of the three upper quartiles was compared to the lowest quartile.
Diff:
+ 分位數 分位数 [fen1 wei4 shu4] /quantile (statistics)/
+ 百分位數 百分位数 [bai3 fen1 wei4 shu4] /percentile (statistics)/
+ 十分位數 十分位数 [shi2 fen1 wei4 shu4] /decile (statistics)/
+ 四分位數 四分位数 [si4 fen1 wei4 shu4] /quartile (statistics)/

Change log entry 73494
Processed by: richwarm (2021-09-04 23:39:39 GMT)
Comment: << review queue entry 69209 - submitted by 'sl89' >>
【Pleco】
ADJECTIVE
subsidiary; subordinate
See 子公司

【规范词典】
形 派生的; 从属的
| 子公司
| 子城
| 子堤。

【现代汉语大词典】
派生的;从属的。与本体或母体相对。如:子公司;子句。

【LAC】
派生的;附属的。
| ~句
| ~公司
| ~计划。

【MoE】
派生的、有所屬的。見「子目」、「子句」等條。


For 子 as equivalent to, and common translation of the prefix sub- (and following from the sense above), see examples such as:
子域 subfield
子集 subset
子程序 subroutine
子群 subgroup
子环 subring
子空间 subspace
子目录 subdirectory
子网 subnetwork
子类型 subtyping
子序列 subsequence
子范畴 subcategory
Diff:
- 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ancient Chinese compass point: 0° (north)/
+ 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ancient Chinese compass point: 0° (north)/subsidiary/subordinate/sub-/

Change log entry 73493
Processed by: goldyn_chyld (2021-09-04 07:52:40 GMT)
Comment: << review queue entry 69199 - submitted by 'sl89' >>
走查
walkthrough
由一經正式程序組成的工作小組對軟體產品所進行之審查過程,在於發現潛在問題,並找出所要之改善途徑。
https://terms.naer.edu.tw/detail/1288676/?index=1

代碼檢驗與走查
code inspection and walkthrough
一種靜態測試程式的方法。由有經驗之程式員與測試員組成小組,會前閱讀相關資料,會上由撰寫者介紹程式的演算法,逐步審查程式本身。在過程中利用一張完善的錯誤檢查表,便於及時對照、分析及提出疑問。此方法之關鍵技術之一為設計一個完善的錯誤檢查表,包括類型錯誤和字符串錯誤檢查表。
https://terms.naer.edu.tw/detail/1274701/?index=2

碼走查
code walkthrough
為一種評審方法。由一名設計者或程式撰寫者引導開發小組經歷一遍已完成編碼的段落。同時,小組其他成員針對相關技術、風格、可能的故障、錯誤及不符合開發標準之處、或其他的相關問題進行評審。參【走查】(walkthrough)。
https://terms.naer.edu.tw/detail/1274731/?index=4


据此,委员会可以依据该制度"适当的具体例证",进行"实地走查",并要求提供资料和说明,"包括核查原始凭证"。
Accordingly, the Commission may perform an "on-site walk through, with appropriate concrete examples" of the system and request information and clarifications, "including verification of underlying documents".

我们本该避免这种“错误”,我们应该在早期的需求审阅和走查阶段就咨询客户。
We would have avoided this "error" had the customer been consulted in the early requirement-review and walkthrough phases.

代码走查“的概念是单独或者和别人一起,通过查看或讨论学习你们的代码,的一个过程。”
The idea of a "code walkthrough" refers to the process of walking through your code verbally or visually with or without other people

认知走查、启发式评估、可用性测试 傻傻分不清?| 干货分享
认知走查 Cognitive Walkthrough
https://www.sohu.com/a/279034279_341468

Walk-through Folder
走查文件夹
http://help.solidworks.com/2021/Chinese-simplified/SolidWorks/sldworks/r_SLC_Walk-through.htm
Diff:
+ 走查 走查 [zou3 cha2] /walkthrough (computing)/

Change log entry 73480
Processed by: goldyn_chyld (2021-08-27 09:12:01 GMT)
Comment: << review queue entry 69191 - submitted by 'sl89' >>
【Wikipedia】
副檔名(Filename Extension,或作延伸檔名、后缀名)是早期操作系统(如VMS/CP/M/DOS等)用来标志檔案格式的一种机制。以DOS来说,一个副檔名是跟在主檔名后面的,由一个分隔符号分隔。
中国大陸:后缀名、扩展名
港臺:副檔名
A filename extension, file extension or file type is an identifier specified as a suffix to the name of a computer file. The extension indicates a characteristic of the file contents or its intended use.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E4%BB%B6%E6%89%A9%E5%B1%95%E5%90%8D
https://en.wikipedia.org/wiki/Filename_extension

【LAC:扩展名】
〚陆〛标示在电脑档案主档名之后,以「.」区隔,用来识别该档案的格式。如「.txt」为文字档、「.exe」为执行档。〚台〛即「副档名」。

【LAC:副档名】
〚台〛标示在电脑档案主档名之后,以「.」区隔,用来识别该档案的格式。如「.txt」为文字档、「.exe」为执行档。〚陆〛即「扩展名」。

【现代汉语大词典:扩展名】
计算机的文件名中用于表示文件类型的字符段。


每当命令处理程序把一个外部命令装入存储器时,它就把带有扩展名EXE或COM的文件的内容装入命令处理程序的暂驻部分。
Each time the command processor loads an external command into memory, it places the contents of the file with an EXE or COM extension into the transient portion of the command processor and available memory.

剪贴板文件的缺省扩展名是 .CLP。
The default extension for a Clipboard file is .CLP.

xml文件得到. xml扩展名。
XML files get the.xml extension.

扩展名以句点(.)开头(例如.ext)。
The extension starts with a period (.) (for example,.ext).

教你認識115個副檔名
http://ms7.fhsh.tp.edu.tw/blog/computer/archives/134

Windows 中的一般檔案名稱副檔名
https://support.microsoft.com/zh-tw/windows/windows-%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%B8%80%E8%88%AC%E6%AA%94%E6%A1%88%E5%90%8D%E7%A8%B1%E5%89%AF%E6%AA%94%E5%90%8D-da4a4430-8e76-89c5-59f7-1cdbbc75cb01
Diff:
# 擴展名 扩展名 [kuo4 zhan3 ming2] /(file) extension (IT)/
# 副檔名 副档名 [fu4 dang3 ming2] /(file) extension (IT) (Tw)/
+ 擴展名 扩展名 [kuo4 zhan3 ming2] /(file) extension (computing)/
+ 副檔名 副档名 [fu4 dang3 ming2] /(file) extension (computing) (Tw)/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!